TopFormations : D茅couvrir J茅sus

Os茅e 10.9

诪执讬诪值讬謾 讛址讙旨执讘职注指謹讛 讞指讟指謻讗转指 讬执砖讉职专指讗值謶诇 砖讈指郑诐 注指诪指謹讚讜旨 诇止纸讗志转址砖讉旨执讬讙值支诐 讘旨址讙旨执讘职注指譀讛 诪执诇职讞指诪指謻讛 注址诇志讘旨职谞值芝讬 注址纸诇职讜指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Gen猫se 6

      5 L'Eternel vit que les hommes commettaient beaucoup de mal sur la terre et que toutes les pens茅es de leur c艙ur se portaient constamment et uniquement vers le mal.

      Gen猫se 8

      21 L'Eternel per莽ut une odeur agr茅able et se dit en lui-m锚me聽: 芦聽Je ne maudirai plus la terre 脿 cause de l'homme, car l鈥檕rientation du c艙ur de l'homme est mauvaise d猫s sa jeunesse, et je ne frapperai plus tous les 锚tres vivants comme je l'ai fait.

      Juges 19

      22 Pendant qu'ils 茅taient en train de se r茅jouir, les hommes de la ville, hommes mauvais, entour猫rent la maison, frapp猫rent 脿 la porte et dirent au vieil homme qui 茅tait le ma卯tre de maison聽: 芦聽Fais sortir l'homme qui est entr茅 chez toi, pour que nous couchions avec lui.聽禄
      23 Le ma卯tre de maison se pr茅senta 脿 eux et leur dit聽: 芦聽Non, mes fr猫res, ne faites pas le mal, je vous en prie. Puisque cet homme est entr茅 chez moi, ne commettez pas cet acte odieux.
      24 Ecoutez聽! J'ai une fille vierge et cet homme a une concubine. Je vous les am猫nerai dehors. Vous les d茅shonorerez, vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Mais ne commettez pas sur cet homme un acte aussi odieux.聽禄
      25 Ces hommes ne voulurent pas l'茅couter. Alors le L茅vite prit sa concubine et la leur amena dehors. Ils eurent des relations avec elle, ils la viol猫rent toute la nuit jusqu'au matin. Puis, au lever de l'aurore, ils la renvoy猫rent.
      26 Au petit matin, cette femme alla s鈥櫭ヽrouler 脿 l'entr茅e de la maison de l'homme qui h茅bergeait son mari, et elle resta l脿 jusqu'脿 ce qu鈥檌l fasse jour.
      27 Le matin, son mari se leva, ouvrit la porte de la maison et sortit pour continuer son chemin. Mais voici que la femme, sa concubine, 茅tait 茅tendue 脿 l'entr茅e de la maison, les mains sur le seuil.
      28 Il lui dit聽: 芦聽L猫ve-toi, allons-nous-en.聽禄 Elle ne r茅pondit pas. Alors son mari la mit sur son 芒ne et partit pour retourner chez lui.
      29 Arriv茅 chez lui, il prit un couteau, s鈥檈mpara de sa concubine et la coupa membre par membre en 12 morceaux, qu'il envoya dans tout le territoire d'Isra毛l.
      30 Tous ceux qui virent cela dirent聽: 芦聽Jamais rien de pareil n'est arriv茅 et ne s'est vu depuis que les Isra茅lites sont sortis d'Egypte jusqu'脿 aujourd鈥檋ui. Prenez la chose 脿 c艙ur, tenez conseil et donnez votre r茅ponse聽!聽禄

