ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 9.20

Et voici, une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement ;
Une femme, qui souffrait de pertes de sang depuis douze ans, s’approcha alors de JĂ©sus par derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement.
Il y a lĂ  une femme qui est malade. Elle perd du sang depuis douze ans. Elle s’approche de JĂ©sus par-derriĂšre et elle touche le bord de son vĂȘtement.
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      LĂ©vitique 15

      25 Et lorsqu'une femme a un flux de sang qui coule plusieurs jours hors le temps de sa séparation, ou lorsqu'elle a le flux au delà du temps de sa séparation, tous les jours du flux de son impureté elle est impure, comme aux jours de sa séparation. Thabor (mont)
      26 Tout lit sur lequel elle couchera tous les jours de son flux sera pour elle comme le lit de sa sĂ©paration ; et tout objet sur lequel elle se sera assise sera impur, selon l'impuretĂ© de sa sĂ©paration. Thabor (mont)
      27 Et quiconque aura touchĂ© ces choses sera impur, et il lavera ses vĂȘtements, et se lavera dans l'eau ; et il sera impur jusqu'au soir. Thabor (mont)
      28 Et si elle est purifiĂ©e de son flux, elle comptera sept jours, et aprĂšs, elle sera pure ; Thabor (mont)
      29 et le huitiÚme jour, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, et les apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation. Thabor (mont)
      30 Et le sacrificateur offrira l'un en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et l'autre en holocauste ; et le sacrificateur fera propitiation pour elle devant l'Éternel, Ă  cause du flux de son impuretĂ©. Thabor (mont)
      31 Et vous séparerez les fils d'Israël de leurs impuretés, et ils ne mourront pas dans leurs impuretés, en souillant mon tabernacle qui est au milieu d'eux. Thabor (mont)
      32 Telle est la loi pour celui qui a un flux ou pour celui duquel sort de la semence qui le rend impur, Thabor (mont)
      33 et pour la femme qui souffre à cause de ses mois, pendant sa séparation, et pour toute personne qui a un flux, soit homme, soit femme, et pour celui qui couche avec une femme impure. Thabor (mont)

      Nombres 15

      38 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs gĂ©nĂ©rations, une houppe aux coins de leurs vĂȘtements, et qu'ils mettent Ă  la houppe du coin un cordon de bleu.
      39 Et elle sera pour vous une houppe ; et vous la verrez, et il vous souviendra de tous les commandements de l'Éternel, afin que vous les fassiez, et que vous ne recherchiez pas les pensĂ©es de votre coeur, ni les dĂ©sirs de vos yeux, aprĂšs lesquels vous vous prostituez ;

      Deutéronome 22

      12 Tu te feras des houppes aux quatre coins de ton vĂȘtement dont tu te couvres.

      Matthieu 9

      20 Et voici, une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement ;

      Matthieu 14

      36 et ils le priaient de les laisser toucher seulement le bord de sa robe : et tous ceux qui le touchĂšrent furent complĂštement guĂ©ris.

      Matthieu 23

      5 Et ils font toutes leurs oeuvres pour ĂȘtre vus des hommes ; car ils Ă©largissent leurs phylactĂšres et donnent plus de largeur aux franges de leurs vĂȘtements,

