TopMessages Message texte Religieux ou spirituel : les diffĂ©rences N°5 ThĂ©oricien ou praticien? Ils disent mais ne font pas «Les maĂźtres de la loi et les pharisiens, ditâil, sont chargĂ©s d'expliquer la loi ⊠Carlo Brugnoli Matthieu 23.3 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Les paroles de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2000 Ămission No.03 ThĂšme : Qui est le vrai JĂ©sus ? Message : Les ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Matthieu 23.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus donne du repos Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 23.2-4 TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Les paroles de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2000 Ămission No.03 ThĂšme : Qui est le vrai JĂ©sus ? Message : Les ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Matthieu 23.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus donne du repos Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 23.2-4 TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus donne du repos Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 23.2-4 TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment porter les fardeaux les uns des autres ? Question d'un Internaute : " Mon dĂ©sir est de porter les fardeaux des autres, mais je crois que cela ne ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 23.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 3 attitudes religieuses Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien eh bien je veux vous montrer aujourd'hui comment des lunettes roses peuvent vous faire croire que tout va bien dans ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 46 - Mise en garde - JĂ©rĂ©mie Chamard - Matthieu 23.1-12 Mise en garde Texte Biblique : Matthieu 23.1-12 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 Matthieu 23.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 28 mai 2021 | Matthieu 23 : JĂ©sus les hypocrites et moi ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre pieux dans un monde impie ? (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Je suis un extraterrestre, je suis un extraterrestre de la planĂšte chrĂ©tienne. Je fais en ce moment une nouvelle sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (1/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi vous dire cinq grands mots. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La fidĂ©litĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien ... Pendant les toutes premiĂšres annĂ©es de ma vie sĂ©rieuse avec Dieu, nous payons toujours la dĂźme, Dave et moi, ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les piĂšges Ă Ă©viter - Joyce Meyer - Vivre au quotidien La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. La parole est Ă Dieu. ⊠Joyce Meyer Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 57 participants Sur un total de 57 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son Ă©glise Combien de fois avez-vous entendu des chrĂ©tiens dirent, « Dieu est en train de faire une chose nouvelle dans son ⊠David Wilkerson Matthieu 23.1-39 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Faites le mĂ©nage ! DĂ©barrassons-nous donc de tout ce qui alourdit notre marche⊠HĂ©breux 12.1 Ă lâoccasion de nos nombreux dĂ©mĂ©nagements, pour servir dans ⊠Paul Calzada Matthieu 23.1-39 TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Jtb Pourquoi rejeter Dieu si c'est l'Homme qui me dĂ©goĂ»te? Pourquoi j'lui en veux si au fond c'est le seul qui ⊠Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Justice ! LâĂglise est appelĂ©e par JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme Ă ĂȘtre la lumiĂšre du monde, une messagĂšre dâespoir pour lâhumanitĂ©. Les saints de ⊠TimothĂ© Verrette Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâamour de Dieu Je regarde, assis Ă cĂŽtĂ© de moi ce grand gaillard. Il a plus une allure de mauvais garçon que de ⊠Myriam Medina Matthieu 23.1-39 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 23.1-39 