ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 23.5

Toutes leurs actions, ils les font pour que les gens les regardent. Ainsi, ils agrandissent les petites boĂźtes qu’ils portent sur le front et sur le bras. Ils allongent aussi les franges de leurs vĂȘtements.
Ils font toutes leurs actions pour ĂȘtre vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactĂšres, et ils ont de longues franges Ă  leurs vĂȘtements ;
But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,
Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ainsi, ils portent de grands phylactĂšres et allongent les franges [de leurs vĂȘtements].
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 13

      9 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžŚ”Ö© ŚœÖ°ŚšÖžÖš ŚœÖ°ŚÖœŚ•ÖčŚȘ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™ÖžŚ“Ö°ŚšÖžÖ— Ś•ÖŒŚœÖ°Ś–ÖŽŚ›ÖŒÖžŚšŚ•Ö覟֙ Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚŸ ŚąÖ”Ś™Ś Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž ŚœÖ°ŚžÖ·Ö—ŚąÖ·ŚŸ ŚȘÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö›Ś” ŚȘÖŒŚ•Ö茚ַքŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ‘Ś™ŚšÖž Ś›ÖŒÖŽÖšŚ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžÖŁŚ“ Ś—ÖČŚ–ÖžŚ§ÖžÖ”Ś” ڔڕÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚšÖžÖ„ ڙְڔÖčŚ•ÖžÖ–Ś” ŚžÖŽŚžÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ

      Nombres 15

      38 Ś“ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖ”ÖžŚš ŚÖ¶ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ŚœÖ™ Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ڐÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö”Ś Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖšŚ•ÖŒ ŚœÖžŚ”Ö¶Ö„Ś ŚŠÖŽŚ™ŚŠÖŽÖ›ŚȘ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”Ö„Ś™ Ś‘ÖŽŚ’Ö°Ś“Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś ŚœÖ°Ś“Ö茚ÖčŚȘÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś Ö›Ś•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚŠÖŽŚ™ŚŠÖŽÖ„ŚȘ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖžŚ ÖžÖ–ŚŁ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖ„Ś™Śœ ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”ÖœŚœÖ¶ŚȘڃ
      39 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖŁŚ” ŚœÖžŚ›Ö¶ŚÖź ŚœÖ°ŚŠÖŽŚ™ŚŠÖŽŚȘ֒ Ś•ÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚ™ŚȘÖ¶ÖŁŚ ڐÖčŚȘÖ—Ś•Öč Ś•ÖŒŚ–Ö°Ś›Ö·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ŚÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșÖŁŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś•Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖŽŚ™ŚȘÖ¶Ö–Ś ڐÖčŚȘÖžÖ‘Ś Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚȘÖ»ÖœŚšŚ•ÖŒ ڐַڗÖČŚšÖ”րڙ ŚœÖ°Ś‘Ö·Ś‘Ö°Ś›Ö¶ŚÖ™ ڕְڐַڗÖČŚšÖ”ÖŁŚ™ ŚąÖ”ÖœŚ™Ś Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö”Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś Ś–ÖčŚ ÖŽÖ–Ś™Ś ڐַڗÖČŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ

      Deutéronome 6

      8 Ś•ÖŒŚ§Ö°Ś©ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚœÖ°ŚÖ–Ś•ÖčŚȘ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™ÖžŚ“Ö¶Ö‘ŚšÖž Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™Ö„Ś•ÖŒ ڜְژÖčŚ˜ÖžŚ€Öč֖ŚȘ Ś‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚŸ ŚąÖ”Ś™Ś Ö¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ

      Deutéronome 11

      18 Ś•Ö°Ś©Ś‚Ö·ŚžÖ°ŚȘÖŒÖ¶ŚÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖ·ÖŁŚ™ ŚÖ”Ö”ŚœÖŒÖ¶Ś” ŚąÖ·ŚœÖŸŚœÖ°Ś‘Ö·Ś‘Ö°Ś›Ö¶Ö–Ś Ś•Ö°ŚąÖ·ÖœŚœÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°Ś›Ö¶Ö‘Ś Ś•ÖŒŚ§Ö°Ś©ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ڐÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚœÖ°ŚŚ•ÖčŚȘ֙ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™Ö¶Ś“Ö°Ś›Ö¶Ö”Ś Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™Ö„Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś˜Ś•ÖčŚ˜ÖžŚ€Öč֖ŚȘ Ś‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚŸ ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ś™Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ

      Deutéronome 22

      12 Ś’ÖŒÖ°Ś“ÖŽŚœÖŽÖ–Ś™Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖžÖ‘ŚšÖ° ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö›Śą Ś›ÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö„Ś•ÖčŚȘ Ś›ÖŒÖ°ŚĄŚ•ÖŒŚȘÖ°ŚšÖžÖ– ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö·ŚĄÖŒÖ¶Ś”ÖŸŚ‘ÖŒÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ

      2 Rois 10

      16 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ™ŚŚžÖ¶ŚšÖ™ ŚœÖ°Ś›ÖžÖŁŚ” ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•ÖŒŚšÖ°ŚÖ”Ö–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘÖŽÖŁŚ™ ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś‘Ś•ÖŒ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖœŚ•Ö范

      Proverbes 3

      3 Ś—Ö¶Ö„ŚĄÖ¶Ś“ Ś•Ö¶ŚÖ±ŚžÖ¶Ö—ŚȘ ŚÖ·ÖœŚœÖŸŚ™Ö·ŚąÖ·Ö«Ś–Ö°Ś‘Ö»Ö„ŚšÖž Ś§ÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ’ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖ°ŚšŚ•ÖčŚȘÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś›ÖŒÖžÖŚȘÖ°Ś‘Ö”Ö—Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚœÖ„Ś•ÖŒŚ—Ö· ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ

      Proverbes 6

      21 Ś§ÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚœÖŸŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚšÖžÖŁ ŚȘÖžŚžÖŽÖ‘Ś™Ś“ ŚąÖžÖŚ Ö°Ś“Ö”Ö—Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ’ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ
      22 Ś‘ÖŒÖ°Ś”ÖŽŚȘÖ°Ś”Ö·ŚœÖŒÖ¶Ś›Ö°ŚšÖžÖš Ś€ ŚȘÖŒÖ·Ś Ö°Ś—Ö¶ÖŹŚ” ڐÖčŚȘÖžÖ—ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖ°ÖœÖ­Ś©ŚÖžŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖž ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖčÖŁŚš ŚąÖžŚœÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś•Ö·ÖŚ”ÖČŚ§ÖŽŚ™ŚŠÖ—Ś•ÖčŚȘÖž Ś”ÖŽÖŁŚ™Ś ŚȘÖ°Ś©Ś‚ÖŽŚ™Ś—Ö¶ÖœŚšÖžŚƒ
      23 Ś›ÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś Ö”ÖŁŚš ŚžÖŽÖ­ŚŠÖ°Ś•ÖžŚ” ڕְŚȘÖŁŚ•ÖčŚšÖžŚ” ڐ֑ڕÖ茚 Ś•Ö°Ś“Ö¶Ö„ŚšÖ¶ŚšÖ° Ś—Ö·ÖŚ™ÖŒÖŽÖ—Ś™Ś ŚȘÖŒŚ•ÖčŚ›Ö°Ś—Ö„Ś•ÖčŚȘ ŚžŚ•ÖŒŚĄÖžÖœŚšŚƒ

      Matthieu 6

      1 Î ÏÎżÏƒÎ­Ï‡Î”Ï„Î” ÎŽáœČ τᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ áœ‘ÎŒáż¶Îœ Όᜎ Ï€ÎżÎčÎ”áż–Îœ áŒ”ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÎžÎ”Îœ Ï„áż¶Îœ ጀΜΞρώπωΜ πρ᜞ς τ᜞ ÎžÎ”Î±Îžáż†ÎœÎ±Îč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎź γΔ, ÎŒÎčσΞ᜞Μ ÎżáœÎș ጔχΔτΔ παρᜰ Ï„áż· πατρ᜶ áœ‘ÎŒáż¶Îœ Ï„áż· ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚.
      2 ᜍταΜ Îżáœ–Îœ Ï€ÎżÎčáż‡Ï‚ áŒÎ»Î”Î·ÎŒÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ, Όᜎ ÏƒÎ±Î»Ï€ÎŻÏƒáżƒÏ‚ áŒ”ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÎžÎ­Îœ ÏƒÎżÏ…, ᜄσπΔρ ÎżáŒ± áœ‘Ï€ÎżÎșρÎčτα᜶ Ï€ÎżÎčÎżáżŠÏƒÎčΜ ጐΜ Ï„Î±áż–Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÏ‰ÎłÎ±áż–Ï‚ Îșα᜶ ጐΜ Ï„Î±áż–Ï‚ áż„ÏÎŒÎ±Îčς, ᜅπως ÎŽÎżÎŸÎ±ÏƒÎžáż¶ÏƒÎčΜ ᜑπ᜞ Ï„áż¶Îœ ጀΜΞρώπωΜ· ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, áŒ€Ï€Î­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ τ᜞Μ ÎŒÎčσΞ᜞Μ Î±áœÏ„áż¶Îœ.
      3 ÏƒÎżáżŠ ÎŽáœČ Ï€ÎżÎčÎżáżŠÎœÏ„ÎżÏ‚ áŒÎ»Î”Î·ÎŒÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ Όᜎ ÎłÎœÏŽÏ„Ï‰ áŒĄ ጀρÎčÏƒÏ„Î”ÏÎŹ ÏƒÎżÏ… Ï„ÎŻ Ï€ÎżÎčΔῖ áŒĄ ΎΔΟÎčÎŹ ÏƒÎżÏ…,
      4 ᜅπως ៖ ÏƒÎżÏ… áŒĄ áŒÎ»Î”Î·ÎŒÎżÏƒÏÎœÎ· ጐΜ Ï„áż· ÎșÏÏ…Ï€Ï„áż·Î‡ Îșα᜶ ᜁ Ï€Î±Ï„ÎźÏ ÏƒÎżÏ… ᜁ ÎČλέπωΜ ጐΜ Ï„áż· ÎșÏÏ…Ï€Ï„áż· áŒ€Ï€ÎżÎŽÏŽÏƒÎ”Îč ÏƒÎżÎč.
      5 Κα᜶ ᜅταΜ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÏ‡Î·ÏƒÎžÎ”, ÎżáœÎș ጔσΔσΞΔ áœĄÏ‚ ÎżáŒ± áœ‘Ï€ÎżÎșρÎčÏ„Î±ÎŻÎ‡ ᜅτÎč φÎčÎ»ÎżáżŠÏƒÎčΜ ጐΜ Ï„Î±áż–Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÏ‰ÎłÎ±áż–Ï‚ Îșα᜶ ጐΜ Ï„Î±áż–Ï‚ ÎłÏ‰ÎœÎŻÎ±Îčς Ï„áż¶Îœ πλατΔÎčáż¶Îœ áŒ‘ÏƒÏ„áż¶Ï„Î”Ï‚ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÏ‡Î”ÏƒÎžÎ±Îč, ᜅπως Ï†Î±Îœáż¶ÏƒÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς· ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, áŒ€Ï€Î­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎč τ᜞Μ ÎŒÎčσΞ᜞Μ Î±áœÏ„áż¶Îœ.
      6 σáœș ÎŽáœČ ᜅταΜ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÏ‡áżƒ, ΔጎσΔλΞΔ Δጰς τ᜞ Ï„Î±ÎŒÎ”áż–ÏŒÎœ ÏƒÎżÏ… Îșα᜶ ÎșÎ»Î”ÎŻÏƒÎ±Ï‚ τᜎΜ ΞύραΜ ÏƒÎżÏ… πρόσΔυΟαÎč Ï„áż· Ï€Î±Ï„ÏÎŻ ÏƒÎżÏ… Ï„áż· ጐΜ Ï„áż· ÎșÏÏ…Ï€Ï„áż·Î‡ Îșα᜶ ᜁ Ï€Î±Ï„ÎźÏ ÏƒÎżÏ… ᜁ ÎČλέπωΜ ጐΜ Ï„áż· ÎșÏÏ…Ï€Ï„áż· áŒ€Ï€ÎżÎŽÏŽÏƒÎ”Îč ÏƒÎżÎč.
      7 Î ÏÎżÏƒÎ”Ï…Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎŽáœČ Όᜎ ÎČÎ±Ï„Ï„Î±Î»ÎżÎłÎźÏƒÎ·Ï„Î” ᜄσπΔρ ÎżáŒ± ጐΞΜÎčÎșοί, ÎŽÎżÎșÎżáżŠÏƒÎčΜ Îłáœ°Ï ᜅτÎč ጐΜ Ï„áż‡ Ï€ÎżÎ»Ï…Î»ÎżÎłÎŻáŸł Î±áœÏ„áż¶Îœ ΔጰσαÎșÎżÏ…ÏƒÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč·
      8 Όᜎ Îżáœ–Îœ áœÎŒÎżÎčÏ‰Îžáż†Ï„Î” Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚, ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï ᜁ πατᜎρ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ᜧΜ Ï‡ÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ጔχΔτΔ πρ᜞ Ï„ÎżáżŠ ᜑΌ៶ς Î±áŒ°Ï„áż†ÏƒÎ±Îč αᜐτόΜ.
      9 Ο᜕τως Îżáœ–Îœ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÏ‡Î”ÏƒÎžÎ” áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚Î‡ Î ÎŹÏ„Î”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜁ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚Î‡ áŒÎłÎčÎ±ÏƒÎžÎźÏ„Ï‰ τ᜞ áœ„ÎœÎżÎŒÎŹ ÏƒÎżÏ…,
      10 ጐλΞέτω áŒĄ ÎČασÎčλΔία ÏƒÎżÏ…, ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎźÏ„Ï‰ τ᜞ ÎžÎ­Î»Î·ÎŒÎŹ ÏƒÎżÏ…, áœĄÏ‚ ጐΜ ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ ጐπ᜶ Îłáż†Ï‚Î‡
      11 τ᜞Μ áŒ„ÏÏ„ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ τ᜞Μ ጐπÎčÎżÏÏƒÎčÎżÎœ Ύ᜞ς áŒĄÎŒáż–Îœ ÏƒÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ‡
      12 Îșα᜶ ጄφΔς áŒĄÎŒáż–Îœ τᜰ ᜀφΔÎčÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„Î± áŒĄÎŒáż¶Îœ, áœĄÏ‚ Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ áŒ€Ï†ÎźÎșαΌΔΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ᜀφΔÎčλέταÎčς áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ‡
      13 Îșα᜶ Όᜎ Î”áŒ°ÏƒÎ”ÎœÎ­ÎłÎșáżƒÏ‚ áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ Δጰς πΔÎčρασΌόΜ, ጀλλᜰ áż„áżŠÏƒÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ ጀπ᜞ Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎżÎœÎ·ÏÎżáżŠ.
      14 ጐᜰΜ Îłáœ°Ï áŒ€Ï†áż†Ï„Î” Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς τᜰ παραπτώΌατα Î±áœÏ„áż¶Îœ, áŒ€Ï†ÎźÏƒÎ”Îč Îșα᜶ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜁ πατᜎρ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ᜁ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ‚Î‡
      15 ጐᜰΜ ÎŽáœČ Όᜎ áŒ€Ï†áż†Ï„Î” Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς, ÎżáœÎŽáœČ ᜁ πατᜎρ áœ‘ÎŒáż¶Îœ áŒ€Ï†ÎźÏƒÎ”Îč τᜰ παραπτώΌατα áœ‘ÎŒáż¶Îœ.
      16 ᜍταΜ ÎŽáœČ ΜηστΔύητΔ, Όᜎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏƒÎžÎ” áœĄÏ‚ ÎżáŒ± áœ‘Ï€ÎżÎșρÎčτα᜶ σÎșÏ…ÎžÏÏ‰Ï€ÎżÎŻ, áŒ€Ï†Î±ÎœÎŻÎ¶ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îłáœ°Ï τᜰ πρόσωπα Î±áœÏ„áż¶Îœ ᜅπως Ï†Î±Îœáż¶ÏƒÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, áŒ€Ï€Î­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ τ᜞Μ ÎŒÎčσΞ᜞Μ Î±áœÏ„áż¶Îœ.

      Matthieu 9

      20 Κα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎłÏ…ÎœáœŽ Î±áŒ±ÎŒÎżÏÏÎżÎżáżŠÏƒÎ± ΎώΎΔÎșα ጔτη Ï€ÏÎżÏƒÎ”Î»ÎžÎżáżŠÏƒÎ± ᜄπÎčσΞΔΜ áŒ„ÏˆÎ±Ï„Îż Ï„ÎżáżŠ ÎșÏÎ±ÏƒÏ€Î­ÎŽÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ áŒ±ÎŒÎ±Ï„ÎŻÎżÏ… Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡

      Matthieu 23

      5 Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎŽáœČ τᜰ áŒ”ÏÎłÎ± Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï€ÎżÎčÎżáżŠÏƒÎčΜ πρ᜞ς τ᜞ ÎžÎ”Î±Îžáż†ÎœÎ±Îč Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς· Ï€Î»Î±Ï„ÏÎœÎżÏ…ÏƒÎč Îłáœ°Ï τᜰ φυλαÎșÏ„ÎźÏÎčα Î±áœÏ„áż¶Îœ Îșα᜶ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÎœÎżÏ…ÏƒÎč τᜰ ÎșÏÎŹÏƒÏ€Î”ÎŽÎ±,

      Luc 16

      15 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ áœ™ÎŒÎ”áż–Ï‚ ጐστΔ ÎżáŒ± ÎŽÎčÎșαÎčÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚ áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáœșς ጐΜώπÎčÎżÎœ Ï„áż¶Îœ ጀΜΞρώπωΜ, ᜁ ÎŽáœČ ΞΔ᜞ς ÎłÎčΜώσÎșΔÎč τᜰς ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ±Ï‚ áœ‘ÎŒáż¶ÎœÎ‡ ᜅτÎč τ᜞ ጐΜ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς ᜑψηλ᜞Μ ÎČÎŽÎ­Î»Ï…ÎłÎŒÎ± ጐΜώπÎčÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.

      Luc 20

      47 ÎżáŒł ÎșÎ±Ï„Î”ÏƒÎžÎŻÎżÏ…ÏƒÎčΜ τᜰς ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï‚ Ï„áż¶Îœ Ï‡Î·Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏ†ÎŹÏƒÎ”Îč ΌαÎșρᜰ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î±Îč· Îżáœ—Ï„ÎżÎč Î»ÎźÎŒÏˆÎżÎœÏ„Î±Îč πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎŒÎ±.

      Luc 21

      1 ገΜαÎČλέψας ÎŽáœČ ΔጶΎΔΜ Ï„Îżáœșς ÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ Δጰς τ᜞ ÎłÎ±Î¶ÎżÏ†Ï…Î»ÎŹÎșÎčÎżÎœ τᜰ ÎŽáż¶ÏÎ± Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÎżÏ…Ï‚.

      Jean 5

      44 Ï€áż¶Ï‚ ΎύΜασΞΔ áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ πÎčÏƒÏ„Î”áżŠÏƒÎ±Îč, ΎόΟαΜ παρ’ áŒ€Î»Î»ÎźÎ»Ï‰Îœ λαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏ„Î”Ï‚, Îșα᜶ τᜎΜ ΎόΟαΜ τᜎΜ παρᜰ Ï„ÎżáżŠ ÎŒÏŒÎœÎżÏ… ΞΔοῊ Îżáœ Î¶Î·Ï„Î”áż–Ï„Î”;

      Jean 7

      18 ᜁ ጀφ’ áŒ‘Î±Ï…Ï„ÎżáżŠ Î»Î±Î»áż¶Îœ τᜎΜ ΎόΟαΜ τᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ Î¶Î·Ï„Î”áż–Î‡ ᜁ ÎŽáœČ Î¶Î·Ï„áż¶Îœ τᜎΜ ΎόΟαΜ Ï„ÎżáżŠ Ï€Î­ÎŒÏˆÎ±ÎœÏ„ÎżÏ‚ αᜐτ᜞Μ Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚ áŒ€Î»Î·ÎžÎźÏ‚ ጐστÎčΜ Îșα᜶ ጀΎÎčÎșία ጐΜ Î±áœÏ„áż· ÎżáœÎș ጔστÎčΜ.

      Jean 12

      43 áŒ ÎłÎŹÏ€Î·ÏƒÎ±Îœ Îłáœ°Ï τᜎΜ ΎόΟαΜ Ï„áż¶Îœ ጀΜΞρώπωΜ ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ጀπΔρ τᜎΜ ΎόΟαΜ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.

      Philippiens 1

      15 ΀ÎčΜáœČς ÎŒáœČΜ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï†ÎžÏŒÎœÎżÎœ Îșα᜶ ጔρÎčΜ, τÎčΜáœČς ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎŽÎč’ Î”áœÎŽÎżÎșÎŻÎ±Îœ τ᜞Μ ΧρÎčστ᜞Μ ÎșÎ·ÏÏÏƒÏƒÎżÏ…ÏƒÎčΜ·

      Philippiens 2

      3 ΌηΎáœČΜ Îșατ’ ጐρÎčÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ ΌηΎáœČ Îșατᜰ ÎșÎ”ÎœÎżÎŽÎżÎŸÎŻÎ±Îœ, ጀλλᜰ Ï„áż‡ ταπΔÎčÎœÎżÏ†ÏÎżÏƒÏÎœáżƒ áŒ€Î»Î»ÎźÎ»ÎżÏ…Ï‚ áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœ‘Ï€Î”ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż¶Îœ,

      2 Thessaloniciens 2

      4 ᜁ ጀΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ Îșα᜶ ᜑπΔραÎčÏÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ጐπ᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Î»Î”ÎłÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ΞΔ᜞Μ áŒą σέÎČασΌα, ᜄστΔ αᜐτ᜞Μ Δጰς τ᜞Μ Μα᜞Μ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ÎșÎ±ÎžÎŻÏƒÎ±Îč áŒ€Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΜτα ጑αυτ᜞Μ ᜅτÎč ጔστÎčΜ ΞΔός.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.