      Marc 5

      25 Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans,
      26 et qui avait beaucoup souffert d'un grand nombre de médecins, et avait dépensé tout son bien, et n'en avait retiré aucun profit, mais plutÎt allait en empirant,
      27 ayant ouĂŻ parler de JĂ©sus, vint dans la foule par derriĂšre, et toucha son vĂȘtement ;
      28 car elle disait : Si je touche, ne fĂ»t-ce que ses vĂȘtements, je serai guĂ©rie.
      29 aussitĂŽt son flux de sang tarit ; et elle connut en son corps qu'elle Ă©tait guĂ©rie du flĂ©au.
      30 Et aussitĂŽt JĂ©sus, connaissant en lui-mĂȘme la puissance qui Ă©tait sortie de lui, se retournant dans la foule, dit : Qui a touchĂ© mes vĂȘtements ?
      31 Et ses disciples lui dirent : Tu vois la foule qui te presse, et tu dis : Qui m'a touchĂ© ?
      32 Et il regardait tout Ă  l'entour pour voir celle qui avait fait cela.
      33 Et la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint et se jeta devant lui, et lui déclara toute la vérité.
      34 Et il lui dit : Ma fille, ta foi t'a guĂ©rie ; va en paix, et sois guĂ©rie de ton flĂ©au.
      35 Comme il parlait encore, il vient des gens de chez le chef de synagogue, disant : Ta fille est morte ; pourquoi tourmentes-tu encore le maĂźtre ?
      36 Et JĂ©sus, ayant entendu la parole qui avait Ă©tĂ© dite, dit aussitĂŽt au chef de synagogue : Ne crains pas, crois seulement.
      37 Et il ne permit Ă  personne de le suivre, sinon Ă  Pierre et Ă  Jacques et Ă  Jean le frĂšre de Jacques.
      38 Et il vient Ă  la maison du chef de synagogue ; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et jetaient de grands cris.
      39 Et Ă©tant entrĂ©, il leur dit : Pourquoi faites-vous ce tumulte, et pourquoi pleurez-vous ? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort.
      40 Et ils se riaient de lui. Mais les ayant tous mis dehors, il prend le pĂšre de l'enfant et la mĂšre, et ceux qui Ă©taient avec lui, et entre lĂ  oĂč l'enfant Ă©tait couchĂ©e.
      41 Et ayant pris la main de l'enfant, il lui dit : Talitha coumi ; ce qui, interprĂ©tĂ©, est : Jeune fille, je te dis, lĂšve-toi.
      42 Et aussitĂŽt la jeune fille se leva et marcha, car elle avait douze ans ; et ils furent transportĂ©s d'une grande admiration.
      43 Et il leur enjoignit fort que personne ne le sĂ»t ; et il dit qu'on lui donnĂąt Ă  manger.

      Marc 6

      56 Et oĂč que ce fĂ»t qu'il entrĂąt, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchĂ©s et le priaient de les laisser toucher ne fĂ»t-ce que le bord de son vĂȘtement ; et tous ceux qui le touchaient Ă©taient guĂ©ris.

      Marc 8

      22 Et il vient Ă  BethsaĂŻda ; et on lui amĂšne un aveugle, et on le prie pour qu'il le touche. BethsaĂŻda

      Luc 8

      43 Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant dĂ©pensĂ© tout son bien en mĂ©decins, n'avait pu ĂȘtre guĂ©rie par aucun,
      44 s'approcha par derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement ; et Ă  l'instant sa perte de sang s'arrĂȘta.
      45 Et JĂ©sus dit : Qui est-ce qui m'a touchĂ© ? Et comme tous niaient, Pierre dit, et ceux qui Ă©taient avec lui : MaĂźtre, les foules te serrent et te pressent, et tu dis : Qui est-ce qui m'a touchĂ© ?
      46 Et JĂ©sus dit : Quelqu'un m'a touchĂ©, car je sais qu'il est sorti de moi de la puissance.
      47 Et la femme, voyant qu'elle n'était pas cachée, vint en tremblant, et, se jetant devant lui, déclara devant tout le peuple pour quelle raison elle l'avait touché, et comment elle avait été guérie instantanément.
      48 Et il lui dit : Aie bon courage, ma fille ; ta foi t'a guĂ©rie ; va-t'en en paix.
      49 -Comme il parlait encore, il vient quelqu'un de chez le chef de synagogue, lui disant : Ta fille est morte, ne tourmente pas le maĂźtre.
      50 Et JĂ©sus, l'ayant entendu, lui rĂ©pondit, disant : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvĂ©e.
      51 Et quand il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d'entrer, sinon à Pierre et à Jean et à Jacques, et au pÚre de la jeune fille et à la mÚre.
      52 Et tous pleuraient et se lamentaient sur elle ; et il leur dit : Ne pleurez pas, car elle n'est pas morte, mais elle dort. Samarie
      53 Et ils se riaient de lui, sachant qu'elle Ă©tait morte.
      54 Mais lui, les ayant tous mis dehors, et l'ayant prise par la main, cria, disant : Jeune fille, lĂšve-toi.
      55 Et son esprit retourna en elle, et elle se leva immĂ©diatement ; et il commanda qu'on lui donnĂąt Ă  manger.
      56 Et ses parents Ă©taient hors d'eux ; et il leur enjoignit de ne dire Ă  personne ce qui Ă©tait arrivĂ©.

      Actes 5

      15 de sorte qu'on apportait les infirmes dehors dans les rues, et qu'on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre passĂąt sur quelqu'un d'eux.

      Actes 19

      12 de sorte que mĂȘme on portait de dessus son corps des mouchoirs et des tabliers sur les infirmes ; et les maladies les quittaient, et les esprit malins sortaient.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.