Osée 2

    • Le grand jour de JizrĂ©el

      1 » Cependant, les IsraĂ©lites seront pareils, de par leur nombre, au sable de la mer : on ne peut pas le mesurer ni le compter. *Au lieu de leur dire : ‘Vous n'ĂȘtes pas mon peuple’, on leur dira : ‘Fils du Dieu vivant !’

      2 Les Judéens et les Israélites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journée de Jizreel.

      3 » Dites Ă  vos frĂšres : ‘Ammi !’et Ă  vos sƓurs : ‘Ruchama !’

      Israël, épouse infidÚle

      4 Plaidez, plaidez contre votre mÚre, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultÚres !

      5 Sinon, je la dĂ©shabillerai pour qu’elle soit toute nue, je la rendrai pareille au jour de sa naissance ; je la transformerai en dĂ©sert, je la changerai en une terre aride et je la ferai mourir de soif.

      6 » Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

      7 Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : ‘Je veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.’

      8 Voilà pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers :

      9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas ; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors : ‘Je vais retourner vers mon premier mari, car j'Ă©tais plus heureuse Ă  ce moment-lĂ  que maintenant.’

      10 » Elle n'a pas reconnu que c'était moi qui lui donnais le blé, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacré au service de Baal l'argent et l'or que je lui accordais en abondance.

      11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blé à son époque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nudité.

      12 Maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants et personne ne la délivrera de mon pouvoir.

      13 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles.

      14 Je dĂ©vasterai ses vignes et ses figuiers, eux dont elle disait : ‘VoilĂ  le salaire que m'ont donnĂ© mes amants !’J'en ferai une forĂȘt et les bĂȘtes sauvages les dĂ©voreront.

      15 » J’interviendrai contre elle Ă  cause des jours oĂč elle faisait brĂ»ler de l'encens en l’honneur des Baals, oĂč elle se parait de ses anneaux et de ses colliers, oĂč elle suivait ses amants, tandis que moi, elle m'oubliait, dĂ©clare l'Eternel.

      16 » C'est pourquoi, je veux la sĂ©duire et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă  son cƓur.

      17 LĂ , je lui donnerai ses vignes et je ferai de la vallĂ©e d'Acor une porte d'espĂ©rance ; lĂ , elle chantera comme Ă  l’époque de sa jeunesse, comme le jour oĂč elle est sortie d'Egypte.

      Le jour de la réconciliation

      18 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : ‘Mon mari’et tu ne m'appelleras plus : ‘Mon maĂźtre !’

      19 » J’enlĂšverai de sa bouche les noms des Baals, si bien qu’on ne se souviendra mĂȘme plus de leur nom.

      20 Ce jour-lĂ , je conclurai pour eux une alliance avec les bĂȘtes sauvages, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre ; je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©.

      21 » Je te fiancerai à moi pour toujours. Je te fiancerai à moi par la justice, la droiture, la bonté et la compassion,

      22 je te fiancerai à moi par la fidélité, et tu connaßtras l'Eternel.

      23 » Ce jour-là, je répondrai, déclare l'Eternel, je répondrai au ciel et il répondra à la terre ;

      24 la terre répondra au blé, au vin nouveau et à l'huile, et ils répondront à Jizreel.

      25 *Je planterai Lo-Ruchama pour moi dans le pays et j’aurai compassion d’elle. Je dirai Ă  Lo-Ammi : ‘Tu es mon peuple !’et il rĂ©pondra : ‘Mon Dieu !’ »
    • Le grand jour de JizrĂ©el

      1 Mais un jour les gens d’IsraĂ«l seront devenus trop nombreux pour ĂȘtre recensĂ©s, tels les grains de sable impossibles Ă  compter sur le bord de la mer. Et lĂ  mĂȘme oĂč Dieu leur disait : “Vous n’ĂȘtes pas mon peuple”, il les nommera au contraire : “Fils du Dieu vivant”.

      2 Alors Juda et Israël retrouveront leur unité, ils se donneront un chef unique et seront maßtres du pays. Voilà le grand jour de Jizréel !

      3 Dites de la part du Seigneur Ă  vos frĂšres et Ă  vos sƓurs : “Mon peuple” et “Bien-AimĂ©e”.

      Israël, épouse infidÚle

      4 « Accusez IsraĂ«l, votre mĂšre, ne vous en privez pas, dit le Seigneur, car elle n’est plus ma femme et je ne suis plus son mari. « Qu’elle ĂŽte de son visage les marques de sa prostitution ! Qu’elle enlĂšve d’entre ses seins les signes de son adultĂšre !

      5 Sinon je la mettrai toute nue, dans l’état oĂč elle Ă©tait au jour de sa naissance ! Je changerai son territoire en dĂ©sert, en terre aride ; je la ferai mourir de soif.

      6 « Je n’aime pas ses enfants : ce sont des enfants de prostituĂ©e,

      7 car leur mĂšre s’est prostituĂ©e, celle qui les a mis au monde s’est conduite honteusement. Elle se disait en effet : “Je veux courir aprĂšs mes amants, eux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon vin.”

      8 « Mais moi, le Seigneur, je vais lui barrer la route par une haie d’épines ; je vais l’entourer d’un mur pour l’empĂȘcher dĂ©sormais de trouver son chemin.

      9 C’est en vain qu’elle essaiera de rejoindre ses amants ; elle cherchera Ă  les atteindre, mais sans le moindre succĂšs. Alors elle se dira : “Il faut que je revienne Ă  mon premier mari, car j’étais heureuse alors, bien plus qu’aujourd’hui !”

      10 « Elle ne se rendait pas compte que c’est moi qui lui donnais le blĂ©, le vin et l’huile fraĂźche ; c’est moi qui l’enrichissais de l’argent et de l’or dont elle s’est servie pour Baal.

      11 C’est pourquoi, je vais lui reprendre mon blĂ© au temps de la moisson et mon vin au temps des vendanges. Je vais lui arracher ma laine et mon lin, qui lui servaient Ă  se couvrir.

      12 Oui, je la dĂ©shabillerai, pour sa honte, sous le regard de ses amants. Personne ne m’en empĂȘchera.

      13 Je mettrai fin Ă  ses rĂ©jouissances, Ă  ses pĂšlerinages, Ă  ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă  ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies.

      14 Je dĂ©truirai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait : “C’est le salaire que m’ont versĂ© mes amants.” J’en ferai un terrain broussailleux oĂč les animaux des champs viendront prendre leur nourriture.

      15 Je lui ferai payer ainsi le temps qu’elle consacrait Ă  Baal et aux dieux de cette espĂšce. Elle leur offrait des sacrifices, se parait d’anneaux et de colliers, elle courait aprĂšs ses amants, et moi, elle m’oubliait, dĂ©clare le Seigneur.

      16 Je vais donc la reconquérir et la reconduire au désert, et je retrouverai sa confiance.

      17 De lĂ , je lui rendrai ses vignes ; la sinistre vallĂ©e d’Akor deviendra pour elle une porte ouvrant sur l’espĂ©rance. Elle m’y suivra volontiers, comme lorsqu’elle Ă©tait jeune, comme au temps de la sortie d’Égypte. »

      Le jour de la réconciliation

      18 « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle m’appellera “mon mari” et non plus “mon Baal, mon MaĂźtre”.

      19 J’écarterai de son langage le nom mĂȘme de Baal et des dieux de cette espĂšce, on ne le prononcera plus.

      20 Alors je conclurai pour mon peuple un pacte solennel avec les bĂȘtes dans les champs, les oiseaux dans les airs et les bestioles sur le sol. Je casserai et jetterai hors du pays les arcs, les Ă©pĂ©es, toutes les armes, et je permettrai Ă  mon peuple de dormir enfin tranquille.

      21 IsraĂ«l, c’est pour toujours que je t’obtiendrai en mariage. Pour t’obtenir je paierai le prix : la loyautĂ© et la justice, l’amour et la tendresse.

      22 Oui, je t’obtiendrai par la fidĂ©litĂ©. Alors tu me reconnaĂźtras comme le Seigneur.

      23 En ce jour-là, dit le Seigneur, je serai un Dieu qui répond : je répondrai aux besoins du ciel, qui répondra aux besoins de la terre,

      24 laquelle rĂ©pondra aux besoins du blĂ©, du vin nouveau et de l’huile fraĂźche ; et tout cela rĂ©pondra aux besoins de JizrĂ©el.

      25 J’implanterai JizrĂ©el dans le pays, j’aimerai Mal-AimĂ©e, je dirai Ă  Étranger : “Mon peuple, c’est toi”, et lui me rĂ©pondra : “Mon Dieu.” »
    • Le grand jour de JizrĂ©el

      1 « Mais, un jour, les Israélites seront nombreux
      comme les grains de sable sur le bord de la mer,
      que nul ne peut compter ni mesurer.
      Et, au lieu mĂȘme oĂč on leur avait dit :
      “Vous n’ĂȘtes pas mon peuple”,
      on leur dira :
      “Vous ĂȘtes les enfants du Dieu vivant.”

      2 Alors, les Judéens et les Israélites du royaume du Nord
      seront unis
      et ils se choisiront un chef unique,
      ils sortiront du pays de l’exil,
      car il sera trÚs grand, le jour de Jizréel.

      3 Vous direz Ă  vos frĂšres qu’ils seront appelĂ©s : “Mon peuple”,
      et Ă  vos sƓurs : “les Bien-aimĂ©es”.

      Israël, épouse infidÚle

      4 « Intentez un procÚs à votre mÚre, faites-lui un procÚs,
      car elle n’est pas mon Ă©pouse
      et je ne suis pas son mari.
      Qu’elle îte de sa face les marques des *prostitutions qu’elle a commises,
      d’entre ses seins les signes de ses adultùres.

