Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
19
Maintenant écoute ma voix ; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Sois l'interprÚte du peuple auprÚs de Dieu, et porte les affaires devant Dieu.
20
Enseigne-leur les ordonnances et les lois ; et fais-leur connaĂźtre le chemin qu'ils doivent suivre, et ce qu'ils doivent faire.
23
Si tu fais cela, et que Dieu te donne des ordres, tu pourras y suffire, et tout ce peuple parviendra heureusement Ă sa destination.
5
Voici, je vous ai enseignĂ© des lois et des ordonnances, comme l'Ăternel, mon Dieu, me l'a commandĂ©, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.
27
Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons.
9
Tu iras vers les sacrificateurs, les Lévites, et vers celui qui remplira alors les fonctions de juge ; tu les consulteras, et ils te feront connaßtre la sentence.
10
Tu te conformeras Ă ce qu'ils te diront dans le lieu que choisira l'Ăternel, et tu auras soin d'agir d'aprĂšs tout ce qu'ils t'enseigneront.
11
Tu te conformeras à la loi qu'ils t'enseigneront et à la sentence qu'ils auront prononcée ; tu ne te détourneras de ce qu'ils te diront ni à droite ni à gauche.
12
L'homme qui, par orgueil, n'Ă©coutera pas le sacrificateur placĂ© lĂ pour servir l'Ăternel, ton Dieu, ou qui n'Ă©coutera pas le juge, cet homme sera puni de mort. Tu ĂŽteras ainsi le mal du milieu d'IsraĂ«l,
12
Dans Juda aussi la main de Dieu se dĂ©ploya pour leur donner un mĂȘme coeur et leur faire exĂ©cuter l'ordre du roi et des chefs, selon la parole de l'Ăternel.
16
Et Dieu dit au méchant : Quoi donc ! tu énumÚres mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
17
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derriĂšre toi !
18
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultĂšres.
19
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
20
Tu t'assieds, et tu parles contre ton frĂšre, Tu diffames le fils de ta mĂšre.
2
Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.
3
Il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ?
4
Car Dieu a dit : Honore ton pĂšre et ta mĂšre ; et : Celui qui maudira son pĂšre ou sa mĂšre sera puni de mort.
5
Mais vous, vous dites : Celui qui dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : Ce dont j'aurais pu t'assister est une offrande Ă Dieu, n'est pas tenu d'honorer son pĂšre ou sa mĂšre.
6
Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition.
7
Hypocrites, ĂsaĂŻe a bien prophĂ©tisĂ© sur vous, quand il a dit :
8
Ce peuple m'honore des lÚvres, Mais son coeur est éloigné de moi.
9
C'est en vain qu'ils m'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.
30
S'adressant Ă l'autre, il dit la mĂȘme chose. Et ce fils rĂ©pondit : Je veux bien, seigneur. Et il n'alla pas.
3
Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas.
29
Pierre et les apÎtres répondirent : Il faut obéir à Dieu plutÎt qu'aux hommes.
19
toi qui te flattes d'ĂȘtre le conducteur des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres,
20
le docteur des insensés, le maßtre des ignorants, parce que tu as dans la loi la rÚgle de la science et de la vérité ;
21
toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t'enseignes pas toi-mĂȘme ! Toi qui prĂȘches de ne pas dĂ©rober, tu dĂ©robes !
22
Toi qui dis de ne pas commettre d'adultĂšre, tu commets l'adultĂšre ! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacrilĂšges !
23
Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !
24
Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.
1
Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures ; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu.
5
ayant l'apparence de la piĂ©tĂ©, mais reniant ce qui en fait la force. Ăloigne-toi de ces hommes-lĂ .
16
Ils font profession de connaßtre Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres, étant abominables, rebelles, et incapables d'aucune bonne oeuvre.
- La plupart des interprÚtes font des restrictions diverses à cette recommandation de Jésus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire.
Mais Jésus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de Moïse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensée se reporte sur le contraste que forme la premiÚre partie de ce verset avec la seconde.