      Juges 20

      5 Les habitants de Guibea se sont soulev茅s contre moi et ont entour茅 pendant la nuit la maison o霉 je me trouvais. Ils avaient l'intention de me tuer et ils ont viol茅 ma concubine, si bien qu鈥檈lle en est morte.
      13 Livrez-nous maintenant les hommes mauvais qui se trouvent 脿 Guibea, afin que nous les fassions mourir et que nous 茅liminions le mal du milieu d'Isra毛l.聽禄 Mais les Benjaminites ne voulurent pas 茅couter leurs fr猫res, les Isra茅lites.
      14 Les Benjaminites sortirent de leurs villes et se rassembl猫rent 脿 Guibea pour combattre les Isra茅lites.
      17 On d茅nombra aussi les hommes d'Isra毛l, 脿 l鈥檈xclusion de ceux de Benjamin, et l'on en trouva 400'000 aptes au combat, tous hommes de guerre.
      18 Les Isra茅lites se lev猫rent, mont猫rent 脿 B茅thel et consult猫rent Dieu en disant聽: 芦聽Qui de nous montera le premier pour combattre les Benjaminites聽?聽禄 L'Eternel r茅pondit聽: 芦聽C鈥檈st Juda qui montera le premier.聽禄
      19 D猫s le matin, les Isra茅lites se mirent en marche et ils install猫rent leur camp pr猫s de Guibea.
      20 Les hommes d'Isra毛l s'avanc猫rent pour combattre ceux de Benjamin et ils se rang猫rent en ordre de bataille contre eux devant Guibea.
      21 Les Benjaminites sortirent de Guibea et ils tu猫rent ce jour-l脿 22'000 Isra茅lites.
      22 La troupe des Isra茅lites reprit courage, et ils se rang猫rent de nouveau en ordre de bataille 脿 l'endroit o霉 ils s'茅taient plac茅s le premier jour.
      23 Les Isra茅lites mont猫rent et pleur猫rent devant l'Eternel jusqu'au soir. Ils consult猫rent l'Eternel en disant聽: 芦聽Dois-je m'avancer encore pour combattre les descendants de mon fr猫re Benjamin聽?聽禄 L'Eternel r茅pondit聽: 芦聽Montez contre lui.聽禄
      24 Les Isra茅lites s'avanc猫rent contre les Benjaminites, le deuxi猫me jour.
      25 Ce jour-l脿, les Benjaminites sortirent de Guibea 脿 leur rencontre et ils tu猫rent encore 18'000 Isra茅lites, tous arm茅s d鈥櫭﹑茅es.
      26 Tous les Isra茅lites et tout le peuple mont猫rent jusqu鈥櫭 B茅thel. Ils pleur猫rent et rest猫rent l脿 devant l'Eternel. Ils je没n猫rent ce jour-l脿 jusqu'au soir et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de communion devant l'Eternel.
      27 Les Isra茅lites consult猫rent l'Eternel 鈥 c'茅tait l脿 que se trouvait alors l'arche de l'alliance de Dieu,
      28 et c'茅tait Phin茅es, fils d'El茅azar et petit-fils d'Aaron, qui se tenait 脿 cette 茅poque en pr茅sence de Dieu 鈥 et ils dirent聽: 芦聽Dois-je marcher encore pour combattre les descendants de mon fr猫re Benjamin ou dois-je m'en abstenir聽?聽禄 L'Eternel r茅pondit聽: 芦聽Montez, car demain je les livrerai entre vos mains.聽禄
      29 Alors Isra毛l pla莽a une embuscade autour de Guibea.
      30 Les Isra茅lites mont猫rent contre les Benjaminites, le troisi猫me jour, et ils se rang猫rent en ordre de bataille devant Guibea, comme les autres fois.
      31 Les Benjaminites sortirent 脿 la rencontre du peuple et se laiss猫rent attirer loin de la ville. Ils commenc猫rent 脿 frapper 脿 mort parmi le peuple comme les autres fois, sur les routes dont l'une monte 脿 B茅thel et l'autre 脿 Guibea par la campagne, et ils tu猫rent une trentaine d鈥檋ommes d'Isra毛l.
      32 Les Benjaminites se disaient聽: 芦聽Les voil脿 battus devant nous comme avant聽!聽禄 Mais les Isra茅lites disaient聽: 芦聽Prenons la fuite, attirons-les loin de la ville dans les chemins.聽禄
      33 Tous les hommes d'Isra毛l quitt猫rent leur position et se regroup猫rent 脿 Baal-Thamar. L'embuscade d'Isra毛l s'茅lan莽a alors de l'endroit o霉 elle se trouvait, c鈥檈st-脿-dire Maar茅-Guibea聽;
      34 10'000 hommes choisis sur l鈥檈nsemble d鈥橧sra毛l arriv猫rent devant Guibea. Le combat fut acharn茅 et les Benjaminites ne se doutaient pas du d茅sastre qu'ils allaient subir.
      35 L'Eternel battit Benjamin devant Isra毛l, et les Isra茅lites tu猫rent ce jour-l脿 25'100 hommes de Benjamin, tous arm茅s d鈥櫭﹑茅es.
      36 Les Benjaminites consid茅raient les hommes d'Isra毛l comme battus, car ces derniers c茅daient du terrain devant eux, comptant sur l'embuscade qu'ils avaient plac茅e contre Guibea.
      37 Les hommes plac茅s en embuscade fondirent rapidement sur Guibea聽; ils se d茅ploy猫rent et frapp猫rent toute la ville du tranchant de l'茅p茅e.
      38 Suivant un signal convenu avec les autres Isra茅lites, les hommes de l'embuscade devaient faire monter une 茅paisse fum茅e de la ville.
      39 Les Isra茅lites firent 脿 ce moment-l脿 volte-face dans la bataille. Les Benjaminites leur avaient tu茅 d茅j脿 une trentaine d鈥檋ommes et se disaient聽: 芦聽Certainement, les voil脿 battus devant nous comme lors du premier combat聽!聽禄
      40 Cependant, une 茅paisse colonne de fum茅e commen莽ait 脿 s'茅lever de la ville. Les Benjaminites regard猫rent derri猫re eux et virent que de la ville enti猫re les flammes montaient vers le ciel.
      41 Les Isra茅lites avaient fait volte-face et les hommes de Benjamin furent effray茅s en voyant le d茅sastre qui allait les atteindre.
      42 Ils tourn猫rent le dos devant les Isra茅lites et s'enfuirent en prenant le chemin du d茅sert. Mais leurs assaillants les talonn猫rent et 茅limin猫rent pendant le trajet ceux qui 茅taient sortis des villes.
      43 Ils encercl猫rent Benjamin, le poursuivirent et l'茅cras猫rent d猫s qu'il voulait se reposer, jusqu'脿 un endroit situ茅 en face de Guibea, du c么t茅 est.
      44 Il y eut 18'000 hommes de Benjamin, tous vaillants, qui moururent.
      45 Parmi ceux qui tourn猫rent le dos pour s'enfuir vers le d茅sert au rocher de Rimmon, les Isra茅lites firent 5000 victimes sur les routes. Ils les poursuivirent jusqu'脿 Guideom et en tu猫rent 2000.
      46 Le nombre total des Benjaminites qui moururent ce jour-l脿 fut de 25'000 hommes arm茅s d鈥櫭﹑茅es, tous vaillants.
      47 Les 600 hommes qui avaient tourn茅 le dos et qui s'茅taient enfuis vers le d茅sert au rocher de Rimmon rest猫rent l脿 pendant 4 mois.
      48 Les Isra茅lites revinrent vers les Benjaminites et les frapp猫rent du tranchant de l'茅p茅e, depuis les habitants des villes jusqu'au b茅tail et jusqu鈥櫭 tout ce qu鈥檌ls rencontr猫rent. Ils mirent aussi le feu 脿 toutes les villes existantes.

      Os茅e 9

      9 Ils sont plong茅s dans la corruption comme 脿 l鈥櫭﹑oque de Guibea. L'Eternel se souviendra de leur faute, il punira leurs p茅ch茅s.

      Os茅e 10

      9 Depuis l鈥櫭﹑oque de Guibea tu as p茅ch茅, Isra毛l聽! Ils en sont rest茅s l脿, et la guerre contre les m茅chants ne les atteindrait pas 脿 Guibea聽?

      Sophonie 3

      6 J'ai supprim茅 des nations, leurs tours sont d茅truites, j'ai d茅vast茅 leurs rues聽: plus aucun passant. Leurs villes sont d茅sertes聽: plus aucun homme, plus aucun habitant.
      7 Je disais聽: 芦聽Si au moins tu voulais me craindre, accepter la correction, ton habitation ne serait pas d茅truite, toutes les interventions dont je t'ai menac茅e n'arriveraient pas聽禄, mais ils se sont empress茅s de pervertir toutes leurs actions.

      Matthieu 23

      31 Vous t茅moignez ainsi contre vous-m锚mes que vous 锚tes les descendants de ceux qui ont tu茅 les proph猫tes.
      32 Portez donc 脿 son comble la mesure de vos anc锚tres聽!

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.