Matthieu 22

    • La parabole du grand repas de mariage

      1 Jésus prit la parole et leur parla de nouveau en paraboles. Il dit :

      2 « Le royaume des cieux ressemble à un roi qui fit des noces pour son fils.

      3 Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces, mais ils ne voulurent pas venir.

      4 Il envoya encore d'autres serviteurs, avec cet ordre : ‘Dites aux invitĂ©s : J'ai prĂ©parĂ© mon festin ; mes bƓufs et mes bĂȘtes grasses sont tuĂ©s, tout est prĂȘt, venez aux noces.’

      5 Mais eux, négligeant l'invitation, s'en allÚrent l'un à son champ, un autre à ses affaires.

      6 Les autres s’emparùrent des serviteurs, les maltraitùrent et les tuùrent.

      7 [A cette nouvelle, ] le roi se mit en colÚre ; il envoya ses troupes, fit mourir ces meurtriers et brûla leur ville.

      8 Alors il dit Ă  ses serviteurs : ‘Les noces sont prĂȘtes, mais les invitĂ©s n'en Ă©taient pas dignes.

      9 Allez donc dans les carrefours et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.’

      10 Ces serviteurs s’en allĂšrent sur les routes, ils rassemblĂšrent tous ceux qu'ils trouvĂšrent, mauvais et bons, et la salle des noces fut remplie d’invitĂ©s.

      11 Le roi entra pour les voir, et il aperçut là un homme qui n'avait pas mis d'habit de noces.

      12 Il lui dit : ‘Mon ami, comment as-tu pu entrer ici sans avoir d'habit de noces ?’Cet homme resta la bouche fermĂ©e.

      13 Alors le roi dit aux serviteurs : ‘Attachez-lui les pieds et les mains, [emmenez-le et] jetez-le dans les tĂ©nĂšbres extĂ©rieures, oĂč il y aura des pleurs et des grincements de dents.’

      14 En effet, beaucoup sont invités, mais peu sont choisis. »

      L'impÎt payé à l'empereur

      15 Alors les pharisiens allĂšrent tenir conseil sur les moyens de prendre JĂ©sus au piĂšge de ses propres paroles.

      16 Ils envoyÚrent vers lui leurs disciples avec les hérodiens. Ils lui dirent : « Maßtre, nous savons que tes paroles sont vraies et que tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité, sans te laisser influencer par personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des personnes.

      17 Dis-nous donc ce que tu en penses : est-il permis, ou non, de payer l'impÎt à l'empereur ? »

      18 Mais Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit : « Pourquoi me tendez-vous un piÚge, hypocrites ?

      19 Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie l'impÎt. » Ils lui présentÚrent une piÚce de monnaie.

      20 Il leur demanda : « De qui porte-t-elle l'effigie et l'inscription ? »

      21 « De l'empereur », lui répondirent-ils. Alors il leur dit : « Rendez donc à l'empereur ce qui est à l'empereur et à Dieu ce qui est à Dieu. »

      22 Etonnés de ce qu'ils entendaient, ils le quittÚrent et s'en allÚrent.

      Une question sur la résurrection des morts

      23 Le mĂȘme jour, les sadducĂ©ens, qui disent qu'il n'y a pas de rĂ©surrection, vinrent trouver JĂ©sus et lui posĂšrent cette question :

      24 « Maßtre, Moïse a dit : Si quelqu'un meurt sans enfants, son frÚre épousera la veuve et donnera une descendance à son frÚre.

      25 Or, il y avait parmi nous sept frĂšres. Le premier s’est mariĂ© et est mort et, comme il n'avait pas d'enfants, il a laissĂ© sa femme Ă  son frĂšre.

      26 Il en est allĂ© de mĂȘme pour le deuxiĂšme, puis le troisiĂšme, et ce jusqu'au septiĂšme.

      27 AprĂšs eux tous, la femme est morte [aussi].

      28 A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? En effet, tous l'ont épousée. »

      29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Vous ĂȘtes dans l'erreur parce que vous ne connaissez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

      30 En effet, à la résurrection, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.

      31 En ce qui concerne la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit :

      32 Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants. »

      33 La foule qui écoutait fut frappée par l'enseignement de Jésus.

      Le commandement le plus important

      34 Les pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblÚrent

      35 et l'un d'eux, professeur de la loi, lui posa cette question pour le mettre à l'épreuve :

      36 « Maßtre, quel est le plus grand commandement de la loi ? »

      37 JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cƓur, de toute ton Ăąme et de toute ta pensĂ©e.

      38 C'est le premier commandement et le plus grand.

      39 Et voici le deuxiĂšme, qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme.

      40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophÚtes. »

      Le Messie et David

      41 Comme les pharisiens se trouvaient rassemblés, Jésus les interrogea

      42 en ces termes : « Que pensez-vous du Messie ? De qui est-il le fils ? » Ils lui répondirent : « De David. »

      43 Et Jésus leur dit : « Comment donc David, animé par l'Esprit, peut-il l'appeler Seigneur lorsqu'il dit :

      44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur : ‘Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis ton marchepied’ ?

