TopTV VidĂ©o Enseignement "ProphĂ©tises contre l'autel de ta ville, prophĂ©tises contre l'autel de ta nation." www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ .Culte Dimanche 24/03/2019 1 Rois 13.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Ta parole est la vĂ©ritĂ© (vĂ©ritĂ© 1) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #1 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie 1 Rois 13.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » Segond 1910 car cet ordre m'a Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de l'Ăternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d'eau, et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Segond 1978 (Colombe) © car cet ordre mâa Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de lâĂternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Parole de Vie © En effet, le SEIGNEUR mâa donnĂ© cet ordre : âTu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le mĂȘme chemin quâen venant.â » Français Courant © En effet, le Seigneur mâa ordonnĂ© ceci : âTu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller Ă BĂ©thel.â » Semeur © car lâEternel mâa donnĂ© lâordre suivant : âTu ne prendras pas de nourriture, tu ne boiras pas dâeau en ce lieu et tu nâemprunteras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller. Darby Car il m'est ainsi commandĂ© par la parole de l'Ăternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allĂ©. Martin Car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ© par l'Eternel, qui m'a dit : Tu n'y mangeras point de pain, et tu n'y boiras point d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allĂ©. Ostervald Car j'ai reçu cet ordre de l'Ăternel, qui m'a dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu ne reviendras pas par le chemin... On pouvait l'avoir vu arriver par le chemin du midi et le chercher sur ce chemin pour le ramener et le retenir. Sa mission ne comportait aucun arrĂȘt dans le pays rebelle, ni en allant, ni en revenant. Ce devait ĂȘtre comme une apparition, ainsi que plus tard l'intervention d'Elie (17.1-3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© car cet ordre 06680 08765 mâa Ă©tĂ© donnĂ© 0559 08800, par la parole 01697 de lâEternel 03068 : Tu ne mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu ne boiras 08354 08799 point dâeau 04325, et tu ne prendras 07725 08799 pas Ă ton retour le chemin 01870 par lequel tu seras allĂ© 01980 08804. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 16 26 Il dit Ă l'assemblĂ©e : « Eloignez-vous de la tente de ces mĂ©chants hommes et ne touchez Ă rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprimĂ©s Ă cause de tous leurs pĂ©chĂ©s. » DeutĂ©ronome 13 13 » Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnĂ©es pour habitation, 14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont Ă©garĂ© les habitants de leur ville en les invitant Ă aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, 15 tu feras des recherches. Tu enquĂȘteras, tu interrogeras avec soin : est-ce vrai, le fait est-il Ă©tabli, cet acte abominable a-t-il Ă©tĂ© commis au milieu de toi ? 16 Alors tu frapperas du tranchant de l'Ă©pĂ©e les habitants de cette ville, tu la voueras Ă la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bĂ©tail au fil de l'Ă©pĂ©e. 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. 18 Rien de ce qui sera vouĂ© Ă la destruction ne s'attachera Ă ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera Ă son ardente colĂšre, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, 1 Samuel 15 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda Ă BĂ©thel, sur lâordre de l'Eternel, pendant que JĂ©roboam se tenait prĂšs de l'autel pour brĂ»ler des parfums. 9 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » 21 et il cria Ă l'homme de Dieu venu de Juda : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu tâes rebellĂ© contre l'ordre de l'Eternel et que tu n'as pas respectĂ© le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donnĂ©, 22 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Job 23 12 je n'ai pas abandonnĂ© les commandements sortis de ses lĂšvres, j'ai fait plier ma volontĂ© aux paroles de sa bouche. Psaumes 141 4 Ne permets pas que mon cĆur se livre au mal, Ă des actions coupables avec les hommes qui commettent lâinjustice ! Que je ne prenne aucune part Ă leurs festins ! Jean 13 17 Si vous savez cela, vous ĂȘtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. Jean 15 9 » Tout comme le PĂšre m'a aimĂ©, moi aussi, je vous ai aimĂ©s. Demeurez dans mon amour. 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. EphĂ©siens 5 11 et ne participez pas aux Ćuvres stĂ©riles des tĂ©nĂšbres, mais dĂ©masquez-les plutĂŽt. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Apocalypse 18 4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer Ă ses pĂ©chĂ©s et de ne pas ĂȘtre victimes de ses flĂ©aux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Ta parole est la vĂ©ritĂ© (vĂ©ritĂ© 1) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #1 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie 1 Rois 13.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » Segond 1910 car cet ordre m'a Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de l'Ăternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d'eau, et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Segond 1978 (Colombe) © car cet ordre mâa Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de lâĂternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Parole de Vie © En effet, le SEIGNEUR mâa donnĂ© cet ordre : âTu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le mĂȘme chemin quâen venant.â » Français Courant © En effet, le Seigneur mâa ordonnĂ© ceci : âTu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller Ă BĂ©thel.â » Semeur © car lâEternel mâa donnĂ© lâordre suivant : âTu ne prendras pas de nourriture, tu ne boiras pas dâeau en ce lieu et tu nâemprunteras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller. Darby Car il m'est ainsi commandĂ© par la parole de l'Ăternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allĂ©. Martin Car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ© par l'Eternel, qui m'a dit : Tu n'y mangeras point de pain, et tu n'y boiras point d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allĂ©. Ostervald Car j'ai reçu cet ordre de l'Ăternel, qui m'a dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu ne reviendras pas par le chemin... On pouvait l'avoir vu arriver par le chemin du midi et le chercher sur ce chemin pour le ramener et le retenir. Sa mission ne comportait aucun arrĂȘt dans le pays rebelle, ni en allant, ni en revenant. Ce devait ĂȘtre comme une apparition, ainsi que plus tard l'intervention d'Elie (17.1-3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© car cet ordre 06680 08765 mâa Ă©tĂ© donnĂ© 0559 08800, par la parole 01697 de lâEternel 03068 : Tu ne mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu ne boiras 08354 08799 point dâeau 04325, et tu ne prendras 07725 08799 pas Ă ton retour le chemin 01870 par lequel tu seras allĂ© 01980 08804. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 16 26 Il dit Ă l'assemblĂ©e : « Eloignez-vous de la tente de ces mĂ©chants hommes et ne touchez Ă rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprimĂ©s Ă cause de tous leurs pĂ©chĂ©s. » DeutĂ©ronome 13 13 » Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnĂ©es pour habitation, 14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont Ă©garĂ© les habitants de leur ville en les invitant Ă aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, 15 tu feras des recherches. Tu enquĂȘteras, tu interrogeras avec soin : est-ce vrai, le fait est-il Ă©tabli, cet acte abominable a-t-il Ă©tĂ© commis au milieu de toi ? 16 Alors tu frapperas du tranchant de l'Ă©pĂ©e les habitants de cette ville, tu la voueras Ă la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bĂ©tail au fil de l'Ă©pĂ©e. 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. 18 Rien de ce qui sera vouĂ© Ă la destruction ne s'attachera Ă ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera Ă son ardente colĂšre, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, 1 Samuel 15 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda Ă BĂ©thel, sur lâordre de l'Eternel, pendant que JĂ©roboam se tenait prĂšs de l'autel pour brĂ»ler des parfums. 9 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » 21 et il cria Ă l'homme de Dieu venu de Juda : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu tâes rebellĂ© contre l'ordre de l'Eternel et que tu n'as pas respectĂ© le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donnĂ©, 22 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Job 23 12 je n'ai pas abandonnĂ© les commandements sortis de ses lĂšvres, j'ai fait plier ma volontĂ© aux paroles de sa bouche. Psaumes 141 4 Ne permets pas que mon cĆur se livre au mal, Ă des actions coupables avec les hommes qui commettent lâinjustice ! Que je ne prenne aucune part Ă leurs festins ! Jean 13 17 Si vous savez cela, vous ĂȘtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. Jean 15 9 » Tout comme le PĂšre m'a aimĂ©, moi aussi, je vous ai aimĂ©s. Demeurez dans mon amour. 