Nombres 24

    • 1 Balaam vit qu’il plaisait à l'Eternel de bénir Israël et il n'alla pas, comme les autres fois, à la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du côté du désert.

      2 En levant les yeux, Balaam vit Israël qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui.

      3 Balaam prononça son oracle : « Déclaration de Balaam, fils de Beor, déclaration de l'homme qui a l'œil ouvert,

      4 déclaration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.

      5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, Israël !

      6 Elles s'étendent comme des vallées, comme des jardins près d'un fleuve, comme des aloès que l'Eternel a plantés, comme des cèdres le long de l’eau.

      7 » L'eau déborde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosée. Son roi s'élève au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant.

      8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possède la force du buffle. Il dévore les nations qui l’attaquent, il brise leurs os et les abat de ses flèches.

      9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *Béni soit celui qui te bénira et maudit soit celui qui te maudira ! »

      10 La colère de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit à Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelé et voici que tu les as bénis déjà trois fois.

      11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empêche de les recevoir. »

      Balaam annonce l'avenir glorieux d'Israël

      12 Balaam répondit à Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyés :

      13 ‘Même si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-même ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je répéterai ce que dira l'Eternel’ ?

      14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans l’avenir. »

      15 Balaam prononça son oracle : « Déclaration de Balaam, fils de Beor, déclaration de l'homme qui a l'œil ouvert,

      16 déclaration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possède la connaissance du Très-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.

      17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de près : un astre sort de Jacob, un sceptre s'élève d'Israël. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth.

      18 Il se rend maître d'Edom, il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.

      19 Celui qui sort de Jacob règne en souverain, il fait mourir ceux qui s'échappent des villes. »

      Balaam annonce la ruine des ennemis d'Israël

      20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la première des nations, mais un jour il sera détruit. »

      21 Balaam vit les Kéniens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posé sur le rocher,

      22 mais le Kénien sera chassé quand l'Assyrien t'emmènera prisonnier. »

      23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura établi l’Assyrien ?

      24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu et lui aussi sera détruit. »

      25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son côté.
    • 1 Balaam vit que l'Éternel trouvait bon de bénir Israël, et il n'alla point comme les autres fois, à la rencontre des enchantements ; mais il tourna son visage du côté du désert.

      2 Balaam leva les yeux, et vit Israël campé selon ses tribus. Alors l'esprit de Dieu fut sur lui.

      3 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert,

      4 Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui voit la vision du Tout Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.

      5 Qu'elles sont belles, tes tentes, ô Jacob ! Tes demeures, ô Israël !

      6 Elles s'étendent comme des vallées, Comme des jardins près d'un fleuve, Comme des aloès que l'Éternel a plantés, Comme des cèdres le long des eaux.

      7 L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondée par d'abondantes eaux. Son roi s'élève au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant.

      8 Dieu l'a fait sortir d'Égypte, Il est pour lui comme la vigueur du buffle. Il dévore les nations qui s'élèvent contre lui, Il brise leurs os, et les abat de ses flèches.

      9 Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : Qui le fera lever ? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira !

      10 La colère de Balak s'enflamma contre Balaam ; il frappa des mains, et dit à Balaam : C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelé, et voici, tu les as bénis déjà trois fois.

      11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Éternel t'empêche de les recevoir.

      Balaam annonce l'avenir glorieux d'Israël

      12 Balaam répondit à Balak : Eh ! n'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyés :

      13 Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-même ni bien ni mal contre l'ordre de l'Éternel ; je répéterai ce que dira l'Éternel ?

      14 Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

      15 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert,

      16 Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui connaît les desseins du Très Haut, De celui qui voit la vision du Tout Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.

      17 Je le vois, mais non maintenant, Je le contemple, mais non de près. Un astre sort de Jacob, Un sceptre s'élève d'Israël. Il perce les flancs de Moab, Et il abat tous les enfants de Seth.

      18 Il se rend maître d'Édom, Il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.

      19 Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s'échappent des villes.

      Balaam annonce la ruine des ennemis d'Israël

      20 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la première des nations, Mais un jour il sera détruit.

      21 Balaam vit les Kéniens. Il prononça son oracle, et dit : Ta demeure est solide, Et ton nid posé sur le roc.

      22 Mais le Kénien sera chassé, Quand l'Assyrien t'emmènera captif.

      23 Balaam prononça son oracle, et dit : Hélas ! qui vivra après que Dieu l'aura établi ?

      24 Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu ; Et lui aussi sera détruit.

      25 Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son côté.
    • 1 Balaam, voyant bien que l’Eternel trouvait bon de bénir Israël, n’alla pas, comme les autres fois, à la recherche d’augures. Il se tourna vers le désert et

      2 regarda Israël campé par tribus. Alors l’Esprit de Dieu vint sur lui.

      3 Et il prononça son oracle :
      C’est là ce que déclare Balaam, le fils de Beor,
      voici ce que proclame l’homme au regard pénétrant,

      4 oui, celui qui entend les paroles de Dieu,
      qui perçoit la révélation du Tout-Puissant,
      dont les yeux se dessillent quand il tombe, prostré :

      5 Que tes tentes sont belles, ô peuple de Jacob !
      Et tes demeures, ô Israël !

      6
      Comme des torrents, elles se répandent,
      c’est comme des jardins alignés près d’un fleuve,
      comme des aloès plantés par l’Eternel,
      ou bien comme des cèdres croissant au bord des eaux.