      5 Sinon, je la dĂ©vĂȘtirai, et je la mettrai toute nue,
      comme elle était au jour de sa naissance ;
      je la transformerai en un désert,

      6 je ferai d’elle un pays dessĂ©chĂ©,
      je la ferai mourir de soif.
      Et quant à ses enfants, je n’aurai plus d’amour pour eux,
      car ce sont des enfants issus de la prostitution.

      7 Oui, leur mĂšre s’est adonnĂ©e Ă  la prostitution,
      la femme qui les a conçus s’est couverte de honte,
      puisqu’elle a affirmé : “Moi, j’irai aprĂšs mes amants
      qui me fournissent mon pain, mon eau,
      mon lin, ma laine,
      mon huile et mes boissons.”

      8 VoilĂ  pourquoi
      je vais barrer son chemin avec des Ă©pines,
      j’élĂšverai un mur,
      et elle ne trouvera plus sa route.

      9 Elle poursuivra ses amants
      sans pouvoir les atteindre,
      elle les cherchera sans pouvoir les trouver.
      Puis elle se dira :
      “Je vais m’en retourner chez mon premier mari,
      car j’étais plus heureuse que maintenant.”

      10 Or, elle n’avait pas compris que c’était moi qui lui donnais
      le blĂ©, le vin nouveau et l’huile,
      et de l’argent en abondance, ainsi que l’or
      dont ils ont fait des statues de *Baal.

      11 « C’est pourquoi je viendrai reprendre
      mon blé au temps de la moisson,
      mon vin au temps de la vendange,
      je leur retirerai ma laine avec mon lin
      dont elle s’habillait.

      12 Mais maintenant, je vais découvrir son intimité
      aux yeux de ses amants.
      Et nul ne la délivrera de mon emprise.

      13 Et je ferai cesser toutes ses réjouissances :
      ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats,
      oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle.

      14 Et je dévasterai sa vigne et son figuier
      dont elle a dit :
      “Voyez, c’est un cadeau que m’ont fait mes amants.”
      Je les réduirai en broussailles
      et les bĂȘtes sauvages en feront leur pĂąture.

      15 Je lui ferai payer
      tout le temps qu’elle a consacrĂ© au culte des Baals lorsqu’elle leur offrait du parfum en hommage,
      lorsqu’elle se parait d’anneaux et de bijoux
      pour courir aprĂšs ses amants,
      sans plus songer Ă  moi,
      l’Eternel le dĂ©clare.

      16 « C’est pourquoi, je vais la reconquĂ©rir,
      la mener au désert,
      et parler à son cƓur.

      17 C’est là que je lui donnerai ses vignobles d’antan
      et la vallĂ©e d’Acor
      deviendra une porte d’espĂ©rance ;
      là, elle répondra tout comme au temps de sa jeunesse,
      au temps de sa sortie d’Egypte.

      Le jour de la réconciliation

      18 Et il arrivera en ce temps-lĂ ,
      l’Eternel le dĂ©clare,
      que tu me diras : “Mon Ă©poux”
      et tu ne m’appelleras plus : “Mon Baal (mon maütre)”.

      19 J’îterai de sa bouche les noms des Baals,
      et le souvenir mĂȘme de ces noms se perdra.

      20 Je conclurai, en ce temps-lĂ , une alliance pour eux
      avec les animaux sauvages
      et les oiseaux du ciel,
      et les animaux qui se meuvent au ras du sol.
      Je briserai l’arc et l’épĂ©e, et je mettrai fin Ă  la guerre : ils disparaĂźtront du pays.
      Et je les ferai reposer dans la sécurité.

      21 Puis, pour toujours, je te fiancerai Ă  moi.
      Je te fiancerai Ă  moi en donnant comme dot et la justice et la droiture,
      l’amour et la tendresse.

      22 Je te fiancerai à moi en donnant pour toi la fidélité,
      et tu connaütras l’Eternel.

      23 « En ce temps-là, je répondrai,
      l’Eternel le dĂ©clare,

      24 je rĂ©pondrai Ă  l’attente du ciel,
      et le ciel rĂ©pondra Ă  ce qu’attend la terre.
      La terre répondra au blé,
      au vin nouveau ainsi qu’à l’huile fraüche,
      et ceux-ci rĂ©pondront Ă  l’attente de JizrĂ©el.

      25 Et je les répandrai comme de la semence pour moi dans le pays,
      je prodiguerai mon amour à celle qu’on nommait Lo-Rouhama,
      et je dirai à Lo-Ammi : “Tu es mon peuple”,
      et il dira : “Tu es mon Dieu.” »
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.