Promotion 茅mission en cours CE4

Zacharie 2.10

讛郑讜止讬 讛謼讜止讬 讜职谞只譀住讜旨 诪值讗侄芝专侄抓 爪指驻謻讜止谉 谞职讗只诐志讬职讛讜指謶讛 讻旨执譅讬 讻旨职讗址专职讘旨址譃注 专讜旨讞支讜止转 讛址砖讈旨指诪址譀讬执诐 驻旨值专址芝砖讉职转旨执讬 讗侄转职讻侄謻诐 谞职讗只诐志讬职讛讜指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • L茅vitique 26

      12 Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.

      Psaumes 40

      7 *Tu ne d茅sires ni sacrifice ni offrande, mais tu m鈥檃s ouvert les oreilles聽; tu ne demandes ni holocauste ni sacrifice pour le p茅ch茅,

      Psaumes 47

      1 Au chef de ch艙ur. Psaume des descendants de Kor茅.
      2 Vous, tous les peuples, battez des mains, poussez vers Dieu des cris de joie,
      3 car l鈥橢ternel, le Tr猫s-Haut, est redoutable, il est un grand roi sur toute la terre.
      4 Il nous soumet des peuples, il met des nations sous nos pieds聽;
      5 il choisit pour nous un h茅ritage qui fait la fiert茅 de Jacob, son bien-aim茅. 鈥 Pause.
      6 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, l鈥橢ternel s鈥檃vance au son de la trompette.
      7 Chantez en l鈥檋onneur de Dieu, chantez, chantez en l鈥檋onneur de notre roi, chantez,
      8 car Dieu est le roi de toute la terre聽! Chantez un cantique聽!
      9 Dieu r猫gne sur les nations, Dieu si猫ge sur son saint tr么ne.

      Psaumes 68

      18 Les chars de Dieu se comptent par dizaines de milliers, par milliers de milliers聽; le Seigneur est au milieu d鈥檈ux sur le Sina茂, dans le sanctuaire.

      Psaumes 98

      1 Psaume. Chantez en l鈥檋onneur de l鈥橢ternel un cantique nouveau, car il a fait des merveilles聽! Sa main droite et son bras saint lui ont assur茅 la victoire.
      2 L鈥橢ternel a fait conna卯tre son salut, il a r茅v茅l茅 sa justice sous les yeux des nations.
      3 *Il s鈥檈st souvenu de sa bont茅 et de sa fid茅lit茅 envers la communaut茅 d鈥橧sra毛l. Jusqu鈥檃ux extr茅mit茅s de la terre, on a vu le salut de notre Dieu.

      Esa茂e 12

      6 Pousse des cris de joie, exprime ton all茅gresse, habitante de Sion聽! En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d'Isra毛l.

      Esa茂e 35

      10 Ceux que l'Eternel aura lib茅r茅s reviendront, ils arriveront 脿 Sion avec des chants de triomphe et une joie 茅ternelle couronnera leur t锚te. Ils conna卯tront la gaiet茅 et la joie, la douleur et les g茅missements s'enfuiront.

      Esa茂e 40

      9 Monte sur une haute montagne, Sion, pour annoncer la bonne nouvelle聽! El猫ve avec force ta voix, J茅rusalem, pour proclamer la bonne nouvelle聽! El猫ve ta voix, n鈥檃ie pas peur聽! Dis aux villes de Juda聽: 芦聽Voici votre Dieu聽!聽禄
      10 Le Seigneur, l'Eternel vient avec puissance, et son bras lui assure la souverainet茅. Il a son salaire avec lui et sa r茅compense est devant lui.
      11 Pareil 脿 un berger, il s鈥檕ccupera de son troupeau, il prendra les agneaux dans ses bras et les portera contre sa poitrine聽; il conduira les brebis qui allaitent.

      Esa茂e 42

      10 Chantez un cantique nouveau en l鈥檋onneur de l'Eternel, chantez ses louanges depuis les extr茅mit茅s de la terre, vous qui naviguez sur la mer et vous qui la remplissez, 卯les et habitants des 卯les聽!

      Esa茂e 51

      11 Ceux que l'Eternel aura lib茅r茅s reviendront, ils arriveront 脿 Sion avec des chants de triomphe et une joie 茅ternelle couronnera leur t锚te. Ils conna卯tront la gaiet茅 et la joie, la douleur et les g茅missements s'enfuiront.

      Esa茂e 52

      9 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de J茅rusalem, car l'Eternel console son peuple, il rach猫te J茅rusalem.
      10 L'Eternel d茅ploie le bras de sa saintet茅, et ce 脿 la vue de toutes les nations. M锚me les extr茅mit茅s de la terre verront le salut de notre Dieu.

      Esa茂e 54

      1 *R茅jouis-toi, st茅rile, toi qui n鈥檃s pas eu d鈥檈nfant聽! Eclate de joie et pousse des cris de triomphe, toi qui n'as pas connu les douleurs de l鈥檃ccouchement聽! En effet, les enfants de la femme d茅laiss茅e seront plus nombreux que ceux de la femme mari茅e, dit l'Eternel.

      Esa茂e 61

      10 Je me r茅jouirai en l'Eternel, tout mon 锚tre tressaillira d'all茅gresse 脿 cause de mon Dieu, car il m'a habill茅 avec les v锚tements du salut, il m'a couvert du manteau de la justice. Je suis pareil au jeune mari茅 qui, tel un pr锚tre, se coiffe d'un turban splendide, 脿 la jeune mari茅e qui se pare de ses bijoux.