      7 De ses réservoirs l’eau déborde,
      la semence est plantée dans des champs irrigués.
      Son roi est grand, plus que le roi Agag ;
      et son royaume gagnera en puissance.

      8 Quand Dieu le fit sortir d’Egypte,
      avec une puissance semblable à la force du buffle,
      il dévora les peuples qui lui étaient hostiles,
      il leur brisa les os
      et les cribla de flèches.

      9 Le voici couché comme un lion,
      au repos comme un lion. Qui le fera lever ?
      Il est béni celui qui te bénit,
      il est maudit celui qui te maudit !

      10 Alors Balaq se mit en colère contre Balaam, frappa des mains et lui dit :
      —C’est pour maudire mes ennemis que je t’ai appelé ; et voici la troisième fois que tu les combles de bénédictions !

      11 Puisqu’il en est ainsi, retourne chez toi ! Je voulais te combler d’honneurs, mais voici que l’Eternel te frustre de ces honneurs.

      Balaam annonce l'avenir glorieux d'Israël

      12 Balaam lui répondit :
      —N’ai-je pas expressément dit aux messagers que tu m’as envoyés :

      13 « Même si Balaq me donnait son palais rempli d’argent et d’or, je ne pourrais pas transgresser l’ordre de l’Eternel pour faire quoi que ce soit en bien ou en mal » ? Je ne pourrai dire que ce que l’Eternel dira.

      14 Maintenant, je m’en retourne chez les miens. Mais auparavant, viens, je vais t’annoncer ce que ce peuple-ci fera au tien dans les temps à venir.

      15 Et il prononça son oracle :
      C’est là ce que déclare Balaam, le fils de Beor,
      voici ce que proclame l’homme au regard pénétrant,

      16 oui, celui qui entend les paroles de Dieu,
      qui a accès à la science du Très-Haut,
      qui perçoit la révélation du Tout-Puissant,
      dont les yeux se dessillent
      quand il tombe, prostré :

      17 Je le vois bien, mais ce n’est pas pour maintenant,
      je le contemple, mais non de près ;
      un astre monte de Jacob,
      un sceptre surgit d’Israël ;
      il brise les flancs de Moab,
      il abat tous les fils de Seth.

      18 Edom sera conquis ;
      Séir, son ennemi, tombera en sa possession.
      Le peuple d’Israël accomplit des exploits.

      19 Celui qui surgira de Jacob régnera,
      et il fera périr des villes les derniers survivants.

      Balaam annonce la ruine des ennemis d'Israël

      20 Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle :
      Amalec était à la tête de toutes les nations,
      mais sa postérité en fin de compte disparaîtra.

      21 Puis il vit les Qéniens et prononça son oracle :
      Ta demeure est solide,
      ton nid est juché sur le roc,

      22 mais finalement le Qénien sera exterminé
      quand, en captivité, Assour t’emmènera captif.

      23 Enfin il prononça encore un oracle :
      Hélas : Qui survivra lorsque Dieu agira ?

      24 Des bateaux viennent de Kittim,
      ils soumettront Assour, ils soumettront Héber,
      et même ce dernier court à sa ruine.

      25 Puis Balaam se mit en route et s’en retourna chez lui. Balaq, lui aussi, s’en alla de son côté.
    • 1 When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn't go, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.

      2 Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.

      3 He took up his parable, and said, "Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says;

      4 he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:

      5 How goodly are your tents, Jacob, and your tents, Israel!

      6 As valleys they are spread forth, as gardens by the riverside, as aloes which Yahweh has planted, as cedar trees beside the waters.

      7 Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted.

      8 God brings him out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox. He shall eat up the nations his adversaries, shall break their bones in pieces, and pierce them with his arrows.

      9 He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed."

      10 Balak's anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.

      11 Therefore now flee you to your place! I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor."

      Balaam annonce l'avenir glorieux d'Israël

      12 Balaam said to Balak, "Didn't I also tell your messengers who you sent to me, saying,

      13 'If Balak would give me his house full of silver and gold, I can't go beyond the word of Yahweh, to do either good or bad of my own mind. I will say what Yahweh says'?

      14 Now, behold, I go to my people: come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days."

      15 He took up his parable, and said, "Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says;

      16 he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

      17 I see him, but not now. I see him, but not near. A star will come out of Jacob. A scepter will rise out of Israel, and shall strike through the corners of Moab, and break down all the sons of Sheth.

      18 Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.

      19 Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city."

      Balaam annonce la ruine des ennemis d'Israël

      20 He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction."

      21 He looked at the Kenite, and took up his parable, and said, "Your dwelling place is strong. Your nest is set in the rock.

      22 Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive."

      23 He took up his parable, and said, "Alas, who shall live when God does this?

      24 But ships shall come from the coast of Kittim. They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber. He also shall come to destruction."

      25 Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.