      45 Si donc David l'appelle Seigneur, comment peut-il ĂȘtre son fils ? »

      46 Aucun ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui poser de questions.
    • La parabole du grand repas de mariage

      1 Jésus utilisa de nouveau des paraboles pour parler à ses auditeurs. Il leur dit :

      2 « Voici à quoi ressemble le Royaume des cieux : Un roi organisa un repas pour le mariage de son fils.

      3 Il envoya ses serviteurs appeler les invités pour ce repas, mais ils ne voulurent pas venir.

      4 Il envoya alors d’autres serviteurs avec cet ordre : “Dites aux invitĂ©s : Mon repas est prĂ©parĂ© maintenant, mes taureaux et mes bĂȘtes grasses sont tuĂ©s, tout est prĂȘt. Venez au repas de mariage !”

      5 Mais les invitĂ©s ne s’en souciĂšrent pas et s’en allĂšrent Ă  leurs affaires : l’un Ă  son champ, l’autre Ă  son commerce ;

      6 les autres saisirent les serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent.

      7 Le roi se mit en colÚre : il envoya ses soldats tuer ces assassins et incendier leur ville.

      8 Puis il dit Ă  ses serviteurs : “Le repas de mariage est prĂȘt, mais les invitĂ©s ne le mĂ©ritaient pas.

      9 Allez donc dans les principales rues et invitez au repas tous ceux que vous pourrez trouver.”

      10 Les serviteurs s’en allĂšrent dans les rues et rassemblĂšrent tous ceux qu’ils trouvĂšrent, les mauvais comme les bons ; et ainsi, la salle de fĂȘte se remplit de monde.

      11 Le roi entra alors pour voir les invitĂ©s et il aperçut un homme qui ne portait pas de costume de fĂȘte.

      12 Il lui demanda : “Mon ami, comment es-tu entrĂ© ici sans costume de fĂȘte ?” Mais l’homme ne rĂ©pondit rien.

      13 Alors le roi dit aux serviteurs : “Liez-lui les pieds et les mains et jetez-le dehors, dans le noir. C’est là qu’il pleurera et grincera des dents.”

      14 En effet, ajouta Jésus, beaucoup sont invités, mais peu sont admis. »

      L'impÎt payé à l'empereur

      15 Les Pharisiens allÚrent alors tenir conseil pour décider comment ils pourraient prendre Jésus au piÚge par une question.

      16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti d’HĂ©rode dire Ă  JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu n’as pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de l’apparence des gens.

      17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă  l’empereur romain ? »

      18 Mais Jésus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piÚge ?

      19 Montrez-moi l’argent qui sert Ă  payer l’impĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce d’argent,

      20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » –

      21 « De l’empereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă  l’empereur ce qui lui appartient, et Ă  Dieu ce qui lui appartient. »

      22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis d’étonnement. Ils le laissĂšrent et s’en allĂšrent.

      Une question sur la résurrection des morts

      23 Le mĂȘme jour, quelques SadducĂ©ens vinrent auprĂšs de JĂ©sus. – Ce sont eux qui affirment qu’il n’y a pas de rĂ©surrection. – Ils l’interrogĂšrent

      24 de la façon suivante : « MaĂźtre, voici ce que MoĂŻse a dĂ©claré : “Si un homme meurt sans avoir eu d’enfants, son frĂšre doit Ă©pouser la veuve pour donner des descendants Ă  celui qui est mort.”

      25 Or, il y avait parmi nous sept frùres. Le premier se maria, mourut sans avoir eu d’enfants et laissa ainsi sa veuve à son frùre.

      26 Il en fut de mĂȘme pour le deuxiĂšme frĂšre, puis pour le troisiĂšme et pour tous les sept.

      27 AprĂšs eux tous, la femme mourut aussi.

      28 Au jour oĂč les morts se relĂšveront, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car ils l’ont tous eue comme Ă©pouse ! »

      29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

      30 En effet, quand les morts se relĂšveront, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils vivront comme les anges dans le ciel.

