Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Proverbes 29.12

Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1¬†Samuel 22

      8 Sinon, pourquoi avez-vous tous conspir√© contre moi, pourquoi n'y a-t-il personne qui m'informe de l'alliance conclue par mon fils avec le fils d'Isa√Į¬†? Pourquoi n'y a-t-il aucun de vous qui s‚Äôinqui√®te pour moi et qui m'avertisse que mon fils a soulev√© mon serviteur contre moi afin qu'il me dresse des embuscades, comme il le fait aujourd'hui¬†?¬†¬Ľ
      9 Do√ęg l'Edomite, qui figurait aussi parmi les serviteurs de Sa√ľl, r√©pondit¬†: ¬ę¬†J'ai vu le fils d'Isa√Į venir √† Nob, vers Achim√©lec, fils d'Achithub.
      10 Achim√©lec a consult√© l'Eternel pour lui. Il lui a donn√© des vivres et lui a remis l'√©p√©e de Goliath, le Philistin.¬†¬Ľ
      11 Le roi envoya chercher le prêtre Achimélec, fils d'Achithub, et toute sa famille, les prêtres qui se trouvaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi.
      12 Sa√ľl dit¬†: ¬ę¬†Ecoute, fils d'Achithub¬†!¬†¬Ľ Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Oui, mon seigneur¬†!¬†¬Ľ
      13 Sa√ľl lui dit¬†: ¬ę¬†Pourquoi avez-vous conspir√© contre moi, le fils d'Isa√Į et toi¬†? Pourquoi lui as-tu donn√© du pain et une √©p√©e, et pourquoi as-tu consult√© Dieu pour lui¬†? Ainsi, il s'attaque √† moi et me dresse des embuscades, comme il le fait aujourd'hui.¬†¬Ľ
      14 Achim√©lec r√©pondit au roi¬†: ¬ę¬†Parmi tous tes serviteurs, lequel est aussi fid√®le que David¬†? Il est le gendre du roi, il est d√©vou√© √† tes ordres et honor√© dans ta maison.
      15 Est-ce aujourd'hui que j'ai commenc√© √† consulter Dieu pour lui¬†? Certainement pas¬†! Que le roi ne fasse pas reposer de responsabilit√© sur moi ni sur qui que ce soit dans ma famille, car moi, ton serviteur, je ne sais absolument rien de cette affaire.¬†¬Ľ
      16 Le roi r√©torqua¬†: ¬ę¬†Tu mourras, Achim√©lec, ainsi que toute ta famille.¬†¬Ľ
      17 Puis il ordonna aux gardes qui se tenaient pr√®s de lui¬†: ¬ę¬†Tournez-vous et mettez √† mort les pr√™tres de l'Eternel, car ils sont de m√®che avec David. Ils savaient bien qu'il √©tait en fuite et ils ne m'ont pas averti.¬†¬Ľ Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas avancer la main pour frapper les pr√™tres de l'Eternel.
      18 Alors le roi dit √† Do√ęg¬†: ¬ę¬†Tourne-toi et frappe les pr√™tres.¬†¬Ľ Do√ęg l'Edomite se tourna, et ce fut lui qui frappa les pr√™tres. Il fit mourir ce jour-l√† 85 hommes qui portaient l'√©phod de lin.
      19 Sa√ľl frappa encore du tranchant de l'√©p√©e Nob, la ville de ces pr√™tres. Hommes et femmes, enfants et b√©b√©s, bŇďufs, √Ęnes et brebis, tous tomb√®rent sous le tranchant de l'√©p√©e.
      20 Un fils d'Achimélec et petit-fils d'Achithub put s’échapper. Son nom était Abiathar. Il s'enfuit vers David
      21 et lui rapporta que Sa√ľl avait tu√© les pr√™tres de l'Eternel.
      22 David dit √† Abiathar¬†: ¬ę¬†Je savais bien, l‚Äôautre jour, que Do√ęg l'Edomite, qui se trouvait l√†, ne manquerait pas d'informer Sa√ľl. C'est moi qui suis responsable de la mort de tous les membres de ta famille.
      23 Reste avec moi, n‚Äôaie pas peur, car celui qui en voudra √† ta vie en voudra √† la mienne. Pr√®s de moi tu seras en s√©curit√©.¬†¬Ľ

      1 Samuel 23

      19 Les Ziphiens mont√®rent vers Sa√ľl √† Guibea et dirent¬†: ¬ę¬†David n'est-il pas cach√© chez nous dans les endroits escarp√©s, dans la for√™t, sur la colline de Hakila qui se trouve au sud du d√©sert¬†?
      20 Descends donc, roi, si c'est ce que tu d√©sires. C‚Äôest √† nous qu‚Äôil reviendra de le livrer entre les mains du roi.¬†¬Ľ
      21 Sa√ľl dit¬†: ¬ę¬†Que l'Eternel vous b√©nisse pour avoir eu piti√© de moi¬†!
      22 Allez donc prendre encore des informations pour bien examiner et savoir o√Ļ il se tient et qui l'y a vu, car il est tr√®s rus√©, √† ce qu'on m'a dit.
      23 Voyez et reconnaissez tous les endroits o√Ļ il se cache, puis revenez vers moi avec des renseignements certains, et je partirai avec vous. S'il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda.¬†¬Ľ

      2 Samuel 3

      7 Or Sa√ľl avait eu une concubine du nom de Ritspa, qui √©tait la fille d'Ajja. Ish-Bosheth dit √† Abner¬†: ¬ę¬†Pourquoi as-tu eu des relations avec la concubine de mon p√®re¬†?¬†¬Ľ
      8 Abner fut tr√®s irrit√© des paroles d'Ish-Bosheth et r√©pondit¬†: ¬ę¬†Suis-je une t√™te de chien √† la solde de Juda¬†? Je fais aujourd'hui preuve de bont√© envers la famille de ton p√®re Sa√ľl, envers ses fr√®res et ses amis, je ne t'ai pas livr√© entre les mains de David, et tu me reproches maintenant une faute avec cette femme¬†?
      9 Que Dieu me traite avec la plus grande sévérité, si je n'agis pas vis-à-vis de David conformément à ce que l'Eternel lui a juré !
      10 Il a promis de transf√©rer la royaut√© de la famille de Sa√ľl √† la sienne et d‚Äô√©tablir le tr√īne de David sur Isra√ęl et sur Juda, depuis Dan jusqu'√† Beer-Sh√©ba.¬†¬Ľ
      11 Ish-Bosheth n'osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu'il avait peur de lui.

      2 Samuel 4

      5 Or, les fils de Rimmon de Beéroth, Récab et Baana, se rendirent à l’heure la plus chaude de la journée à la maison d'Ish-Bosheth, alors que celui-ci était couché pour la sieste de midi.
      6 Ils pénétrèrent jusqu'au milieu de la maison en apportant du blé et le frappèrent au ventre. Puis Récab et son frère Baana se sauvèrent.
      7 Ils entrèrent donc dans la maison pendant qu'il était étendu sur son lit dans sa chambre à coucher, le frappèrent à mort et lui coupèrent la tête. Ils prirent sa tête et marchèrent toute la nuit sur le chemin de la plaine.
      8 Ils apport√®rent la t√™te d'Ish-Bosheth √† David, √† H√©bron, et ils dirent au roi¬†: ¬ę¬†Voici la t√™te d'Ish-Bosheth, le fils de Sa√ľl, ton ennemi, qui en voulait √† ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de Sa√ľl et de sa descendance.¬†¬Ľ
      9 David r√©pondit √† R√©cab et √† son fr√®re Baana, les fils de Rimmon de Be√©roth¬†: ¬ę¬†L'Eternel qui m'a d√©livr√© de tout danger est vivant¬†!
      10 Celui qui est venu me dire¬†: ‚ÄėSa√ľl est mort‚Äôet qui croyait m'annoncer une bonne nouvelle, je l'ai fait arr√™ter et tuer √† Tsiklag pour lui donner le salaire de son message.
      11 Quand des m√©chants comme vous ont assassin√© un homme juste dans sa maison et sur son lit, c‚Äôest d‚Äôautant plus volontiers que je vous redemanderai son sang, que vous avez vers√©, et vous ferai dispara√ģtre de la terre¬†!¬†¬Ľ
      12 David ordonna alors à ses jeunes serviteurs de les tuer. Ils leur coupèrent les mains et les pieds et les suspendirent au bord de l'étang d'Hébron. Puis ils prirent la tête d'Ish-Bosheth et l'enterrèrent dans le tombeau d'Abner à Hébron.

      1 Rois 21

      11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui étaient ses concitoyens, agirent comme Jézabel le leur avait fait dire. Ils se conformèrent à ce qui était écrit dans les lettres qu'elle leur avait envoyées.
      12 Ils proclam√®rent un je√Ľne et plac√®rent Naboth au premier rang du peuple¬†;
      13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et témoignèrent contre Naboth devant le peuple en prétendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent à l’extérieur de la ville et le lapidèrent jusqu’à ce qu’il meure.

      2 Rois 10

      6 J√©hu leur √©crivit une seconde lettre o√Ļ il disait¬†: ¬ę¬†Si vous √™tes avec moi et si vous √™tes pr√™ts √† m‚Äôob√©ir, prenez les t√™tes des fils de votre seigneur et venez me trouver demain √† la m√™me heure, √† Jizreel.¬†¬Ľ Or les 70 fils du roi se trouvaient avec les grands de la ville qui les √©levaient.
      7 Quand la lettre leur fut parvenue, ils prirent les fils du roi et ils égorgèrent ces 70 hommes. Puis ils mirent leurs têtes dans des corbeilles et les envoyèrent à Jéhu, à Jizreel.

      Psaumes 52

      2 lorsque Do√ęg, l‚ÄôEdomite, vint dire √† Sa√ľl¬†: ¬ę¬†David s‚Äôest rendu dans la maison d‚ÄôAchim√©lec.¬†¬Ľ
      3 Pourquoi te vantes-tu de ce qui est mal, toi l’homme fort ? La bonté de Dieu subsiste toujours.
      4 Ta langue n’invente que le crime, elle est coupante comme un rasoir, fourbe que tu es !

      Psaumes 101

      5 Celui qui d√©nigre en secret son prochain, je le r√©duirai au silence¬†; celui qui a le regard hautain et un cŇďur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
      6 J’aurai les yeux sur les fidèles du pays pour qu’ils habitent près de moi ; celui qui marche dans la voie des hommes intègres sera à mon service.
      7 Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; celui qui dit des mensonges ne se tiendra pas devant moi.

      Proverbes 20

      8 Le roi qui siège pour rendre la justice disperse tout mal par son regard.

      Proverbes 25

      23 Le vent du nord amène la pluie, et la langue cachottière un visage irrité.

      Proverbes 29

      12 Quand celui qui domine prête attention aux paroles mensongères, tous ses serviteurs sont méchants.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider