Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Évangile selon Jean chapitre 7 partie 3

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Jean 7

      24 Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment."
      25 Therefore some of them of Jerusalem said, "Isn't this he whom they seek to kill?
      26 Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?
      27 However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."
      28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know.
      29 I know him, because I am from him, and he sent me."
      30 They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
      31 But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?"
      32 The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
      33 Then Jesus said, "I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
      34 You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come."
      35 The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
      36 What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come'?"
    • Jean 7

      24 Ne jugez plus d’après ce que vous voyez, mais jugez de façon juste. »
      25 Quelques habitants de Jérusalem disent : « Cet homme, c’est bien celui qu’on cherche à tuer ?
      26 Regardez ! Il parle devant tout le monde, et personne ne lui dit rien. Est-ce que nos chefs ont vraiment reconnu qu’il est le Messie ?
      27 Mais cet homme, nous savons d’où il vient. Quand le Messie viendra, personne ne saura d’où il vient. »
      28 À ce moment-là, Jésus enseigne dans le temple, il dit d’une voix forte : « Vous me connaissez donc ? Vous savez donc d’où je viens ? Pourtant, ce n’est pas moi qui ai décidé de venir. Mais celui qui m’a envoyé mérite votre confiance. Lui, vous ne le connaissez pas,
      29 moi, je le connais. Oui, je viens de chez lui, et c’est lui qui m’a envoyé. »
      30 Alors les gens cherchent à arrêter Jésus, mais personne ne peut le prendre. En effet, pour lui, ce n’est pas encore le moment.
      31 Pourtant, dans la foule, beaucoup de gens croient en lui. Ils disent : « Quand le Messie viendra, est-ce qu’il fera plus de signes étonnants que cet homme-là ? »
      32 Les Pharisiens entendent tout ce que la foule dit de Jésus, à voix basse. Alors les chefs des prêtres et les Pharisiens envoient les gardes du temple.
      33 Jésus dit : « Je suis encore avec vous pour peu de temps. Ensuite j’irai retrouver celui qui m’a envoyé.
      34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, parce que vous ne pouvez pas aller là où je vais. »
      35 Alors les Juifs se demandent entre eux : « Où va-t-il aller ? À un endroit où nous ne pourrons pas le trouver ? Est-ce qu’il va aller chez les Juifs qui vivent parmi les Grecs ? Est-ce qu’il va enseigner aux Grecs ?
      36 Il nous a dit : “Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas. Vous ne pouvez pas aller là où je vais.” Qu’est-ce que ces paroles veulent dire ? »
    • Jean 7

      24 Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez selon la justice.
      25 Quelques habitants de Jérusalem disaient : N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir ?
      26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien ! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ ?
      27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est ; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est.
      28 Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria : Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis ! Je ne suis pas venu de moi-même : mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas.
      29 Moi, je le connais ; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
      30 Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
      31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient : Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci ?
      32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.
      33 Jésus dit : Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé.
      34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
      35 Sur quoi les Juifs dirent entre eux : Où ira-t-il, que nous ne le trouvions pas ? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs ?
      36 Que signifie cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai ?
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.