      Esa茂e 65

      18 R茅jouissez-vous plut么t et soyez pour toujours dans l'all茅gresse 脿 cause de ce que je cr茅e, car je cr茅e J茅rusalem pour qu鈥檈lle soit une source d'all茅gresse et son peuple pour qu鈥檌l soit une source de joie.
      19 Je ferai de J茅rusalem mon all茅gresse et de mon peuple ma joie. On n'y entendra plus le bruit des pleurs ni les cris de d茅tresse.

      Esa茂e 66

      14 Lorsque vous verrez cela, votre c艙ur sera dans la joie et vos os retrouveront de la vigueur comme le fait l'herbe. L'Eternel manifestera sa puissance 脿 ses serviteurs, et il fera sentir sa col猫re 脿 ses ennemis.

      J茅r茅mie 30

      19 Des manifestations de reconnaissance et des cris de r茅jouissance se feront entendre de leur part. Je les rendrai nombreux, ils ne diminueront plus. Je les rendrai importants, ils ne seront plus m茅pris茅s.

      J茅r茅mie 31

      12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel聽: le bl茅, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros b茅tail. Leur vie sera pareille 脿 un jardin arros茅 et ils ne d茅p茅riront plus.

      J茅r茅mie 33

      11 les cris de r茅jouissance et de joie, les chants du fianc茅 et de la fianc茅e. On entendra la voix de ceux qui disent聽: 鈥楥茅l茅brez l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, car il est bon. Oui, sa bont茅 dure 茅ternellement鈥, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ram猫nerai les d茅port茅s du pays pour qu鈥檌ls retrouvent leur condition pass茅e, dit l'Eternel.

      Ez茅chiel 37

      27 *Mon habitation sera parmi eux. Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.

      Sophonie 3

      14 Pousse des cris de joie, fille de Sion聽! Pousse des cris d'all茅gresse, Isra毛l聽! R茅jouis-toi et exulte de tout ton c艙ur, fille de J茅rusalem聽!
      15 L'Eternel a d茅tourn茅 de toi les jugements, il a 茅loign茅 ton ennemi. Le roi d'Isra毛l, l'Eternel, est au milieu de toi聽: tu n'as plus 脿 redouter le malheur.
      17 L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un h茅ros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se r茅jouira 脿 grands cris 脿 ton sujet.聽禄

      Zacharie 2

      10 禄 Allons, allons聽! Fuyez du pays du nord, d茅clare l'Eternel, car je vous avais dispers茅s aux quatre coins de l'horizon, d茅clare l'Eternel.

      Zacharie 8

      3 禄 Voici ce que dit l'Eternel聽: Je retourne 脿 Sion, et je veux habiter au milieu de J茅rusalem. J茅rusalem sera appel茅e 鈥榲ille de la v茅rit茅鈥, et la montagne de l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, 鈥榤ontagne sainte鈥.

      Zacharie 9

      9 R茅jouis-toi, fille de Sion聽! Lance des acclamations, fille de J茅rusalem聽! *Voici ton roi qui vient 脿 toi聽; il est juste et victorieux, il est humble et mont茅 sur un 芒ne, sur un 芒non, le petit d'une 芒nesse.

      Zacharie 14

      5 Vous fuirez alors la vall茅e de mes montagnes, car la vall茅e des montagnes s'茅tendra jusqu'脿 Atzel聽; vous fuirez comme vous avez fui devant le tremblement de terre, lors du r猫gne d'Ozias sur Juda. L'Eternel, mon Dieu, viendra avec tous les saints.

      Malachie 3

      1 *Voici que j'enverrai mon messager pour me pr茅parer le chemin. Et soudain, il entrera dans son temple, le Seigneur que vous cherchez聽; le messager de l'alliance que vous d茅sirez, le voici qui arrive, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      Matthieu 28

      20 et enseignez-leur 脿 mettre en pratique tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu'脿 la fin du monde.聽禄

      Jean 1

      14 Et la Parole s'est faite homme, elle a habit茅 parmi nous, pleine de gr芒ce et de v茅rit茅, et nous avons contempl茅 sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du P猫re.

      Jean 14

      23 J茅sus lui r茅pondit聽: 芦聽Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole et mon P猫re l'aimera聽; nous viendrons vers lui et nous 茅tablirons domicile chez lui.

      2聽Corinthiens 6

      15 Quel accord y a-t-il entre Christ et le diable聽? Ou quelle part le croyant a-t-il avec l'incroyant聽?
      16 Quel rapport peut-il y avoir entre le temple de Dieu et les idoles聽? En effet, vous 锚tes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit聽: J'habiterai et je marcherai au milieu d'eux聽; je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.

      Philippiens 4

      4 R茅jouissez-vous toujours dans le Seigneur聽! Je le r茅p猫te聽: r茅jouissez-vous聽!

      Apocalypse 2

      1 禄 Ecris 脿 l'ange de l'Eglise d'Eph猫se聽: 鈥榁oici ce que dit celui qui tient les sept 茅toiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or聽:

      Apocalypse 21

      3 J'entendis une voix forte venant du ciel qui disait聽: 芦聽Voici le tabernacle de Dieu parmi les hommes聽! Il habitera avec eux, ils seront son peuple et Dieu lui-m锚me sera avec eux, [il sera leur Dieu].

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.