444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme âŠ
846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme
1161 - demais, de plus, et, etc.
2041 - ergonaffaire, emploi, ce Ă quoi chacun est employĂ© ce que chacun entreprend de faire, entreprise âŠ
2300 - theaomaivoir, regarder Ă , regarder attentivement, contempler (souvent pour un spectacle public) des personnages importants regardĂ©s âŠ
2440 - himationun vĂȘtement (de n'importe quelle sorte) les vĂȘtements, c.Ă .d le manteau ou la cape, la âŠ
2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais
2899 - kraspedonl'extrĂ©mitĂ© ou la partie proĂ©minente d'une chose, bord, marge, la frange d'un vĂȘtement dans le âŠ
3170 - megalunoexalter, magnifier, rendre grand, agrandir mĂ©taph. mettre en Ă©vidence juger ou dĂ©clarer grand estimer hautement, âŠ
3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de âŠ
4115 - platunorendre large, agrandir, Ă©largir ĂȘtre Ă©largi du cĆur, c.Ă .d. accueillir et embrasser avec amour
4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, âŠ
4314 - prosà l'avantage de à , prÚs de, par vers, envers, avec, en considération de
5440 - phulakterionun moyen de protection, amulette, talisman. Bande de parchemin sur laquelle Ă©taient inscrits de brefs âŠ
5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159
5719Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019
Les phylactÚres, encore en usage chez les Juifs, sont des bandes de parchemin, sur lesquelles sont écrites des paroles de l'Ecriture, telles que Deutéronome 6.6-9 ; 11.18-21.
Pendant la priĂšre, on les attache au bras gauche ou sur le front, en se fondant sur Exode 13.9 entendu Ă la lettre. De lĂ vient que les Juifs appellent ces parchemins tephillim, priĂšres.
Ils attachent aussi a ces objets l'idĂ©e superstitieuse d'une amulette ou d'un talisman, car phylactĂšre signifie prĂ©servatif. Ils les Ă©largissent, dit JĂ©sus, afin d'ĂȘtre plus sĂ»rs encore d'ĂȘtre vus des hommes.
- Quant au terme que nous traduisons par franges, il désigne une espÚce de houppe que les Juifs portaient au bord de leurs manteaux, d'aprÚs Nombres 15.38,39. Ils y attachaient donc aussi une idée religieuse. (Comparer Matthieu 9.20 et voir, pour plus de détails sur ces deux objets, E. Stapfer. La Palestine, p. 382, 383.)