-
Salutation
1
Paul et *Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, saluent tous ceux qui, par leur union à Jésus-Christ, appartiennent à Dieu, et qui vivent à Philippes, ainsi que les dirigeants de l’Eglise et les diacres.
2
Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous donnent la grâce et la paix.
La prière de Paul pour les chrétiens de Philippes
3
J’exprime à mon Dieu ma reconnaissance chaque fois que je pense à vous ;
4
je prie pour vous tous en toute occasion, et c’est toujours avec joie que je le fais.
5
Oui, je remercie Dieu car, depuis le premier jour jusqu’à maintenant, par le soutien que vous m’avez apporté, vous avez contribué à l’annonce de la Bonne Nouvelle.
6
Et, j’en suis fermement persuadé : celui qui a commencé en vous son œuvre bonne la poursuivra jusqu’à son achèvement au jour de Jésus-Christ.
7
Tels sont mes sentiments envers vous tous ; et il est juste que je les éprouve ; en effet, vous occupez une place particulière dans mon cœur, car vous prenez tous une part active à la grâce que Dieu m’accorde, aussi bien quand je suis enchaîné dans ma cellule que lorsque je défends l’Evangile et que je l’établis fermement.
8
Oui, Dieu m’en est témoin : je vous aime tous de l’affection que vous porte Jésus-Christ.
9
Et voici ce que je demande dans mes prières : c’est que votre amour gagne de plus en plus en pleine connaissance et en parfait discernement
10
pour que vous puissiez discerner ce qui est important. Ainsi vous serez *purs et irréprochables au jour du Christ,
11
où vous paraîtrez devant lui chargés d’œuvres justes, ce fruit que Jésus-Christ aura produit en vous, à la gloire et à la louange de Dieu.
La vie, c'est le Christ
12
Je tiens à ce que vous le sachiez, frères : ce qui m’est arrivé a plutôt servi la cause de l’Evangile.
13
En effet, toute la garde prétorienne et tous les autres savent que c’est parce que je sers le Christ que je suis en prison.
14
De plus, mon emprisonnement a encouragé la plupart des frères à faire *confiance au Seigneur ; aussi redoublent-ils d’audace pour annoncer sans crainte la Parole de Dieu.
15
Quelques-uns, il est vrai, sont poussés par la jalousie et par un esprit de rivalité. Mais d’autres annoncent le Christ dans un bon esprit.
16
Ces derniers agissent par amour. Ils savent que si je suis ici, c’est pour défendre l’Evangile.
17
Quant aux premiers, ils annoncent le Christ dans un esprit de rivalité, avec des motifs qui ne sont pas innocents : ils veulent rendre ma captivité encore plus pénible.
18
Qu’importe, après tout ! De toute façon, que ce soit avec des arrière-pensées ou en toute sincérité, le Christ est annoncé, et je m’en réjouis. Mieux encore : je continuerai à m’en réjouir.
19
Car je suis certain que toutes ces épreuves aboutiront à mon salut, grâce à vos prières pour moi et à l’assistance de l’Esprit de Jésus-Christ.
20
Car ce que j’attends et que j’espère de toutes mes forces, c’est de n’avoir à rougir de rien mais, au contraire, maintenant comme toujours, de manifester en ma personne, avec une pleine assurance, la grandeur du Christ, soit par ma vie, soit par ma mort.
21
Pour moi, en effet, la vie, c’est le Christ, et la mort est un gain.
22
Mais si je continue à vivre dans ce monde, alors je pourrai encore porter du fruit par mon activité. Je ne sais donc pas que choisir.
23
Je suis tiraillé de deux côtés : j’ai le désir de quitter cette vie pour être avec le Christ, car c’est, de loin, le meilleur.
24
Mais il est plus nécessaire que je demeure dans ce monde à cause de vous.
25
Cela, j’en suis convaincu. Je sais donc que je resterai et que je demeurerai parmi vous tous, pour contribuer à votre progrès et à votre joie dans la foi.
26
Ainsi, lorsque je serai de retour chez vous, vous aurez encore plus de raisons, à cause de moi, de placer votre fierté en Jésus-Christ.
27
Quoi qu’il en soit, menez une vie digne de l’Evangile du Christ, en vrais citoyens de son *royaume. Ainsi, que je vienne vous voir ou que je reste loin de vous, je pourrai apprendre que vous tenez bon, unis par un même esprit, luttant ensemble d’un même cœur pour la foi fondée sur la Bonne Nouvelle,
28
sans vous laisser intimider en rien par les adversaires. C’est pour eux le signe qu’ils courent à leur perte, et pour vous celui que vous êtes *sauvés. Et cela vient de Dieu.
29
Car en ce qui concerne le Christ, Dieu vous a accordé la grâce, non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui.
30
Vous êtes en effet engagés dans le même combat que moi, ce combat que vous m’avez vu soutenir et que je soutiens encore maintenant, comme vous le savez.
-
Salutation
1
Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres :
2
Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur !
La prière de Paul pour les chrétiens de Philippes
3
Je rends grâces à mon Dieu, toutes les fois que je me souviens de vous ;
4
Priant toujours pour vous tous avec joie, dans toutes mes prières,
5
A cause de votre commun attachement à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant ;
6
Étant persuadé que Celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre, en poursuivra l'accomplissement jusqu'au jour de Jésus-Christ.
7
Et il est juste que tels soient mes sentiments pour vous tous, car, dans mes liens, et dans la défense et la confirmation de l'Évangile, je vous porte dans mon coeur, vous tous qui partagez avec moi la grâce qui m'est faite.
8
Dieu m'est témoin, en effet, que je vous chéris tous d'une affection cordiale en Jésus-Christ.
9
Et ce que je demande, c'est que votre charité augmente de plus en plus en connaissance et en toute intelligence ;
10
Pour discerner la différence des choses, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
11
Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.
La vie, c'est le Christ
12
Cependant, frères, je veux que vous sachiez que ce qui m'est arrivé, a plutôt contribué aux progrès de l'Évangile ;
13
En sorte que mes liens sont devenus célèbres par Christ dans tout le prétoire, et partout ailleurs ;
14
Et que la plupart des frères en notre Seigneur, étant encouragés par mes liens, osent annoncer la parole plus hardiment et sans crainte.
15
Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et dispute ; et d'autres le font avec bienveillance.
16
Les uns annoncent Christ dans un esprit de dispute, et non pas purement, croyant ajouter de l'affliction à mes liens ;
17
Mais les autres le font par affection, sachant que je suis établi pour la défense de l'Évangile.
18
Qu'importe ? de quelque manière que ce soit, par un zèle apparent, ou avec sincérité, Christ est annoncé ; c'est ce dont je me réjouis, et je me réjouirai encore.
19
Car je sais que cela tournera à mon salut par vos prières et par le secours de l'Esprit de Jésus-Christ,
20
Selon ma ferme attente, et mon espoir que je ne recevrai aucune confusion en rien, mais qu'en toute assurance, Christ, qui a toujours été glorifié dans mon corps, le sera encore à présent, soit par ma vie, soit par ma mort.
21
Car pour moi Christ est ma vie, et la mort m'est un gain.
22
Or, s'il est utile, pour mon oeuvre, de vivre dans la chair, et ce que je dois souhaiter, je ne le sais.
23
Car je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger et d'être avec Christ, ce qui me serait beaucoup meilleur ;
24
Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair.
25
Et je suis pleinement persuadé que je resterai, et que je demeurerai avec vous tous,
26
Pour votre avancement et pour votre joie dans la foi, afin que vous ayez en moi, par mon retour au milieu de vous, un sujet de vous glorifier pleinement par Jésus-Christ.
27
Conduisez-vous seulement d'une manière digne de l'Évangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, ou que je sois absent, j'entende dire de vous, que vous persistez, dans un même esprit, à combattre, avec une même âme, pour la foi de l'Évangile, sans vous effrayer en rien des adversaires,
28
Ce qui est pour eux une preuve de perdition, mais pour vous de salut ; et cela de la part de Dieu ;
29
Parce qu'il vous a fait la grâce, à cause de Christ, non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui,
30
En soutenant le même combat où vous m'avez vu et où vous apprenez que je suis encore.
-
Salutation
1
De la part de Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, aux responsables et aux diacres :
2
que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !
La prière de Paul pour les chrétiens de Philippes
3
Je dis à mon Dieu ma reconnaissance de tout le souvenir que j’ai de vous.
4
Dans toutes mes prières pour vous tous, je ne cesse d’exprimer ma joie
5
à cause de la part que vous prenez à l'Evangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
6
Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous cette bonne œuvre la poursuivra jusqu’à son terme, jusqu'au jour de Jésus-Christ.
7
Il est juste que je pense cela de vous tous parce que je vous porte dans mon cœur, vous qui participez tous à la même grâce que moi, aussi bien dans ma détention que dans la défense et l'affermissement de l'Evangile.
8
En effet, Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ.
9
Et voici ce que je demande dans mes prières : c’est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence
10
pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
11
remplis du fruit de justice qui vient par Jésus-Christ à la gloire et à la louange de Dieu.
La vie, c'est le Christ
12
Je désire que vous le sachiez, frères et sœurs, ce qui m'est arrivé a plutôt contribué aux progrès de l'Evangile.
13
En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, personne n’ignore que c'est pour Christ que je suis en prison.
14
Et la plupart des frères et sœurs, encouragés dans le Seigneur par mes chaînes, ont plus d'assurance pour annoncer sans crainte la parole.
15
Certains, il est vrai, proclament Christ par jalousie, avec un esprit de rivalité, mais d'autres le proclament avec de bonnes intentions.
16
Les uns agissent par amour, sachant que je suis là pour la défense de l'Evangile ;
17
les autres, animés d'un esprit de rivalité, annoncent Christ avec des intentions qui ne sont pas pures et avec la pensée d'augmenter les souffrances de ma détention.
18
Qu'importe ? De toute manière, que ce soit pour de mauvaises raisons, que ce soit sincèrement, Christ est annoncé. Je m'en réjouis et je m'en réjouirai encore,
19
car je sais que cela aboutira à mon salut, grâce à vos prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus-Christ.
20
Conformément à ma ferme attente et à mon espérance, je n'aurai honte de rien, mais maintenant comme toujours, la grandeur de Christ sera manifestée avec une pleine assurance dans mon corps, soit par ma vie, soit par ma mort.
21
En effet, Christ est ma vie et mourir représente un gain.
22
Cependant, s'il est utile pour ma tâche que je vive ici-bas, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
23
Je suis tiraillé des deux côtés : j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui est de beaucoup le meilleur,
24
mais à cause de vous il est plus nécessaire que je continue à vivre ici-bas.
25
Persuadé de cela, je sais que je resterai et demeurerai avec vous tous, pour votre progrès et votre joie dans la foi.
26
Grâce à mon retour auprès de vous, vous aurez alors dans ma personne une raison d’éprouver encore plus de fierté en Jésus-Christ.
27
Seulement, conduisez-vous d'une manière digne de l'Evangile du Christ. Ainsi, que je vienne vous voir ou que je sois absent, j'entendrai dire de vous que vous tenez ferme dans un même esprit, combattant d'un même cœur pour la foi de l'Evangile,
28
sans vous laisser effrayer en rien par les adversaires. Pour eux c’est une preuve de perdition, mais pour vous de salut, et cela vient de Dieu.
29
En effet, il vous a été fait la grâce non seulement de croire en Christ, mais encore de souffrir pour lui
30
en menant le même combat que celui que vous m'avez vu mener et que, vous l'apprenez maintenant, je mène encore.