Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Corinthiens 13

      1 Quand 1437 je parlerais 2980 5725 les langues 1100 des hommes 444 et 2532 des anges 32, 1161 si je n’ai 2192 5725 pas 3361 la charité 26, je suis 1096 5754 un airain 5475 qui résonne 2278 5723, ou 2228 une cymbale 2950 qui retentit 214 5723.
      2 Et 2532 quand 1437 j’aurais 2192 5725 le don de prophétie 4394, 2532 la science 1492 5762 de tous 3956 les mystères 3466 et 2532 toute 3956 la connaissance 1108, 2532 quand 1437 j’aurais 2192 5725 même toute 3956 la foi 4102 jusqu’à 5620 transporter 3179 5721 des montagnes 3735, 1161 si je n’ai 2192 5725 pas 3361 la charité 26, je ne suis 1510 5748 rien 3762.
      3 Et 2532 quand 1437 je distribuerais 5595 tous 3956 mes 3450 biens 5224 5723 pour la nourriture 5595 5661 des pauvres, 2532 quand 1437 je livrerais 3860 5632 même mon 3450 corps 4983 pour 2443 être brûlé 2545 5703, 1161 si je n’ai 2192 5725 pas 3361 la charité 26, cela ne me sert 5623 5743 de rien 3762.
      4 La charité 26 est patiente 3114 5719, elle est pleine de bonté 5541 5736 ; la charité 26 n’est point 3756 envieuse 2206 5719 ; la charité 26 ne se vante 4068 5736 point 3756, elle ne s’enfle point 3756 d’orgueil 5448 5743,
      5 elle ne fait rien 3756 de malhonnête 807 5719, elle ne cherche 2212 5719 point 3756 son intérêt 1438, elle ne s’irrite 3947 5743 point 3756, elle ne soupçonne 3049 5736 point 3756 le mal 2556,
      6 elle ne se réjouit 5463 5719 point 3756 de 1909 l’injustice 93, mais 1161 elle se réjouit 4796 5719 de la vérité 225 ;
      7 elle excuse 4722 5719 tout 3956, elle croit 4100 5719 tout 3956, elle espère 1679 5719 tout 3956, elle supporte 5278 5719 tout 3956.
      8 La charité 26 ne périt 1601 5719 jamais 3763. 1161 1535 Les prophéties 4394 prendront fin 2673 5701, 1535 les langues 1100 cesseront 3973 5695, 1535 la connaissance 1108 disparaîtra 2673 5701.
      9 Car 1063 nous connaissons 1097 5719 en 1537 partie 3313, et 2532 nous prophétisons 4395 5719 en 1537 partie 3313,
      10 mais 1161 quand 3752 ce qui est parfait 5046 sera venu 2064 5632, 5119 ce qui est partiel 1537 3313 disparaîtra 2673 5701.
      11 Lorsque 3753 j’étais 2252 5713 enfant 3516, je parlais 2980 5707 comme 5613 un enfant 3516, je pensais 5426 5707 comme 5613 un enfant 3516, je raisonnais 3049 5711 comme 5613 un enfant 3516 ; 1161 lorsque 3753 je suis devenu 1096 5754 homme 435, j’ai fait disparaître 2673 5758 ce qui était de l’enfant 3516.
      12 1063 Aujourd’hui 737 nous voyons 991 5719 au moyen 1223 d’un miroir 2072, d’une manière obscure 1722 135, mais 1161 alors 5119 nous verrons face 4383 à 4314 face 4383 ; aujourd’hui 737 je connais 1097 5719 en 1537 partie 3313, mais 1161 alors 5119 je connaîtrai 1921 5695 comme 2531 2532 j’ai été connu 1921 5681.
      13 Maintenant 3570 donc 1161 ces trois choses demeurent 3306 5719: la foi 4102, l’espérance 1680, la charité 26 ; mais 1161 la plus grande 3187 de ces 5130 choses 5023 5140, c’est la charité 26.
    • 1 Corinthiens 13

      1 If I speak with the languages of men and of angels, but don't have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
      2 If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don't have love, I am nothing.
      3 If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don't have love, it profits me nothing.
      4 Love is patient and is kind; love doesn't envy. Love doesn't brag, is not proud,
      5 doesn't behave itself inappropriately, doesn't seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
      6 doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
      7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
      8 Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
      9 For we know in part, and we prophesy in part;
      10 but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
      11 When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
      12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
      13 But now faith, hope, and love remain--these three. The greatest of these is love.
    • 1 Corinthiens 13

      1 Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n'aie pas l'amour, je suis comme un airain qui résonne ou comme une cymbale retentissante.
      2 Et si j'ai la prophétie, et que je connaisse tous les mystères et toute connaissance, et que j'aie toute la foi de manière à transporter des montagnes, mais que je n'aie pas l'amour, je ne suis rien.
      3 Et quand je distribuerais en aliments tous mes biens, et que je livrerais mon corps afin que je fusse brûlé, mais que je n'aie pas l'amour, cela ne me profite de rien.
      4 L'amour use de longanimité ; il est plein de bonté ; l'amour n'est pas envieux ; l'amour ne se vante pas ; il ne s'enfle pas d'orgueil ;
      5 il n'agit pas avec inconvenance ; il ne cherche pas son propre intérêt ; il ne s'irrite pas ;
      6 il n'impute pas le mal ; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité ;
      7 il supporte tout, croit tout, espère tout, endure tout.
      8 L'amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties ? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues ? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance ? elle aura sa fin.
      9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie ;
      10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa fin.
      11 Quand j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; quand je suis devenu homme, j'en ai fini avec ce qui était de l'enfant.
      12 Car nous voyons maintenant au travers d'un verre, obscurément, mais alors face à face ; maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai à fond comme aussi j'ai été connu.
      13 Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l'espérance, l'amour ; mais la plus grande de ces choses, c'est l'amour.
    • 1 Corinthiens 13

      1 Si je parle les langues des hommes, et même celles des anges, mais que je n'ai pas l'amour, je suis un cuivre qui résonne ou une cymbale qui retentit.
      2 Si j'ai le don de prophétie, la compréhension de tous les mystères et toute la connaissance, si j'ai même toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.
      3 Et si je distribue tous mes biens aux pauvres, si même je livre mon corps aux flammes, mais que je n'ai pas l'amour, cela ne me sert à rien.
      4 L'amour est patient, il est plein de bonté ; l'amour n'est pas envieux ; l'amour ne se vante pas, il ne s'enfle pas d'orgueil,
      5 il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche pas son intérêt, il ne s'irrite pas, il ne soupçonne pas le mal,
      6 il ne se réjouit pas de l'injustice, mais il se réjouit de la vérité ;
      7 il pardonne tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout.
      8 L'amour ne meurt jamais. Les prophéties disparaîtront, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
      9 En effet, nous connaissons partiellement et nous prophétisons partiellement,
      10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
      11 Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; lorsque je suis devenu un homme, j'ai mis fin à ce qui était de l'enfant.
      12 Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, de manière peu claire, mais alors nous verrons face à face ; aujourd'hui je connais partiellement, mais alors je connaîtrai complètement, tout comme j'ai été connu.
      13 Maintenant donc ces trois choses restent : la foi, l'espérance, l'amour ; mais la plus grande des trois, c'est l'amour.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.