      31 Pour ce qui est de se relever d’entre les morts, n’avez-vous jamais lu ce que Dieu vous a dĂ©claré ? Il a dit :

      32 “Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.” Dieu, ajouta JĂ©sus, est le Dieu des vivants, et non des morts. »

      33 Tous ceux qui l’avaient entendu Ă©taient impressionnĂ©s par son enseignement.

      Le commandement le plus important

      34 Quand les Pharisiens apprirent que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, ils se réunirent.

      35 Et l’un d’eux, un maütre de la loi, voulut lui tendre un piùge ; il lui demanda :

      36 « Maßtre, quel est le plus grand commandement de la loi ? »

      37 JĂ©sus lui rĂ©pondit : «  “Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cƓur, de toute ton Ăąme et de toute ton intelligence.”

      38 C’est là le commandement le plus grand et le plus important.

      39 Et voici le second commandement, qui est d’une importance semblable : “Tu dois aimer ton prochain comme toi-mĂȘme.”

      40 Toute la loi de MoĂŻse et tout l’enseignement des prophĂštes dĂ©pendent de ces deux commandements. »

      Le Messie et David

      41 Les Pharisiens se trouvaient réunis et Jésus leur posa cette question :

      42 « Que pensez-vous du Messie ? De qui est-il le descendant ? » – « Il est le descendant de David », lui rĂ©pondirent-ils.

      43 JĂ©sus leur dit : « Comment donc David, guidĂ© par le Saint-Esprit, a-t-il pu l’appeler “Seigneur” ? Car David a dit :

      44 “Le Seigneur Dieu a dĂ©clarĂ© Ă  mon Seigneur : Viens siĂ©ger Ă  ma droite, je veux contraindre tes ennemis Ă  passer sous tes pieds.”

      45 « Si donc David l’appelle “Seigneur”, comment le Messie peut-il ĂȘtre aussi descendant de David ? »

      46 Aucun d’eux ne put lui rĂ©pondre un seul mot et, Ă  partir de ce jour, personne n’osa plus lui poser de questions.
    • La parabole du grand repas de mariage

      1 Jésus leur parla de nouveau au moyen de *paraboles. Il leur dit :

      2 —Il en est du *royaume des cieux comme d’un roi qui cĂ©lĂšbre les noces de son fils.

      3 Il envoie ses serviteurs convier les invités aux noces. Mais ceux-ci refusent de venir.

      4 Alors il envoie d’autres serviteurs pour insister de sa part auprĂšs des invitĂ©s :
      « Portez-leur ce message : J’ai prĂ©parĂ© mon banquet, j’ai fait tuer mes jeunes taureaux et mes plus belles bĂȘtes, et tout est prĂȘt. Venez donc aux noces. »

      5 Mais les invitĂ©s restent indiffĂ©rents, et s’en vont, l’un Ă  son champ, l’autre Ă  ses affaires.

      6 Les autres s’emparent des serviteurs, les maltraitent et les tuent.

      7 Alors le roi se met en colĂšre. Il envoie ses troupes exterminer ces assassins et mettre le feu Ă  leur ville.

      8 Ensuite, il dit à ses serviteurs :
      « Le repas de noces est prĂȘt, mais les invitĂ©s n’en Ă©taient pas dignes.

      9 Allez donc aux carrefours des chemins et invitez au festin tous ceux que vous trouverez. »

      10 Alors les serviteurs s’en vont par les routes et rassemblent tous ceux qu’ils rencontrent, mĂ©chants et bons, de sorte que la salle des noces se remplit de monde.

      11 Le roi entre pour voir l’assistance. Il aperçoit là un homme qui n’a pas d’habit de noces.

      12 « Mon ami, lui demande-t-il, comment as-tu pu entrer ici sans ĂȘtre habillĂ© comme il convient pour un mariage ? »
      L’autre ne trouve rien Ă  rĂ©pondre.

      13 Alors le roi dit aux serviteurs :
      « Prenez-le et jetez-le, pieds et poings liĂ©s, dans les tĂ©nĂšbres du dehors oĂč il y a des pleurs et d’amers regrets. »

      14 Car, beaucoup sont invités, mais ceux qui sont élus sont peu nombreux.

      L'impÎt payé à l'empereur

      15 Alors les *pharisiens s’éloignĂšrent et discutĂšrent entre eux pour trouver une question Ă  poser Ă  JĂ©sus, afin de le prendre au piĂšge par ses propres paroles.

      16 Ils lui envoyĂšrent donc quelques-uns de leurs *disciples accompagnĂ©s de gens du parti d’*HĂ©rode. Ces Ă©missaires lui dirent :
      —MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©ritĂ© et que tu enseignes en toute vĂ©ritĂ© comment Dieu nous demande de vivre. Tu ne te laisses influencer par personne, car tu ne regardes pas Ă  la position sociale des gens.

      17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : A-t-on, oui ou non, le droit de payer des impÎts à César ?

      18 Mais Jésus, connaissant leurs mauvaises intentions, leur répondit :
      —Hypocrites ! Pourquoi me tendez-vous un piùge ?

      19 Montrez-moi une piĂšce qui sert Ă  payer cet impĂŽt.
      Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce d’argent.

      20 Alors il leur demanda :
      —Cette effigie et cette inscription, de qui sont-elles ?

      21 —De CĂ©sar.
      Jésus leur dit alors :
      —Rendez donc Ă  CĂ©sar ce qui revient Ă  CĂ©sar, et Ă  Dieu ce qui revient Ă  Dieu.

      22 En entendant cette réponse, ils en restÚrent tout déconcertés. Ils le laissÚrent donc et se retirÚrent.

      Une question sur la résurrection des morts

      23 Ce mĂȘme jour, des *sadducĂ©ens vinrent le trouver. Ils prĂ©tendent que les morts ne ressuscitent pas. Ils lui posĂšrent la question suivante :

      24 —MaĂźtre, *MoĂŻse a donnĂ© cet ordre : Si quelqu’un meurt sans avoir d’enfant, son frĂšre devra Ă©pouser sa veuve, pour donner une descendance au dĂ©funt.

      25 Or, il y avait parmi nous sept frĂšres. L’aĂźnĂ© s’est mariĂ©, et il est mort sans avoir de descendant. Il a donc laissĂ© sa veuve Ă  son frĂšre.

      26 Il est arrivĂ© la mĂȘme chose au deuxiĂšme frĂšre, puis au troisiĂšme, et ainsi de suite jusqu’au septiĂšme.

      27 En fin de compte, la femme est décédée elle aussi.

      28 A la rĂ©surrection, duquel des sept frĂšres sera-t-elle la femme ? Car ils l’ont tous eue pour Ă©pouse.

      29 Jésus leur répondit :
      —Vous ĂȘtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Ecritures, ni quelle est la puissance de Dieu.

      30 En effet, une fois ressuscités, les hommes et les femmes ne se marieront plus ; ils vivront comme les *anges qui sont dans le ciel.

      31 Quant Ă  la rĂ©surrection des morts, n’avez-vous donc jamais lu ce que Dieu vous a dĂ©claré :

      32 Je suis le Dieu d’*Abraham, le Dieu d’*Isaac, le Dieu de *Jacob ? Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants.

      33 Les foules qui entendaient ses réponses étaient profondément impressionnées par son enseignement.

      Le commandement le plus important

      34 En apprenant que Jésus avait réduit au silence les sadducéens, les *pharisiens se réunirent.

      35 L’un d’entre eux, un enseignant de la *Loi, voulut lui tendre un piùge. Il lui demanda :

      36 —Maütre, quel est, dans la Loi, le commandement le plus grand ?

      37 Jésus lui répondit :
      —Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cƓur, de toute ton Ăąme et de toute ta pensĂ©e.

      38 C’est là le commandement le plus grand et le plus important.

      39 Et il y en a un second qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme.

      40 Tout ce qu’enseignent la Loi et les *prophùtes est contenu dans ces deux commandements.

      Le Messie et David

      41 Comme les *pharisiens se trouvaient rassemblés là, Jésus les interrogea à son tour :

      42 —Quelle est votre opinion au sujet du *Messie ? D’aprùs vous, de qui descend-il ?
      —De *David, lui rĂ©pondirent-ils.

      43 —Alors, comment se fait-il que David, parlant sous l’inspiration de l’Esprit de Dieu, l’appelle Seigneur ? En effet, il dĂ©clare :

      44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur :
      Viens siéger à ma droite,
      jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis sous tes pieds.

      45 Si donc David l’appelle son Seigneur, comment est-il possible que le Messie soit son descendant ?

      46 Nul ne fut capable de lui donner un mot de rĂ©ponse et, Ă  partir de ce jour-lĂ , personne n’osa plus lui poser de question.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.