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Tout ce qu'ils vous disent [de respecter], faites-le donc et respectez-le, mais n'agissez pas comme eux, car ils disent et ne font pas. Segond 1910 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Segond 1978 (Colombe) © Faites donc et observez tout ce quâils vous diront mais nâagissez pas selon leurs Ćuvres. Car ils disent et ne font pas. Parole de Vie © Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Français Courant © Vous devez donc leur obĂ©ir et accomplir tout ce quâils vous disent ; mais nâimitez pas leur façon dâagir, car ils ne mettent pas en pratique ce quâils enseignent. Semeur © Faites donc tout ce quâils vous disent, et rĂ©glez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et agissent dâune autre. Parole Vivante © Faites donc tout ce quâils vous disent et rĂ©glez votre conduite dâaprĂšs leur enseignement, mais gardez-vous bien de prendre modĂšle sur leurs actes, car ils parlent dâune maniĂšre et ils agissent dâune autre. Darby Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas ; Martin Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Ostervald Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer ; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎŹÎœÏα ÎżáœÎœ ᜠÏα áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏÏÎčÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏηÏΔáżÏΔ, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ Όᜎ ÏÎżÎčΔáżÏΔ, λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ Îłáœ°Ï Îșα᜶ Îżáœ ÏÎżÎčοῊÏÎčÎœ. World English Bible All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu porte : "qu'ils vous disent de garder ;" ce dernier mot n'est pas authentique. - La plupart des interprĂštes font des restrictions diverses Ă cette recommandation de JĂ©sus, attendu que les scribes et les pharisiens pouvaient enseigner des choses fausses que, dans ce cas, les disciples ne devaient ni garder, ni faire. Mais JĂ©sus n'entre pas dans cette distinction ; il suppose qu'ils enseignent la loi de MoĂŻse, dans la chaire duquel ils se sont assis, comme l'indique le mot donc ; et toute la pensĂ©e se reporte sur le contraste que forme la premiĂšre partie de ce verset avec la seconde. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Faites 4160 5720 donc 3767 et 2532 observez 5083 5720 tout 3956 ce 302 3745 quâils vous 5213 disent 2036 5632 5083 5721 ; mais 1161 nâagissez 4160 5720 pas 3361 selon 2596 leurs 846 Ćuvres 2041. Car 1063 ils disent 3004 5719, et 2532 ne font 4160 5719 pas 3756. 302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 2036 - epoparler, dire 2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5083 - tereos'occuper soigneusement, prendre soin de garder mĂ©taph. maintenir quelqu'un dans l'Ă©tat oĂč il est observer ⊠5213 - huminvous 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (6.)VI Les Ă©vangiles. JĂ©sus, pas plus que ses devanciers, n'est un thĂ©oricien ni un thĂ©ologien. Il est beaucoup plus et ⊠PERFECTIONUn instinct profond a, de tout temps, poussĂ© l'homme Ă rechercher le mieux, Ă tendre vers un but qui le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 19 Maintenant, Ă©coute-moi. Je te donne un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Tu dois reprĂ©senter le peuple devant Dieu, pour lui prĂ©senter les affaires. 20 Tu dois aussi faire connaĂźtre aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin Ă suivre et la vie quâils doivent mener. 23 Si tu fais cela, et si câest bien ce que Dieu te commande, tu rĂ©sisteras Ă la fatigue. De plus, tout ce peuple rentrera chez lui en paix. » DeutĂ©ronome 4 5 Voyez, je vous enseigne des lois et des rĂšgles, comme le SEIGNEUR mon Dieu me lâa ordonnĂ©. Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que vous allez possĂ©der, obĂ©issez Ă ces lois et Ă ces rĂšgles. DeutĂ©ronome 5 27 Câest donc toi, MoĂŻse, qui dois tâapprocher du SEIGNEUR notre Dieu pour Ă©couter toutes ses paroles. Tu nous les rĂ©pĂ©teras, nous les Ă©couterons et nous leur obĂ©irons. » DeutĂ©ronome 17 9 Vous irez consulter les prĂȘtres-lĂ©vites et le juge qui sera de service Ă ce moment-lĂ . Ils vous montreront comment juger cette affaire. 10 Vous tiendrez compte du jugement quâils vous feront connaĂźtre dans le lieu que le SEIGNEUR choisira. Vous obĂ©irez avec soin Ă tous leurs ordres. 11 Vous tiendrez compte des ordres donnĂ©s et du jugement prononcĂ©. Ne vous Ă©cartez jamais de ce quâils vous ont dit. 12 Quelquâun agira peut-ĂȘtre avec orgueil. Il nâĂ©coutera pas le prĂȘtre qui se tient lĂ au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-lĂ doit mourir. Ainsi, vous enlĂšverez le mal du milieu dâIsraĂ«l. 2 Chroniques 30 12 Dans le royaume de Juda Ă©galement, Dieu agit sur les habitants. Ainsi, ils sont dâaccord pour obĂ©ir Ă lâordre que le roi et les ministres leur donnent de la part du SEIGNEUR. Psaumes 50 16 Mais Ă lâhomme mauvais, Dieu dit : â Tu rĂ©cites mes commandements, tu dis que tu as fait une alliance avec moi. 17 Mais tu nâacceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. 18 Quand tu vois un voleur, tu te mets avec lui, tu frĂ©quentes ceux qui commettent lâadultĂšre. 19 Tu ne retiens pas tes paroles mĂ©chantes, ta bouche fabrique des mensonges. 20 Devant les autres, tu parles contre ton frĂšre, tu dis du mal du fils de ta mĂšre. Matthieu 15 2 « Tes disciples nâobĂ©issent pas Ă la tradition des ancĂȘtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? » 3 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Et vous, Ă cause de votre tradition, vous nâobĂ©issez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ? 4 En effet, Dieu a dit : âRespecte ton pĂšre et ta mĂšre.â Il a dit aussi : âCelui qui maudit son pĂšre et sa mĂšre, il faut le faire mourir.â 5 Mais vous, vous dites aux gens : âTu peux dire Ă ton pĂšre ou Ă ta mĂšre : Jâaurais bien quelque chose Ă te donner pour tâaider. Malheureusement, je dois le donner Ă Dieu. 6 Alors, tu nâes plus obligĂ© de respecter ton pĂšre.â Ainsi, Ă cause de votre tradition, vous supprimez la parole de Dieu. 7 Hommes faux ! ĂsaĂŻe avait raison quand il a parlĂ© de vous. Il a dit de la part de Dieu : 8 âCe peuple me respecte en paroles seulement, mais son cĆur est trĂšs loin de moi. 9 Ils me font des priĂšres et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce quâils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.â » Matthieu 21 30 Le pĂšre dit la mĂȘme chose au deuxiĂšme fils. Le fils rĂ©pond : âOui, pĂšre, jây vais.â Mais il nây va pas. Matthieu 23 3 Donc, vous devez leur obĂ©ir et vous devez faire tout ce quâils vous disent, mais nâagissez pas comme eux. En effet, ils ne font pas ce quâils disent. Actes 5 29 Pierre et les autres apĂŽtres rĂ©pondent : « Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes. Romains 2 19 Tu es sĂ»r dâĂȘtre le guide des aveugles, la lumiĂšre de ceux qui sont dans la nuit, 20 le professeur des ignorants, le maĂźtre des petits. Oui, tu es sĂ»r que la loi te prĂ©sente parfaitement la connaissance et la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui enseignes les autres, tu ne tâenseignes pas toi-mĂȘme ! Tu recommandes de ne pas voler, mais tu voles ! 22 Tu interdis lâadultĂšre, mais toi, tu le commets. Tu dĂ©testes les faux dieux, mais tu voles ce qui est dans leurs temples ! 23 Tu es fier dâavoir la loi, mais tu nâobĂ©is pas Ă la loi, et par lĂ , tu enlĂšves Ă Dieu son honneur. 24 En effet, dans les Livres Saints on lit : « à cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. » Romains 13 1 Chacun doit obĂ©ir aux autoritĂ©s placĂ©es au-dessus de nous. En effet, toute autoritĂ© vient de Dieu, et câest Dieu qui donne leur place Ă celles qui existent. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils feront semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu, mais en rĂ©alitĂ©, ils rejetteront la puissance de la foi. Tourne le dos Ă ces gens-lĂ . Tite 1 16 Ils affirment quâils connaissent Dieu, mais ce quâils font prouve le contraire. Ils font horreur, ils nâobĂ©issent Ă personne et ils sont incapables de faire quelque chose de bien. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.