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. EphĂ©siens 5 11 et ne participez pas aux Ćuvres stĂ©riles des tĂ©nĂšbres, mais dĂ©masquez-les plutĂŽt. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Apocalypse 18 4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer Ă ses pĂ©chĂ©s et de ne pas ĂȘtre victimes de ses flĂ©aux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » Segond 1910 car cet ordre m'a Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de l'Ăternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d'eau, et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Segond 1978 (Colombe) © car cet ordre mâa Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de lâĂternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Parole de Vie © En effet, le SEIGNEUR mâa donnĂ© cet ordre : âTu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le mĂȘme chemin quâen venant.â » Français Courant © En effet, le Seigneur mâa ordonnĂ© ceci : âTu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller Ă BĂ©thel.â » Semeur © car lâEternel mâa donnĂ© lâordre suivant : âTu ne prendras pas de nourriture, tu ne boiras pas dâeau en ce lieu et tu nâemprunteras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller. Darby Car il m'est ainsi commandĂ© par la parole de l'Ăternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allĂ©. Martin Car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ© par l'Eternel, qui m'a dit : Tu n'y mangeras point de pain, et tu n'y boiras point d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allĂ©. Ostervald Car j'ai reçu cet ordre de l'Ăternel, qui m'a dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu ne reviendras pas par le chemin... On pouvait l'avoir vu arriver par le chemin du midi et le chercher sur ce chemin pour le ramener et le retenir. Sa mission ne comportait aucun arrĂȘt dans le pays rebelle, ni en allant, ni en revenant. Ce devait ĂȘtre comme une apparition, ainsi que plus tard l'intervention d'Elie (17.1-3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© car cet ordre 06680 08765 mâa Ă©tĂ© donnĂ© 0559 08800, par la parole 01697 de lâEternel 03068 : Tu ne mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu ne boiras 08354 08799 point dâeau 04325, et tu ne prendras 07725 08799 pas Ă ton retour le chemin 01870 par lequel tu seras allĂ© 01980 08804. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 16 26 Il dit Ă l'assemblĂ©e : « Eloignez-vous de la tente de ces mĂ©chants hommes et ne touchez Ă rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprimĂ©s Ă cause de tous leurs pĂ©chĂ©s. » DeutĂ©ronome 13 13 » Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnĂ©es pour habitation, 14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont Ă©garĂ© les habitants de leur ville en les invitant Ă aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, 15 tu feras des recherches. Tu enquĂȘteras, tu interrogeras avec soin : est-ce vrai, le fait est-il Ă©tabli, cet acte abominable a-t-il Ă©tĂ© commis au milieu de toi ? 16 Alors tu frapperas du tranchant de l'Ă©pĂ©e les habitants de cette ville, tu la voueras Ă la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bĂ©tail au fil de l'Ă©pĂ©e. 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. 18 Rien de ce qui sera vouĂ© Ă la destruction ne s'attachera Ă ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera Ă son ardente colĂšre, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, 1 Samuel 15 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda Ă BĂ©thel, sur lâordre de l'Eternel, pendant que JĂ©roboam se tenait prĂšs de l'autel pour brĂ»ler des parfums. 9 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » 21 et il cria Ă l'homme de Dieu venu de Juda : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu tâes rebellĂ© contre l'ordre de l'Eternel et que tu n'as pas respectĂ© le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donnĂ©, 22 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Job 23 12 je n'ai pas abandonnĂ© les commandements sortis de ses lĂšvres, j'ai fait plier ma volontĂ© aux paroles de sa bouche. Psaumes 141 4 Ne permets pas que mon cĆur se livre au mal, Ă des actions coupables avec les hommes qui commettent lâinjustice ! Que je ne prenne aucune part Ă leurs festins ! Jean 13 17 Si vous savez cela, vous ĂȘtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. Jean 15 9 » Tout comme le PĂšre m'a aimĂ©, moi aussi, je vous ai aimĂ©s. Demeurez dans mon amour. 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. EphĂ©siens 5 11 et ne participez pas aux Ćuvres stĂ©riles des tĂ©nĂšbres, mais dĂ©masquez-les plutĂŽt. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Apocalypse 18 4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer Ă ses pĂ©chĂ©s et de ne pas ĂȘtre victimes de ses flĂ©aux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » Segond 1910 car cet ordre m'a Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de l'Ăternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d'eau, et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Segond 1978 (Colombe) © car cet ordre mâa Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de lâĂternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Parole de Vie © En effet, le SEIGNEUR mâa donnĂ© cet ordre : âTu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le mĂȘme chemin quâen venant.â » Français Courant © En effet, le Seigneur mâa ordonnĂ© ceci : âTu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller Ă BĂ©thel.â » Semeur © car lâEternel mâa donnĂ© lâordre suivant : âTu ne prendras pas de nourriture, tu ne boiras pas dâeau en ce lieu et tu nâemprunteras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller. Darby Car il m'est ainsi commandĂ© par la parole de l'Ăternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allĂ©. Martin Car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ© par l'Eternel, qui m'a dit : Tu n'y mangeras point de pain, et tu n'y boiras point d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allĂ©. Ostervald Car j'ai reçu cet ordre de l'Ăternel, qui m'a dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu ne reviendras pas par le chemin... On pouvait l'avoir vu arriver par le chemin du midi et le chercher sur ce chemin pour le ramener et le retenir. Sa mission ne comportait aucun arrĂȘt dans le pays rebelle, ni en allant, ni en revenant. Ce devait ĂȘtre comme une apparition, ainsi que plus tard l'intervention d'Elie (17.1-3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© car cet ordre 06680 08765 mâa Ă©tĂ© donnĂ© 0559 08800, par la parole 01697 de lâEternel 03068 : Tu ne mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu ne boiras 08354 08799 point dâeau 04325, et tu ne prendras 07725 08799 pas Ă ton retour le chemin 01870 par lequel tu seras allĂ© 01980 08804. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 16 26 Il dit Ă l'assemblĂ©e : « Eloignez-vous de la tente de ces mĂ©chants hommes et ne touchez Ă rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprimĂ©s Ă cause de tous leurs pĂ©chĂ©s. » DeutĂ©ronome 13 13 » Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnĂ©es pour habitation, 14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont Ă©garĂ© les habitants de leur ville en les invitant Ă aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, 15 tu feras des recherches. Tu enquĂȘteras, tu interrogeras avec soin : est-ce vrai, le fait est-il Ă©tabli, cet acte abominable a-t-il Ă©tĂ© commis au milieu de toi ? 16 Alors tu frapperas du tranchant de l'Ă©pĂ©e les habitants de cette ville, tu la voueras Ă la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bĂ©tail au fil de l'Ă©pĂ©e. 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. 18 Rien de ce qui sera vouĂ© Ă la destruction ne s'attachera Ă ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera Ă son ardente colĂšre, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, 1 Samuel 15 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda Ă BĂ©thel, sur lâordre de l'Eternel, pendant que JĂ©roboam se tenait prĂšs de l'autel pour brĂ»ler des parfums. 9 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » 21 et il cria Ă l'homme de Dieu venu de Juda : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu tâes rebellĂ© contre l'ordre de l'Eternel et que tu n'as pas respectĂ© le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donnĂ©, 22 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Job 23 12 je n'ai pas abandonnĂ© les commandements sortis de ses lĂšvres, j'ai fait plier ma volontĂ© aux paroles de sa bouche. Psaumes 141 4 Ne permets pas que mon cĆur se livre au mal, Ă des actions coupables avec les hommes qui commettent lâinjustice ! Que je ne prenne aucune part Ă leurs festins ! Jean 13 17 Si vous savez cela, vous ĂȘtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. Jean 15 9 » Tout comme le PĂšre m'a aimĂ©, moi aussi, je vous ai aimĂ©s. Demeurez dans mon amour. 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. EphĂ©siens 5 11 et ne participez pas aux Ćuvres stĂ©riles des tĂ©nĂšbres, mais dĂ©masquez-les plutĂŽt. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Apocalypse 18 4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer Ă ses pĂ©chĂ©s et de ne pas ĂȘtre victimes de ses flĂ©aux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » Segond 1910 car cet ordre m'a Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de l'Ăternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d'eau, et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Segond 1978 (Colombe) © car cet ordre mâa Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de lâĂternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Parole de Vie © En effet, le SEIGNEUR mâa donnĂ© cet ordre : âTu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le mĂȘme chemin quâen venant.â » Français Courant © En effet, le Seigneur mâa ordonnĂ© ceci : âTu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller Ă BĂ©thel.â » Semeur © car lâEternel mâa donnĂ© lâordre suivant : âTu ne prendras pas de nourriture, tu ne boiras pas dâeau en ce lieu et tu nâemprunteras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller. Darby Car il m'est ainsi commandĂ© par la parole de l'Ăternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allĂ©. Martin Car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ© par l'Eternel, qui m'a dit : Tu n'y mangeras point de pain, et tu n'y boiras point d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allĂ©. Ostervald Car j'ai reçu cet ordre de l'Ăternel, qui m'a dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu ne reviendras pas par le chemin... On pouvait l'avoir vu arriver par le chemin du midi et le chercher sur ce chemin pour le ramener et le retenir. Sa mission ne comportait aucun arrĂȘt dans le pays rebelle, ni en allant, ni en revenant. Ce devait ĂȘtre comme une apparition, ainsi que plus tard l'intervention d'Elie (17.1-3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© car cet ordre 06680 08765 mâa Ă©tĂ© donnĂ© 0559 08800, par la parole 01697 de lâEternel 03068 : Tu ne mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu ne boiras 08354 08799 point dâeau 04325, et tu ne prendras 07725 08799 pas Ă ton retour le chemin 01870 par lequel tu seras allĂ© 01980 08804. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 16 26 Il dit Ă l'assemblĂ©e : « Eloignez-vous de la tente de ces mĂ©chants hommes et ne touchez Ă rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprimĂ©s Ă cause de tous leurs pĂ©chĂ©s. » DeutĂ©ronome 13 13 » Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnĂ©es pour habitation, 14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont Ă©garĂ© les habitants de leur ville en les invitant Ă aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, 15 tu feras des recherches. Tu enquĂȘteras, tu interrogeras avec soin : est-ce vrai, le fait est-il Ă©tabli, cet acte abominable a-t-il Ă©tĂ© commis au milieu de toi ? 16 Alors tu frapperas du tranchant de l'Ă©pĂ©e les habitants de cette ville, tu la voueras Ă la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bĂ©tail au fil de l'Ă©pĂ©e. 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. 18 Rien de ce qui sera vouĂ© Ă la destruction ne s'attachera Ă ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera Ă son ardente colĂšre, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, 1 Samuel 15 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda Ă BĂ©thel, sur lâordre de l'Eternel, pendant que JĂ©roboam se tenait prĂšs de l'autel pour brĂ»ler des parfums. 9 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » 21 et il cria Ă l'homme de Dieu venu de Juda : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu tâes rebellĂ© contre l'ordre de l'Eternel et que tu n'as pas respectĂ© le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donnĂ©, 22 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Job 23 12 je n'ai pas abandonnĂ© les commandements sortis de ses lĂšvres, j'ai fait plier ma volontĂ© aux paroles de sa bouche. Psaumes 141 4 Ne permets pas que mon cĆur se livre au mal, Ă des actions coupables avec les hommes qui commettent lâinjustice ! Que je ne prenne aucune part Ă leurs festins ! Jean 13 17 Si vous savez cela, vous ĂȘtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. Jean 15 9 » Tout comme le PĂšre m'a aimĂ©, moi aussi, je vous ai aimĂ©s. Demeurez dans mon amour. 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. EphĂ©siens 5 11 et ne participez pas aux Ćuvres stĂ©riles des tĂ©nĂšbres, mais dĂ©masquez-les plutĂŽt. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Apocalypse 18 4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer Ă ses pĂ©chĂ©s et de ne pas ĂȘtre victimes de ses flĂ©aux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » Segond 1910 car cet ordre m'a Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de l'Ăternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d'eau, et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Segond 1978 (Colombe) © car cet ordre mâa Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de lâĂternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Parole de Vie © En effet, le SEIGNEUR mâa donnĂ© cet ordre : âTu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le mĂȘme chemin quâen venant.â » Français Courant © En effet, le Seigneur mâa ordonnĂ© ceci : âTu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller Ă BĂ©thel.â » Semeur © car lâEternel mâa donnĂ© lâordre suivant : âTu ne prendras pas de nourriture, tu ne boiras pas dâeau en ce lieu et tu nâemprunteras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller. Darby Car il m'est ainsi commandĂ© par la parole de l'Ăternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allĂ©. Martin Car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ© par l'Eternel, qui m'a dit : Tu n'y mangeras point de pain, et tu n'y boiras point d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allĂ©. Ostervald Car j'ai reçu cet ordre de l'Ăternel, qui m'a dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu ne reviendras pas par le chemin... On pouvait l'avoir vu arriver par le chemin du midi et le chercher sur ce chemin pour le ramener et le retenir. Sa mission ne comportait aucun arrĂȘt dans le pays rebelle, ni en allant, ni en revenant. Ce devait ĂȘtre comme une apparition, ainsi que plus tard l'intervention d'Elie (17.1-3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© car cet ordre 06680 08765 mâa Ă©tĂ© donnĂ© 0559 08800, par la parole 01697 de lâEternel 03068 : Tu ne mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu ne boiras 08354 08799 point dâeau 04325, et tu ne prendras 07725 08799 pas Ă ton retour le chemin 01870 par lequel tu seras allĂ© 01980 08804. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 16 26 Il dit Ă l'assemblĂ©e : « Eloignez-vous de la tente de ces mĂ©chants hommes et ne touchez Ă rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprimĂ©s Ă cause de tous leurs pĂ©chĂ©s. » DeutĂ©ronome 13 13 » Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnĂ©es pour habitation, 14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont Ă©garĂ© les habitants de leur ville en les invitant Ă aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, 15 tu feras des recherches. Tu enquĂȘteras, tu interrogeras avec soin : est-ce vrai, le fait est-il Ă©tabli, cet acte abominable a-t-il Ă©tĂ© commis au milieu de toi ? 16 Alors tu frapperas du tranchant de l'Ă©pĂ©e les habitants de cette ville, tu la voueras Ă la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bĂ©tail au fil de l'Ă©pĂ©e. 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. 18 Rien de ce qui sera vouĂ© Ă la destruction ne s'attachera Ă ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera Ă son ardente colĂšre, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, 1 Samuel 15 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda Ă BĂ©thel, sur lâordre de l'Eternel, pendant que JĂ©roboam se tenait prĂšs de l'autel pour brĂ»ler des parfums. 9 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » 21 et il cria Ă l'homme de Dieu venu de Juda : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu tâes rebellĂ© contre l'ordre de l'Eternel et que tu n'as pas respectĂ© le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donnĂ©, 22 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Job 23 12 je n'ai pas abandonnĂ© les commandements sortis de ses lĂšvres, j'ai fait plier ma volontĂ© aux paroles de sa bouche. Psaumes 141 4 Ne permets pas que mon cĆur se livre au mal, Ă des actions coupables avec les hommes qui commettent lâinjustice ! Que je ne prenne aucune part Ă leurs festins ! Jean 13 17 Si vous savez cela, vous ĂȘtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. Jean 15 9 » Tout comme le PĂšre m'a aimĂ©, moi aussi, je vous ai aimĂ©s. Demeurez dans mon amour. 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. EphĂ©siens 5 11 et ne participez pas aux Ćuvres stĂ©riles des tĂ©nĂšbres, mais dĂ©masquez-les plutĂŽt. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Apocalypse 18 4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer Ă ses pĂ©chĂ©s et de ne pas ĂȘtre victimes de ses flĂ©aux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » Segond 1910 car cet ordre m'a Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de l'Ăternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d'eau, et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Segond 1978 (Colombe) © car cet ordre mâa Ă©tĂ© donnĂ©, par la parole de lâĂternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau et tu ne prendras pas Ă ton retour le chemin par lequel tu seras allĂ©. Parole de Vie © En effet, le SEIGNEUR mâa donnĂ© cet ordre : âTu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas dâeau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le mĂȘme chemin quâen venant.â » Français Courant © En effet, le Seigneur mâa ordonnĂ© ceci : âTu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller Ă BĂ©thel.â » Semeur © car lâEternel mâa donnĂ© lâordre suivant : âTu ne prendras pas de nourriture, tu ne boiras pas dâeau en ce lieu et tu nâemprunteras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller. Darby Car il m'est ainsi commandĂ© par la parole de l'Ăternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allĂ©. Martin Car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ© par l'Eternel, qui m'a dit : Tu n'y mangeras point de pain, et tu n'y boiras point d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allĂ©. Ostervald Car j'ai reçu cet ordre de l'Ăternel, qui m'a dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚȘÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu ne reviendras pas par le chemin... On pouvait l'avoir vu arriver par le chemin du midi et le chercher sur ce chemin pour le ramener et le retenir. Sa mission ne comportait aucun arrĂȘt dans le pays rebelle, ni en allant, ni en revenant. Ce devait ĂȘtre comme une apparition, ainsi que plus tard l'intervention d'Elie (17.1-3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© car cet ordre 06680 08765 mâa Ă©tĂ© donnĂ© 0559 08800, par la parole 01697 de lâEternel 03068 : Tu ne mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu ne boiras 08354 08799 point dâeau 04325, et tu ne prendras 07725 08799 pas Ă ton retour le chemin 01870 par lequel tu seras allĂ© 01980 08804. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 16 26 Il dit Ă l'assemblĂ©e : « Eloignez-vous de la tente de ces mĂ©chants hommes et ne touchez Ă rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprimĂ©s Ă cause de tous leurs pĂ©chĂ©s. » DeutĂ©ronome 13 13 » Si tu entends dire, au sujet de l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnĂ©es pour habitation, 14 que des hommes mauvais sont sortis du milieu de toi et ont Ă©garĂ© les habitants de leur ville en les invitant Ă aller servir d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, 15 tu feras des recherches. Tu enquĂȘteras, tu interrogeras avec soin : est-ce vrai, le fait est-il Ă©tabli, cet acte abominable a-t-il Ă©tĂ© commis au milieu de toi ? 16 Alors tu frapperas du tranchant de l'Ă©pĂ©e les habitants de cette ville, tu la voueras Ă la destruction avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bĂ©tail au fil de l'Ă©pĂ©e. 17 Tu entasseras tout le butin au milieu de la place et tu brĂ»leras entiĂšrement la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu. Elle sera pour toujours un tas de ruines, elle ne sera jamais reconstruite. 18 Rien de ce qui sera vouĂ© Ă la destruction ne s'attachera Ă ta main. Ainsi, l'Eternel renoncera Ă son ardente colĂšre, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l'a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, 1 Samuel 15 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda Ă BĂ©thel, sur lâordre de l'Eternel, pendant que JĂ©roboam se tenait prĂšs de l'autel pour brĂ»ler des parfums. 9 car voici lâordre qui m'a Ă©tĂ© donnĂ© dans une parole de l'Eternel : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas Ă ton retour le mĂȘme chemin quâĂ lâaller.â » 21 et il cria Ă l'homme de Dieu venu de Juda : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu tâes rebellĂ© contre l'ordre de l'Eternel et que tu n'as pas respectĂ© le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donnĂ©, 22 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Job 23 12 je n'ai pas abandonnĂ© les commandements sortis de ses lĂšvres, j'ai fait plier ma volontĂ© aux paroles de sa bouche. Psaumes 141 4 Ne permets pas que mon cĆur se livre au mal, Ă des actions coupables avec les hommes qui commettent lâinjustice ! Que je ne prenne aucune part Ă leurs festins ! Jean 13 17 Si vous savez cela, vous ĂȘtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. Jean 15 9 » Tout comme le PĂšre m'a aimĂ©, moi aussi, je vous ai aimĂ©s. Demeurez dans mon amour. 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. EphĂ©siens 5 11 et ne participez pas aux Ćuvres stĂ©riles des tĂ©nĂšbres, mais dĂ©masquez-les plutĂŽt. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Apocalypse 18 4 Puis j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas vous associer Ă ses pĂ©chĂ©s et de ne pas ĂȘtre victimes de ses flĂ©aux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !