Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S2

Matthieu 3.7

Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadduc√©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit¬†: ¬ę¬†Races de vip√®res, qui vous a appris √† fuir la col√®re √† venir¬†?
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 3

      15 Je mettrai l'hostilit√© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance¬†: celle-ci t'√©crasera la t√™te et tu lui blesseras le talon.¬†¬Ľ

      Psaumes 58

      3 Vous commettez volontairement des crimes ; dans tout le pays, vous propagez la violence de vos mains.
      4 Les méchants sont pervertis dès le ventre de leur mère, les menteurs s’égarent dès leur naissance.
      5 Ils ont un venin pareil à celui du serpent, ils sont sourds comme la vipère qui ferme son oreille
      6 pour ne pas entendre la voix des charmeurs, du plus habile des magiciens.

      Esa√Įe 57

      3 Mais vous, approchez-vous ici, fils de l’astrologue, vous qui descendez d’un père adultère et d’une mère prostituée !
      4 De qui vous moquez-vous ? Contre qui ouvrez-vous une large bouche et tirez-vous la langue ? N'êtes-vous pas des enfants désobéissants, une famille de menteurs ?

      Esa√Įe 59

      5 Ils font √©clore des Ňďufs de vip√®re et tissent des toiles d'araign√©e. Celui qui mange de leurs Ňďufs meurt et, si l'on en √©crase un, c‚Äôest un serpent qui sort.

      Jérémie 6

      10 A qui parler et qui prendre √† t√©moin pour qu'on m‚Äô√©coute¬†? Leur oreille est vraiment incirconcise, ils sont incapables d'√™tre attentifs. La parole de l'Eternel est vraiment pour eux synonyme de honte, ils n'y trouvent aucun plaisir.¬†¬Ľ

      Jérémie 51

      6 Fuyez de Babylone, que chacun se sauve ! Ne vous laissez pas réduire au silence par sa faute ! En effet, c'est une période de vengeance pour l'Eternel, il va la traiter comme elle le mérite.

      Ezéchiel 3

      18 Quand je dirai au m√©chant¬†: ‚ÄėTu vas mourir, c‚Äôest certain‚Äô, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le m√©chant afin qu‚Äôil renonce √† sa mauvaise conduite et reste en vie, ce m√©chant mourra √† cause de sa faute, mais je te r√©clamerai son sang.
      19 Si au contraire tu avertis le m√©chant et qu'il ne renonce pas √† sa m√©chancet√© ni √† sa mauvaise conduite, il mourra √† cause de sa faute, mais toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.
      20 Si un juste renonce à sa justice et commet l’injustice, je mettrai un piège devant lui et il mourra. Parce que tu ne l’auras pas averti, il mourra à cause de son péché et l’on ne se souviendra plus de la justice qu'il avait pratiquée, mais je te réclamerai son sang.
      21 Si au contraire tu avertis le juste pour qu‚Äôil ne commette pas de p√©ch√©, et qu'il ne p√®che pas, il restera en vie parce qu'il s'est laiss√© avertir et toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 33

      3 Si cet homme voit venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette et avertit le peuple,
      4 mais que celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir et se laisse surprendre par l’épée, il sera seul responsable de sa mort.
      5 Il a entendu le son de la trompette mais ne s'est pas laissé avertir ; son sang retombera donc sur lui. Si en revanche il se laisse avertir, il sauvera sa vie.
      6 Si la sentinelle voit venir l’épée et ne sonne pas de la trompette, si le peuple n'est pas averti et que l’épée vienne prendre la vie à quelqu'un, cette personne mourra à cause de ses fautes, mais je réclamerai son sang à la sentinelle.’
      7 ¬Ľ C‚Äôest toi, fils de l‚Äôhomme, que j'ai donn√© comme sentinelle √† la communaut√© d'Isra√ęl. Tu dois √©couter la parole qui sort de ma bouche et les avertir de ma part.

      Matthieu 3

      7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadduc√©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit¬†: ¬ę¬†Races de vip√®res, qui vous a appris √† fuir la col√®re √† venir¬†?

      Matthieu 5

      20 En effet, je vous le dis, si votre justice ne dépasse pas celle des spécialistes de la loi et des pharisiens, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.

      Matthieu 12

      24 Lorsque les pharisiens entendirent cela, ils dirent¬†: ¬ę¬†Cet homme ne chasse les d√©mons que par B√©elz√©bul, le prince des d√©mons.¬†¬Ľ
      34 Races de vip√®res, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l'√™tes¬†? En effet, la bouche exprime ce dont le cŇďur est plein.

      Matthieu 15

      12 Alors ses disciples s'approch√®rent et lui dirent¬†: ¬ę¬†Sais-tu que les pharisiens ont √©t√© scandalis√©s d'entendre ces paroles¬†?¬†¬Ľ

      Matthieu 16

      6 J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†Attention, m√©fiez-vous du levain des pharisiens et des sadduc√©ens.¬†¬Ľ
      11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas de pains que je vous ai parl√©¬†? M√©fiez-vous du levain des pharisiens et des sadduc√©ens.¬†¬Ľ
      12 Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain qu'il leur avait dit de se méfier, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens.

      Matthieu 22

      15 Alors les pharisiens allèrent tenir conseil sur les moyens de prendre Jésus au piège de ses propres paroles.
      23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, vinrent trouver Jésus et lui posèrent cette question :
      34 Les pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent

      Matthieu 23

      14 ¬Ľ [Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous d√©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues pri√®res¬†; √† cause de cela, vous serez jug√©s plus s√©v√®rement. ]
      15 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous.
      16 ¬Ľ Malheur √† vous, conducteurs aveugles¬†! Vous dites¬†: ‚ÄėSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engag√©.‚Äô
      17 Espèces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ?
      18 Vous dites encore¬†: ‚ÄėSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engag√©.‚Äô
      19 Espèces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ?
      20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus,
      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite,
      22 et celui qui jure par le ciel jure par le tr√īne de Dieu et par celui qui y est assis.
      23 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la d√ģme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi¬†: la justice, la bont√© et la fid√©lit√©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans n√©gliger le reste.
      24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour éliminer le moucheron, mais vous avalez le chameau.
      25 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'ext√©rieur de la coupe et du plat, alors qu'√† l'int√©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos exc√®s.
      26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne pur.
      27 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez √† des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de l‚Äôext√©rieur et qui, √† l‚Äôint√©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuret√©s.
      28 Vous de même, de l’extérieur, vous paraissez justes aux hommes, mais à l’intérieur vous êtes pleins d'hypocrisie et d'injustice.
      33 Serpents, race de vipères ! Comment échapperez-vous au jugement de l'enfer ?

      Marc 7

      3 ‚Äď Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s'√™tre lav√© soigneusement les mains, conform√©ment √† la tradition des anciens.
      4 Et quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent pas avant de s'√™tre purifi√©s. Ils tiennent encore √† beaucoup d'autres traditions comme le lavage des coupes, des cruches et des vases de bronze. ‚Äď
      5 Alors les pharisiens et les sp√©cialistes de la loi lui demand√®rent¬†: ¬ę¬†Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens mais prennent-ils au contraire leur repas avec des mains non lav√©es¬†?¬†¬Ľ

      Marc 8

      15 J√©sus leur fit cette recommandation¬†: ¬ę¬†Attention, m√©fiez-vous du levain des pharisiens et du levain d'H√©rode.¬†¬Ľ

      Marc 12

      13 Ils envoyèrent auprès de Jésus quelques pharisiens et des hérodiens, afin de le prendre au piège de ses propres paroles.
      18 Les sadducéens, qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, vinrent auprès de Jésus et lui posèrent cette question :

      Luc 3

      7 Il disait donc aux foules qui venaient se faire baptiser par lui¬†: ¬ę¬†Races de vip√®res, qui vous a appris √† fuir la col√®re √† venir¬†?
      8 Produisez donc des fruits qui confirment votre changement d‚Äôattitude et ne vous mettez pas √† dire en vous-m√™mes¬†: ‚ÄėNous avons Abraham pour anc√™tre¬†!‚ÄôEn effet, je vous d√©clare que de ces pierres Dieu peut faire na√ģtre des descendants √† Abraham.
      9 D√©j√† la hache est mise √† la racine des arbres¬†: tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coup√© et jet√© au feu.¬†¬Ľ

      Luc 7

      30 mais les pharisiens et les professeurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rejeté le plan de Dieu pour eux.

      Luc 11

      39 Mais le Seigneur lui dit¬†: ¬ę¬†Vous, pharisiens, vous nettoyez l'ext√©rieur de la coupe et du plat, mais √† l'int√©rieur vous √™tes pleins d‚Äôavidit√© et de m√©chancet√©.
      40 Hommes dépourvus de bon sens ! Celui qui a fait l'extérieur n'a-t-il pas fait aussi l'intérieur ?
      41 Faites plut√īt don de ce que vous avez √† l'int√©rieur, et alors tout sera pur pour vous.
      42 Mais malheur √† vous, pharisiens, parce que vous payez la d√ģme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous n√©gligez la justice et l'amour de Dieu¬†; voil√† ce qu'il fallait pratiquer, sans n√©gliger le reste.
      43 Malheur à vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les sièges d'honneur dans les synagogues et être salués sur les places publiques.
      44 Malheur √† vous, [sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous √™tes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir.¬†¬Ľ

      Luc 16

      14 En entendant tout cela, les pharisiens qui aimaient l'argent se moquaient de lui.

      Luc 18

      11 Le pharisien, debout, faisait cette pri√®re en lui-m√™me¬†: ‚ÄėO Dieu, je te remercie de ce que je ne suis pas comme les autres hommes, qui sont voleurs, injustes, adult√®res, ou m√™me comme ce collecteur d‚Äôimp√īts.

      Jean 1

      24 Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.

      Jean 7

      45 Ainsi, les gardes retourn√®rent vers les chefs des pr√™tres et les pharisiens, qui leur dirent¬†: ¬ę¬†Pourquoi ne l'avez-vous pas amen√©¬†?¬†¬Ľ
      46 Les gardes r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Jamais personne n'a parl√© comme cet homme.¬†¬Ľ
      47 Les pharisiens leur r√©pliqu√®rent¬†: ¬ę¬†Est-ce que vous aussi, vous vous √™tes laiss√© tromper¬†?
      48 Y a-t-il quelqu'un parmi les chefs ou les pharisiens qui ait cru en lui ?
      49 Mais cette foule qui ne conna√ģt pas la loi, ce sont des maudits¬†!¬†¬Ľ

      Jean 8

      44 Vous, vous avez pour père le diable et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement et il ne s'est pas tenu dans la vérité parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fond, car il est menteur et le père du mensonge.

      Jean 9

      40 Quelques pharisiens qui √©taient avec lui entendirent ces paroles et lui dirent¬†: ¬ę¬†Nous aussi, sommes-nous aveugles¬†?¬†¬Ľ

      Actes 4

      1 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prêtres, le commandant des gardes du temple et les sadducéens.
      2 Ils √©taient exc√©d√©s parce que les ap√ītres enseignaient le peuple et annon√ßaient la r√©surrection des morts dans la personne de J√©sus.

      Actes 5

      17 Alors le grand-prêtre et tous ceux qui étaient avec lui, c'est-à-dire le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie.

      Actes 15

      5 Alors quelques croyants issus du parti des pharisiens se lev√®rent en disant qu'il fallait circoncire les non-Juifs et leur ordonner de respecter la loi de Mo√Įse.

      Actes 20

      31 Restez donc vigilants et souvenez-vous que durant 3 ans, nuit et jour, je n'ai pas cessé d'avertir avec larmes chacun de vous.

      Actes 23

      6 Sachant qu'une partie de l'assembl√©e √©tait compos√©e de sadduc√©ens et l'autre de pharisiens, Paul s‚Äô√©cria dans le sanh√©drin¬†: ¬ę¬†Mes fr√®res, je suis pharisien, fils de pharisien. C'est √† cause de l'esp√©rance de la r√©surrection des morts que je suis mis en jugement.¬†¬Ľ
      7 Quand il eut dit cela, un débat surgit entre les pharisiens et les sadducéens, et l'assemblée se divisa.
      8 En effet, les sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens affirment le contraire.
      9 Il y eut une grande clameur et les sp√©cialistes de la loi membres du parti des pharisiens se lev√®rent. Ils s‚Äôengag√®rent avec force dans le d√©bat en disant¬†: ¬ę¬†Nous ne trouvons rien de mal chez cet homme. Et si un esprit ou un ange lui avait parl√©¬†? [Ne combattons pas contre Dieu. ]¬†¬Ľ

      Actes 26

      5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en témoigner, que j'ai vécu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion.

      Romains 1

      18 La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui par leur injustice tiennent la vérité prisonnière,

      Romains 5

      9 Puisque nous sommes maintenant consid√©r√©s comme justes gr√Ęce √† son sang, nous serons √† bien plus forte raison sauv√©s par lui de la col√®re de Dieu.

      1 Thessaloniciens 1

      10 et pour attendre du ciel son Fils qu'il a ressuscité, Jésus, celui qui nous délivre de la colère à venir.

      2 Thessaloniciens 1

      9 Ils auront pour peine une ruine éternelle, loin de la présence du Seigneur et de la gloire de sa force
      10 lorsqu'il viendra, ce jour-là, pour être célébré parmi ses saints et admiré parmi tous ceux qui auront cru ; or vous avez cru à notre témoignage.

      Hébreux 6

      18 Ainsi, par deux actes irrévocables dans lesquels il est impossible que Dieu mente, nous sommes puissamment encouragés, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.

      Hébreux 11

      7 C'est par la foi que Noé, averti des événements que l'on ne voyait pas encore et rempli d'une crainte respectueuse, a construit une arche pour sauver sa famille. C'est par elle qu'il a condamné le monde et est devenu héritier de la justice qui s'obtient par la foi.

      1 Jean 3

      10 C'est √† cela que l‚Äôon reconna√ģt les enfants de Dieu et les enfants du diable¬†: celui qui ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, tout comme celui qui n'aime pas son fr√®re.

      Apocalypse 6

      16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers¬†: ¬ę¬†Tombez sur nous et cachez-nous loin de celui qui est assis sur le tr√īne et loin de la col√®re de l'Agneau.
      17 En effet, le grand jour de sa col√®re est venu, et qui peut r√©sister¬†?¬†¬Ľ

      Apocalypse 12

      9 Il fut jeté dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui égare toute la terre ; il fut jeté sur la terre et ses anges furent jetés avec lui.
      10 Puis j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait¬†: ¬ę¬†Maintenant le salut est arriv√©, ainsi que la puissance, le r√®gne de notre Dieu et l'autorit√© de son Messie. En effet, il a √©t√© jet√© dehors, l'accusateur de nos fr√®res et sŇďurs, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider