TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 135.1-26 TopChrĂ©tien Musique Clip OZAO - Dieu voit tes larmes Dieu voit tes larmes - OZA0 "Un chant d'espoir pour toutes celles et ceux qui traversent des moments difficiles..." Flora ⊠Psaumes 107.1-21 TopChrĂ©tien Musique Clip AgapĂ© song - Comment Tu as aimĂ© cette chanson, l'album est en vente en clef Usb đđ sur le site www.agapesong.fr Pensez Ă liker ⊠Psaumes 103.1-14 Segond 21 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il produit les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Segond 1910 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Il produit les Ă©clairs et la pluie, Il tire le vent de ses trĂ©sors. Segond 1978 (Colombe) © Il fait monter les brumes des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Il produit les Ă©clairs avec la pluie, Il tire le vent de ses trĂ©sors. Parole de Vie © Il soulĂšve les nuages du bout du monde, il lance les Ă©clairs pour faire tomber la pluie, il tire le vent quâil gardait en rĂ©serve. Français Courant © Il fait monter les nuages de lâhorizon, lance des Ă©clairs pour dĂ©clencher la pluie, et lĂąche la bride aux vents. Semeur © Des confins de la terre, il fait monter les brumes. Il lance les Ă©clairs au milieu de la pluie, il fait lever le vent quâil tenait en rĂ©serve. Parole Vivante © Des confins de la terre, il fait monter les brumes. Il forge les Ă©clairs au milieu de la pluie, Il dĂ©chaĂźne le vent quâil tenait en rĂ©serve. Darby Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les Ă©clairs pour la pluie, qui de ses trĂ©sors fait sortir le vent ; Martin C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les Ă©clairs pour la pluie ; il tire le vent hors de ses trĂ©sors. Ostervald C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs ; qui produit les Ă©clairs et la pluie ; qui tire le vent de ses trĂ©sors. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖȘŚ ŚÖžÖ«ŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖ茊֔ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ”ŚÖœŚÖčŚŠÖ°ŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ World English Bible who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ses arsenaux : mĂȘme expression que celle qui a Ă©tĂ© rendue par trĂ©sors, Job 38.22. Le terme hĂ©breu dĂ©signe les lieux oĂč l'on amasse des provisions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fait monter 05927 08688 les nuages 05387 des extrĂ©mitĂ©s 07097 de la terre 0776, Il produit 06213 08804 les Ă©clairs 01300 et la pluie 04306, Il tire 03318 08688 le vent 07307 de ses trĂ©sors 0214. 0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01300 - baraqĂ©clair lumineux comme un Ă©clair l'Ă©clair de l'Ă©pĂ©e (fig.) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04306 - matarpluie 05387 - nasiy'quelqu'un d'Ă©levĂ©, un chef, un prince, un capitaine brume qui se lĂšve, vapeur 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠TRĂSOR1. L'ensemble des richesses d'un roi (1Ma 3:28 et suivant ) et de son peuple ( Esa 39:2 ), comprenant ⊠VENTImportant dĂ©placement de l'air atmosphĂ©rique dans une direction dĂ©terminĂ©e. Le vent est produit par l'augmentation ou la diminution de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 5 Lorsque l'Eternel Dieu fit la terre et le ciel, il n'y avait encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs ne poussait encore, car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol. 6 Cependant, une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol. 1 Rois 18 1 Bien des jours passĂšrent et, au bout de 3 ans, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Elie : « Va te prĂ©senter devant Achab et je ferai tomber de la pluie sur le pays. » 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » 42 Achab monta manger et boire. Quant Ă Elie, il monta au sommet du Carmel et, se penchant jusquâĂ terre, il mit son visage entre ses genoux. 43 Puis il dit Ă son serviteur : « Monte regarder du cĂŽtĂ© de la mer. » Le serviteur monta, regarda et dit : « Il n'y a rien. » Elie dit sept fois : « Retournes-y. » 44 La septiĂšme fois, le serviteur dit : « Voici un petit nuage qui s'Ă©lĂšve au-dessus de la mer et qui est de la taille dâune paume de main. » Elie dit : « Monte dire Ă Achab : âAttelle ton char et descends, afin que la pluie ne puisse pas te retenir.â » 45 En quelques instants, le ciel devint noir de nuages, le vent souffla et il y eut une forte pluie. Achab monta sur son char et partit pour Jizreel. Job 5 10 Câest lui qui verse la pluie Ă la surface de la terre, qui envoie l'eau sur les campagnes. Job 28 25 » Quand il a dĂ©terminĂ© le poids du vent et fixĂ© la mesure de lâeau, 26 quand il a donnĂ© des rĂšgles Ă la pluie et tracĂ© un chemin pour l'Ă©clair et le tonnerre, Job 38 22 » Es-tu parvenu jusqu'aux rĂ©serves de neige ? As-tu vu les dĂ©pĂŽts de grĂȘle 23 que je tiens en rĂ©serve pour les moments de dĂ©tresse, pour les jours de guerre et de bataille ? 24 Par quel chemin la lumiĂšre se divise-t-elle et le vent d'est dĂ©ferle-t-il sur la terre ? 25 Qui a ouvert un passage pour les averses, un chemin pour l'Ă©clair et le tonnerre, 26 pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un dĂ©sert oĂč il n'y a pas d'ĂȘtres humains, 27 pour qu'elle rassasie les endroits solitaires et arides et fasse pousser et sortir l'herbe ? 28 » La pluie a-t-elle un pĂšre ? Qui donc fait naĂźtre les gouttes de rosĂ©e ? Psaumes 107 25 Dâun mot, il a fait souffler un vent de tempĂȘte qui a soulevĂ© les vagues de la mer. Psaumes 135 7 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il produit les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Psaumes 148 8 foudre et grĂȘle, neige et brouillards, vents de tempĂȘte qui exĂ©cutez ses ordres, JĂ©rĂ©mie 10 13 A sa voix, lâeau gronde dans le ciel. Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il dĂ©clenche les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 51 16 A sa voix, lâeau gronde dans le ciel. Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il dĂ©clenche les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Jonas 1 4 L'Eternel fit souffler sur la mer un vent impĂ©tueux, et il s'Ă©leva sur la mer une si grande tempĂȘte que le bateau menaçait de faire naufrage. Zacharie 10 1 Demandez Ă l'Eternel la pluie, Ă lâĂ©poque de la pluie du printemps : câest l'Eternel qui produit les orages. Il vous accordera une pluie abondante, il donnera Ă chacun de l'herbe dans son champ. Jean 3 8 Le vent souffle oĂč il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d'oĂč il vient, ni oĂč il va. Câest aussi le cas de toute personne qui est nĂ©e de l'Esprit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopChrĂ©tien Musique Clip OZAO - Dieu voit tes larmes Dieu voit tes larmes - OZA0 "Un chant d'espoir pour toutes celles et ceux qui traversent des moments difficiles..." Flora ⊠Psaumes 107.1-21 TopChrĂ©tien Musique Clip AgapĂ© song - Comment Tu as aimĂ© cette chanson, l'album est en vente en clef Usb đđ sur le site www.agapesong.fr Pensez Ă liker ⊠Psaumes 103.1-14 Segond 21 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il produit les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Segond 1910 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Il produit les Ă©clairs et la pluie, Il tire le vent de ses trĂ©sors. Segond 1978 (Colombe) © Il fait monter les brumes des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Il produit les Ă©clairs avec la pluie, Il tire le vent de ses trĂ©sors. Parole de Vie © Il soulĂšve les nuages du bout du monde, il lance les Ă©clairs pour faire tomber la pluie, il tire le vent quâil gardait en rĂ©serve. Français Courant © Il fait monter les nuages de lâhorizon, lance des Ă©clairs pour dĂ©clencher la pluie, et lĂąche la bride aux vents. Semeur © Des confins de la terre, il fait monter les brumes. Il lance les Ă©clairs au milieu de la pluie, il fait lever le vent quâil tenait en rĂ©serve. Parole Vivante © Des confins de la terre, il fait monter les brumes. Il forge les Ă©clairs au milieu de la pluie, Il dĂ©chaĂźne le vent quâil tenait en rĂ©serve. Darby Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les Ă©clairs pour la pluie, qui de ses trĂ©sors fait sortir le vent ; Martin C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les Ă©clairs pour la pluie ; il tire le vent hors de ses trĂ©sors. Ostervald C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs ; qui produit les Ă©clairs et la pluie ; qui tire le vent de ses trĂ©sors. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖȘŚ ŚÖžÖ«ŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖ茊֔ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ”ŚÖœŚÖčŚŠÖ°ŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ World English Bible who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ses arsenaux : mĂȘme expression que celle qui a Ă©tĂ© rendue par trĂ©sors, Job 38.22. Le terme hĂ©breu dĂ©signe les lieux oĂč l'on amasse des provisions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fait monter 05927 08688 les nuages 05387 des extrĂ©mitĂ©s 07097 de la terre 0776, Il produit 06213 08804 les Ă©clairs 01300 et la pluie 04306, Il tire 03318 08688 le vent 07307 de ses trĂ©sors 0214. 0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01300 - baraqĂ©clair lumineux comme un Ă©clair l'Ă©clair de l'Ă©pĂ©e (fig.) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04306 - matarpluie 05387 - nasiy'quelqu'un d'Ă©levĂ©, un chef, un prince, un capitaine brume qui se lĂšve, vapeur 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠TRĂSOR1. L'ensemble des richesses d'un roi (1Ma 3:28 et suivant ) et de son peuple ( Esa 39:2 ), comprenant ⊠VENTImportant dĂ©placement de l'air atmosphĂ©rique dans une direction dĂ©terminĂ©e. Le vent est produit par l'augmentation ou la diminution de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 5 Lorsque l'Eternel Dieu fit la terre et le ciel, il n'y avait encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs ne poussait encore, car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol. 6 Cependant, une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol. 1 Rois 18 1 Bien des jours passĂšrent et, au bout de 3 ans, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Elie : « Va te prĂ©senter devant Achab et je ferai tomber de la pluie sur le pays. » 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » 42 Achab monta manger et boire. Quant Ă Elie, il monta au sommet du Carmel et, se penchant jusquâĂ terre, il mit son visage entre ses genoux. 43 Puis il dit Ă son serviteur : « Monte regarder du cĂŽtĂ© de la mer. » Le serviteur monta, regarda et dit : « Il n'y a rien. » Elie dit sept fois : « Retournes-y. » 44 La septiĂšme fois, le serviteur dit : « Voici un petit nuage qui s'Ă©lĂšve au-dessus de la mer et qui est de la taille dâune paume de main. » Elie dit : « Monte dire Ă Achab : âAttelle ton char et descends, afin que la pluie ne puisse pas te retenir.â » 45 En quelques instants, le ciel devint noir de nuages, le vent souffla et il y eut une forte pluie. Achab monta sur son char et partit pour Jizreel. Job 5 10 Câest lui qui verse la pluie Ă la surface de la terre, qui envoie l'eau sur les campagnes. Job 28 25 » Quand il a dĂ©terminĂ© le poids du vent et fixĂ© la mesure de lâeau, 26 quand il a donnĂ© des rĂšgles Ă la pluie et tracĂ© un chemin pour l'Ă©clair et le tonnerre, Job 38 22 » Es-tu parvenu jusqu'aux rĂ©serves de neige ? As-tu vu les dĂ©pĂŽts de grĂȘle 23 que je tiens en rĂ©serve pour les moments de dĂ©tresse, pour les jours de guerre et de bataille ? 24 Par quel chemin la lumiĂšre se divise-t-elle et le vent d'est dĂ©ferle-t-il sur la terre ? 25 Qui a ouvert un passage pour les averses, un chemin pour l'Ă©clair et le tonnerre, 26 pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un dĂ©sert oĂč il n'y a pas d'ĂȘtres humains, 27 pour qu'elle rassasie les endroits solitaires et arides et fasse pousser et sortir l'herbe ? 28 » La pluie a-t-elle un pĂšre ? Qui donc fait naĂźtre les gouttes de rosĂ©e ? Psaumes 107 25 Dâun mot, il a fait souffler un vent de tempĂȘte qui a soulevĂ© les vagues de la mer. Psaumes 135 7 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il produit les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Psaumes 148 8 foudre et grĂȘle, neige et brouillards, vents de tempĂȘte qui exĂ©cutez ses ordres, JĂ©rĂ©mie 10 13 A sa voix, lâeau gronde dans le ciel. Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il dĂ©clenche les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 51 16 A sa voix, lâeau gronde dans le ciel. Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il dĂ©clenche les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Jonas 1 4 L'Eternel fit souffler sur la mer un vent impĂ©tueux, et il s'Ă©leva sur la mer une si grande tempĂȘte que le bateau menaçait de faire naufrage. Zacharie 10 1 Demandez Ă l'Eternel la pluie, Ă lâĂ©poque de la pluie du printemps : câest l'Eternel qui produit les orages. Il vous accordera une pluie abondante, il donnera Ă chacun de l'herbe dans son champ. Jean 3 8 Le vent souffle oĂč il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d'oĂč il vient, ni oĂč il va. Câest aussi le cas de toute personne qui est nĂ©e de l'Esprit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip AgapĂ© song - Comment Tu as aimĂ© cette chanson, l'album est en vente en clef Usb đđ sur le site www.agapesong.fr Pensez Ă liker ⊠Psaumes 103.1-14 Segond 21 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il produit les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Segond 1910 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Il produit les Ă©clairs et la pluie, Il tire le vent de ses trĂ©sors. Segond 1978 (Colombe) © Il fait monter les brumes des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Il produit les Ă©clairs avec la pluie, Il tire le vent de ses trĂ©sors. Parole de Vie © Il soulĂšve les nuages du bout du monde, il lance les Ă©clairs pour faire tomber la pluie, il tire le vent quâil gardait en rĂ©serve. Français Courant © Il fait monter les nuages de lâhorizon, lance des Ă©clairs pour dĂ©clencher la pluie, et lĂąche la bride aux vents. Semeur © Des confins de la terre, il fait monter les brumes. Il lance les Ă©clairs au milieu de la pluie, il fait lever le vent quâil tenait en rĂ©serve. Parole Vivante © Des confins de la terre, il fait monter les brumes. Il forge les Ă©clairs au milieu de la pluie, Il dĂ©chaĂźne le vent quâil tenait en rĂ©serve. Darby Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les Ă©clairs pour la pluie, qui de ses trĂ©sors fait sortir le vent ; Martin C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les Ă©clairs pour la pluie ; il tire le vent hors de ses trĂ©sors. Ostervald C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs ; qui produit les Ă©clairs et la pluie ; qui tire le vent de ses trĂ©sors. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖȘŚ ŚÖžÖ«ŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖ茊֔ŚÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ”ŚÖœŚÖčŚŠÖ°ŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ World English Bible who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ses arsenaux : mĂȘme expression que celle qui a Ă©tĂ© rendue par trĂ©sors, Job 38.22. Le terme hĂ©breu dĂ©signe les lieux oĂč l'on amasse des provisions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fait monter 05927 08688 les nuages 05387 des extrĂ©mitĂ©s 07097 de la terre 0776, Il produit 06213 08804 les Ă©clairs 01300 et la pluie 04306, Il tire 03318 08688 le vent 07307 de ses trĂ©sors 0214. 0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01300 - baraqĂ©clair lumineux comme un Ă©clair l'Ă©clair de l'Ă©pĂ©e (fig.) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04306 - matarpluie 05387 - nasiy'quelqu'un d'Ă©levĂ©, un chef, un prince, un capitaine brume qui se lĂšve, vapeur 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠TRĂSOR1. L'ensemble des richesses d'un roi (1Ma 3:28 et suivant ) et de son peuple ( Esa 39:2 ), comprenant ⊠VENTImportant dĂ©placement de l'air atmosphĂ©rique dans une direction dĂ©terminĂ©e. Le vent est produit par l'augmentation ou la diminution de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 5 Lorsque l'Eternel Dieu fit la terre et le ciel, il n'y avait encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs ne poussait encore, car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol. 6 Cependant, une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol. 1 Rois 18 1 Bien des jours passĂšrent et, au bout de 3 ans, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Elie : « Va te prĂ©senter devant Achab et je ferai tomber de la pluie sur le pays. » 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » 42 Achab monta manger et boire. Quant Ă Elie, il monta au sommet du Carmel et, se penchant jusquâĂ terre, il mit son visage entre ses genoux. 43 Puis il dit Ă son serviteur : « Monte regarder du cĂŽtĂ© de la mer. » Le serviteur monta, regarda et dit : « Il n'y a rien. » Elie dit sept fois : « Retournes-y. » 44 La septiĂšme fois, le serviteur dit : « Voici un petit nuage qui s'Ă©lĂšve au-dessus de la mer et qui est de la taille dâune paume de main. » Elie dit : « Monte dire Ă Achab : âAttelle ton char et descends, afin que la pluie ne puisse pas te retenir.â » 45 En quelques instants, le ciel devint noir de nuages, le vent souffla et il y eut une forte pluie. Achab monta sur son char et partit pour Jizreel. Job 5 10 Câest lui qui verse la pluie Ă la surface de la terre, qui envoie l'eau sur les campagnes. Job 28 25 » Quand il a dĂ©terminĂ© le poids du vent et fixĂ© la mesure de lâeau, 26 quand il a donnĂ© des rĂšgles Ă la pluie et tracĂ© un chemin pour l'Ă©clair et le tonnerre, Job 38 22 » Es-tu parvenu jusqu'aux rĂ©serves de neige ? As-tu vu les dĂ©pĂŽts de grĂȘle 23 que je tiens en rĂ©serve pour les moments de dĂ©tresse, pour les jours de guerre et de bataille ? 24 Par quel chemin la lumiĂšre se divise-t-elle et le vent d'est dĂ©ferle-t-il sur la terre ? 25 Qui a ouvert un passage pour les averses, un chemin pour l'Ă©clair et le tonnerre, 26 pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un dĂ©sert oĂč il n'y a pas d'ĂȘtres humains, 27 pour qu'elle rassasie les endroits solitaires et arides et fasse pousser et sortir l'herbe ? 28 » La pluie a-t-elle un pĂšre ? Qui donc fait naĂźtre les gouttes de rosĂ©e ? Psaumes 107 25 Dâun mot, il a fait souffler un vent de tempĂȘte qui a soulevĂ© les vagues de la mer. Psaumes 135 7 Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il produit les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Psaumes 148 8 foudre et grĂȘle, neige et brouillards, vents de tempĂȘte qui exĂ©cutez ses ordres, JĂ©rĂ©mie 10 13 A sa voix, lâeau gronde dans le ciel. Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il dĂ©clenche les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. JĂ©rĂ©mie 14 22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou est-ce le ciel qui donne les averses ? N'est-ce pas toi, lâEternel, notre Dieu ? Nous espĂ©rons en toi, car c'est toi qui as fait tout cela. » JĂ©rĂ©mie 51 16 A sa voix, lâeau gronde dans le ciel. Il fait monter les nuages des extrĂ©mitĂ©s de la terre, il dĂ©clenche les Ă©clairs et la pluie, il tire le vent de ses trĂ©sors. Jonas 1 4 L'Eternel fit souffler sur la mer un vent impĂ©tueux, et il s'Ă©leva sur la mer une si grande tempĂȘte que le bateau menaçait de faire naufrage. Zacharie 10 1 Demandez Ă l'Eternel la pluie, Ă lâĂ©poque de la pluie du printemps : câest l'Eternel qui produit les orages. Il vous accordera une pluie abondante, il donnera Ă chacun de l'herbe dans son champ. Jean 3 8 Le vent souffle oĂč il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d'oĂč il vient, ni oĂč il va. Câest aussi le cas de toute personne qui est nĂ©e de l'Esprit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.