TopMessages Message texte C'est la prochaine Ă©tape Ps86.17 OpĂšre un signe en ma faveur ! Que ceux qui me haĂŻssent le voient et soient honteux ! Car ⊠Joseph Kabuya Masanka Zacharie 1.17 Zacharie 1.17 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 1.1-21 Segond 21 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Segond 1910 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Segond 1978 (Colombe) © Proclame encore ceci : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Mes villes dĂ©borderont encore de biens, lâĂternel consolera encore Sion, il fera encore porter son choix sur JĂ©rusalem. Parole de Vie © Ensuite, lâange me demande dâannoncer cet autre message de la part du SEIGNEUR de lâunivers : « Mes villes vont de nouveau ĂȘtre remplies de bonnes choses. De nouveau, je choisirai JĂ©rusalem et je lui rendrai courage. » Français Courant © Puis lâange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-ĂȘtre, dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, je choisirai de nouveau JĂ©rusalem, je viendrai au secours de Sion. » Semeur © Proclame encore ce message : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Mes villes dĂ©borderont de nouveau de prospĂ©ritĂ©, lâEternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau JĂ©rusalem. » Darby Crie encore, disant : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et choisira encore JĂ©rusalem. Martin Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et Ă©lira encore JĂ©rusalem. Ostervald Crie encore, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Ăternel consolera encore Sion, et il Ă©lĂšvera encore JĂ©rusalem. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ World English Bible "Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: "My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Promesse se rapportant Ă toutes les villes de Juda qui doivent renaĂźtre, aussi bien qu'Ă la capitale et au temple.Le sens gĂ©nĂ©ral de cette vision nous paraĂźt ĂȘtre la rĂ©installation d'IsraĂ«l dans la Terre Sainte qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e pour patrie, aprĂšs le long exil qu'il vient de subir. Semblable aux myrtes qui croissent dans ce vallon, IsraĂ«l habite de nouveau cette terre bĂ©nie et l'ange de l'Eternel y habite avec lui et veille de lĂ sur toute la terre pour diriger les destinĂ©es des nations en faveur du peuple que Dieu a choisi.Dans le texte hĂ©breu, le chapitre 2 commence avec le verset 18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Crie 07121 08798 de nouveau, et dis 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Mes villes 05892 auront encore des biens 02896 en abondance 06327 08799 ; lâEternel 03068 consolera 05162 08765 encore Sion 06726, il choisira 0977 08804 encore JĂ©rusalem 03389. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 6 6 ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 3 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Psaumes 69 35 ŚÖ°ÖœÖŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 14 1 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 40 1 Ś Ö·ŚÖČŚÖ„ŚÖŒ Ś Ö·ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚ§Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 41 8 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚÖČŚÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 44 26 ŚÖ”Ś§ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčŚÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ§ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 49 13 ŚšÖžŚ ÖŒÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ€ŚŠŚŚ **ŚÖŒŚ€ÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 51 3 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŠÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·Ö€ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚÖ±Ś ÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚȘÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 9 Ś€ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 54 8 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖšŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś ŚšÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶Ś ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 61 4 ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖŒÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚąÖžÖŁŚšÖ”Ś ŚÖčÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŚÖŒ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚšŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 13 ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 13 ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ»ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ”ŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖ”ÖœŚÖ¶ŚšŚ JĂ©rĂ©mie 32 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 13 ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖčÖŁŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ§ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 36 10 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚŚ ÖžŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 33 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖłŚšÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Amos 9 14 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖŒ ŚąÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ Abdias 1 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖ»ÖŁŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžÖŁŚšÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ»Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Sophonie 3 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 17 ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 1 17 ŚąÖŁŚÖčŚ Ś Ś§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶Ö„ŚŚ ÖžŚ ŚąÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Zacharie 2 12 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ”ŚŚ ÖœŚÖčŚ Zacharie 3 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖŠŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Romains 11 28 ÎșαÏᜰ ÎŒáœČΜ Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ áŒÏΞÏÎżáœ¶ ÎŽÎčâ áœÎŒáŸ¶Ï, ÎșαÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎșÎ»ÎżÎłáœŽÎœ áŒÎłÎ±ÏηÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏαÏÎ 29 áŒÎŒÎ”ÏαΌÎληÏα Îłáœ°Ï Ïᜰ ÏαÏÎŻÏΌαÏα Îșα᜶ áŒĄ ÎșλáżÏÎčÏ ÏοῊ ΞΔοῊ. EphĂ©siens 1 4 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÎŸÎ”λÎΟαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ αáœÏáż· ÏÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ΔጶΜαÎč áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Ï ÎșαÏΔΜÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ áŒÎœ áŒÎłÎŹÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.