TopMessages Message audio Sept pas vers la chute -2- Sept pas vers la chute -2- 1Samuel 16.1 Introduction . L'exemple de SaĂŒl : 7 faux pas vers la mort ⊠Paul Ettori 1 Samuel 28.7-25 TopTV VidĂ©o Ămissions D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? La Parole Vivante-271 Question: D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? ⊠La Parole Vivante 1 Samuel 28.1-25 TopTV VidĂ©o La beautĂ© des femmes de la Bible #FDB4 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°4 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de YaĂ«l, Dalila, Ruth ⊠AndrĂ©a Naomie 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part : il a arrachĂ© la royautĂ© de tes mains et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1910 L'Ăternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part ; l'Ăternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© d'entre tes mains, et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel a pris ses dispositions comme il te lâa dit par mon intermĂ©diaire ; lâĂternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© dâentre tes mains et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David. Parole de Vie © Le SEIGNEUR te traite comme je te lâavais dit de sa part. Il tâa enlevĂ© le pouvoir royal et il lâa donnĂ© Ă un autre, Ă David. Français Courant © Il a accompli ce que jâavais annoncĂ© de sa part : il tâa repris la royautĂ© pour la donner Ă un autre, Ă David. Semeur © Oui, lâEternel exĂ©cute ce quâil tâa dĂ©clarĂ© par mon intermĂ©diaire, il tâa arrachĂ© la royautĂ© et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David, Darby Et l'Ăternel a fait pour lui-mĂȘme comme il l'a dit par moi ; et l'Ăternel a dĂ©chirĂ© le royaume d'entre tes mains et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David ; Martin Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlĂ© par moi ; car l'Eternel a dĂ©chirĂ© le Royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton domestique, Ă David. Ostervald Or, l'Ăternel a fait selon qu'il avait dit par moi ; l'Ăternel a arrachĂ© le royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 te traite 06213 08799 comme je te 03027 lâavais annoncĂ© 01696 08765 de sa part ; lâEternel 03068 a dĂ©chirĂ© 07167 08799 la royautĂ© 04467 dâentre tes mains 03027, et lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă un autre 07453, Ă David 01732. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04467 - mamlakahroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 13 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Samuel 15 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś§ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖŸŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ·ÖœŚąŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖžŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 29 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ Ś Ö”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖœŚŚ 1 Samuel 16 13 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚÖžÖœŚȘÖžŚŚ 1 Samuel 24 20 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžŚ ŚÖŽÖœŚŚ 1 Samuel 28 17 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 4 ŚÖŒÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? La Parole Vivante-271 Question: D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? ⊠La Parole Vivante 1 Samuel 28.1-25 TopTV VidĂ©o La beautĂ© des femmes de la Bible #FDB4 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°4 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de YaĂ«l, Dalila, Ruth ⊠AndrĂ©a Naomie 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part : il a arrachĂ© la royautĂ© de tes mains et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1910 L'Ăternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part ; l'Ăternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© d'entre tes mains, et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel a pris ses dispositions comme il te lâa dit par mon intermĂ©diaire ; lâĂternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© dâentre tes mains et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David. Parole de Vie © Le SEIGNEUR te traite comme je te lâavais dit de sa part. Il tâa enlevĂ© le pouvoir royal et il lâa donnĂ© Ă un autre, Ă David. Français Courant © Il a accompli ce que jâavais annoncĂ© de sa part : il tâa repris la royautĂ© pour la donner Ă un autre, Ă David. Semeur © Oui, lâEternel exĂ©cute ce quâil tâa dĂ©clarĂ© par mon intermĂ©diaire, il tâa arrachĂ© la royautĂ© et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David, Darby Et l'Ăternel a fait pour lui-mĂȘme comme il l'a dit par moi ; et l'Ăternel a dĂ©chirĂ© le royaume d'entre tes mains et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David ; Martin Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlĂ© par moi ; car l'Eternel a dĂ©chirĂ© le Royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton domestique, Ă David. Ostervald Or, l'Ăternel a fait selon qu'il avait dit par moi ; l'Ăternel a arrachĂ© le royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 te traite 06213 08799 comme je te 03027 lâavais annoncĂ© 01696 08765 de sa part ; lâEternel 03068 a dĂ©chirĂ© 07167 08799 la royautĂ© 04467 dâentre tes mains 03027, et lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă un autre 07453, Ă David 01732. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04467 - mamlakahroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 13 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Samuel 15 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś§ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖŸŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ·ÖœŚąŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖžŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 29 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ Ś Ö”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖœŚŚ 1 Samuel 16 13 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚÖžÖœŚȘÖžŚŚ 1 Samuel 24 20 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžŚ ŚÖŽÖœŚŚ 1 Samuel 28 17 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 4 ŚÖŒÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La beautĂ© des femmes de la Bible #FDB4 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°4 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de YaĂ«l, Dalila, Ruth ⊠AndrĂ©a Naomie 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part : il a arrachĂ© la royautĂ© de tes mains et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1910 L'Ăternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part ; l'Ăternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© d'entre tes mains, et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel a pris ses dispositions comme il te lâa dit par mon intermĂ©diaire ; lâĂternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© dâentre tes mains et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David. Parole de Vie © Le SEIGNEUR te traite comme je te lâavais dit de sa part. Il tâa enlevĂ© le pouvoir royal et il lâa donnĂ© Ă un autre, Ă David. Français Courant © Il a accompli ce que jâavais annoncĂ© de sa part : il tâa repris la royautĂ© pour la donner Ă un autre, Ă David. Semeur © Oui, lâEternel exĂ©cute ce quâil tâa dĂ©clarĂ© par mon intermĂ©diaire, il tâa arrachĂ© la royautĂ© et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David, Darby Et l'Ăternel a fait pour lui-mĂȘme comme il l'a dit par moi ; et l'Ăternel a dĂ©chirĂ© le royaume d'entre tes mains et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David ; Martin Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlĂ© par moi ; car l'Eternel a dĂ©chirĂ© le Royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton domestique, Ă David. Ostervald Or, l'Ăternel a fait selon qu'il avait dit par moi ; l'Ăternel a arrachĂ© le royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 te traite 06213 08799 comme je te 03027 lâavais annoncĂ© 01696 08765 de sa part ; lâEternel 03068 a dĂ©chirĂ© 07167 08799 la royautĂ© 04467 dâentre tes mains 03027, et lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă un autre 07453, Ă David 01732. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04467 - mamlakahroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 13 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Samuel 15 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś§ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖŸŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ·ÖœŚąŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖžŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 29 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ Ś Ö”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖœŚŚ 1 Samuel 16 13 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚÖžÖœŚȘÖžŚŚ 1 Samuel 24 20 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžŚ ŚÖŽÖœŚŚ 1 Samuel 28 17 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 4 ŚÖŒÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part : il a arrachĂ© la royautĂ© de tes mains et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1910 L'Ăternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part ; l'Ăternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© d'entre tes mains, et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel a pris ses dispositions comme il te lâa dit par mon intermĂ©diaire ; lâĂternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© dâentre tes mains et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David. Parole de Vie © Le SEIGNEUR te traite comme je te lâavais dit de sa part. Il tâa enlevĂ© le pouvoir royal et il lâa donnĂ© Ă un autre, Ă David. Français Courant © Il a accompli ce que jâavais annoncĂ© de sa part : il tâa repris la royautĂ© pour la donner Ă un autre, Ă David. Semeur © Oui, lâEternel exĂ©cute ce quâil tâa dĂ©clarĂ© par mon intermĂ©diaire, il tâa arrachĂ© la royautĂ© et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David, Darby Et l'Ăternel a fait pour lui-mĂȘme comme il l'a dit par moi ; et l'Ăternel a dĂ©chirĂ© le royaume d'entre tes mains et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David ; Martin Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlĂ© par moi ; car l'Eternel a dĂ©chirĂ© le Royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton domestique, Ă David. Ostervald Or, l'Ăternel a fait selon qu'il avait dit par moi ; l'Ăternel a arrachĂ© le royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 te traite 06213 08799 comme je te 03027 lâavais annoncĂ© 01696 08765 de sa part ; lâEternel 03068 a dĂ©chirĂ© 07167 08799 la royautĂ© 04467 dâentre tes mains 03027, et lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă un autre 07453, Ă David 01732. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04467 - mamlakahroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 13 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Samuel 15 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś§ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖŸŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ·ÖœŚąŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖžŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 29 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ Ś Ö”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖœŚŚ 1 Samuel 16 13 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚÖžÖœŚȘÖžŚŚ 1 Samuel 24 20 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžŚ ŚÖŽÖœŚŚ 1 Samuel 28 17 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 4 ŚÖŒÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part : il a arrachĂ© la royautĂ© de tes mains et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1910 L'Ăternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part ; l'Ăternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© d'entre tes mains, et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel a pris ses dispositions comme il te lâa dit par mon intermĂ©diaire ; lâĂternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© dâentre tes mains et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David. Parole de Vie © Le SEIGNEUR te traite comme je te lâavais dit de sa part. Il tâa enlevĂ© le pouvoir royal et il lâa donnĂ© Ă un autre, Ă David. Français Courant © Il a accompli ce que jâavais annoncĂ© de sa part : il tâa repris la royautĂ© pour la donner Ă un autre, Ă David. Semeur © Oui, lâEternel exĂ©cute ce quâil tâa dĂ©clarĂ© par mon intermĂ©diaire, il tâa arrachĂ© la royautĂ© et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David, Darby Et l'Ăternel a fait pour lui-mĂȘme comme il l'a dit par moi ; et l'Ăternel a dĂ©chirĂ© le royaume d'entre tes mains et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David ; Martin Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlĂ© par moi ; car l'Eternel a dĂ©chirĂ© le Royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton domestique, Ă David. Ostervald Or, l'Ăternel a fait selon qu'il avait dit par moi ; l'Ăternel a arrachĂ© le royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 te traite 06213 08799 comme je te 03027 lâavais annoncĂ© 01696 08765 de sa part ; lâEternel 03068 a dĂ©chirĂ© 07167 08799 la royautĂ© 04467 dâentre tes mains 03027, et lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă un autre 07453, Ă David 01732. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04467 - mamlakahroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 13 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Samuel 15 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś§ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖŸŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ·ÖœŚąŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖžŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 29 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ Ś Ö”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖœŚŚ 1 Samuel 16 13 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚÖžÖœŚȘÖžŚŚ 1 Samuel 24 20 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžŚ ŚÖŽÖœŚŚ 1 Samuel 28 17 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 4 ŚÖŒÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part : il a arrachĂ© la royautĂ© de tes mains et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1910 L'Ăternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part ; l'Ăternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© d'entre tes mains, et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel a pris ses dispositions comme il te lâa dit par mon intermĂ©diaire ; lâĂternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© dâentre tes mains et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David. Parole de Vie © Le SEIGNEUR te traite comme je te lâavais dit de sa part. Il tâa enlevĂ© le pouvoir royal et il lâa donnĂ© Ă un autre, Ă David. Français Courant © Il a accompli ce que jâavais annoncĂ© de sa part : il tâa repris la royautĂ© pour la donner Ă un autre, Ă David. Semeur © Oui, lâEternel exĂ©cute ce quâil tâa dĂ©clarĂ© par mon intermĂ©diaire, il tâa arrachĂ© la royautĂ© et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David, Darby Et l'Ăternel a fait pour lui-mĂȘme comme il l'a dit par moi ; et l'Ăternel a dĂ©chirĂ© le royaume d'entre tes mains et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David ; Martin Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlĂ© par moi ; car l'Eternel a dĂ©chirĂ© le Royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton domestique, Ă David. Ostervald Or, l'Ăternel a fait selon qu'il avait dit par moi ; l'Ăternel a arrachĂ© le royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 te traite 06213 08799 comme je te 03027 lâavais annoncĂ© 01696 08765 de sa part ; lâEternel 03068 a dĂ©chirĂ© 07167 08799 la royautĂ© 04467 dâentre tes mains 03027, et lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă un autre 07453, Ă David 01732. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04467 - mamlakahroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 13 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Samuel 15 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś§ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖŸŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ·ÖœŚąŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖžŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 29 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ Ś Ö”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖœŚŚ 1 Samuel 16 13 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚÖžÖœŚȘÖžŚŚ 1 Samuel 24 20 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžŚ ŚÖŽÖœŚŚ 1 Samuel 28 17 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 4 ŚÖŒÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 L'Eternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part : il a arrachĂ© la royautĂ© de tes mains et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1910 L'Ăternel te traite comme je te l'avais annoncĂ© de sa part ; l'Ăternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© d'entre tes mains, et l'a donnĂ©e Ă un autre, Ă David. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel a pris ses dispositions comme il te lâa dit par mon intermĂ©diaire ; lâĂternel a dĂ©chirĂ© la royautĂ© dâentre tes mains et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David. Parole de Vie © Le SEIGNEUR te traite comme je te lâavais dit de sa part. Il tâa enlevĂ© le pouvoir royal et il lâa donnĂ© Ă un autre, Ă David. Français Courant © Il a accompli ce que jâavais annoncĂ© de sa part : il tâa repris la royautĂ© pour la donner Ă un autre, Ă David. Semeur © Oui, lâEternel exĂ©cute ce quâil tâa dĂ©clarĂ© par mon intermĂ©diaire, il tâa arrachĂ© la royautĂ© et lâa donnĂ©e Ă lâun de tes proches, Ă David, Darby Et l'Ăternel a fait pour lui-mĂȘme comme il l'a dit par moi ; et l'Ăternel a dĂ©chirĂ© le royaume d'entre tes mains et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David ; Martin Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlĂ© par moi ; car l'Eternel a dĂ©chirĂ© le Royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton domestique, Ă David. Ostervald Or, l'Ăternel a fait selon qu'il avait dit par moi ; l'Ăternel a arrachĂ© le royaume d'entre tes mains, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, Ă David. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 te traite 06213 08799 comme je te 03027 lâavais annoncĂ© 01696 08765 de sa part ; lâEternel 03068 a dĂ©chirĂ© 07167 08799 la royautĂ© 04467 dâentre tes mains 03027, et lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă un autre 07453, Ă David 01732. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04467 - mamlakahroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠DESCENTE AUX ENFERSDoctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu dans le sĂ©jour des morts. ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 13 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Samuel 15 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś§ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖŸŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ·ÖœŚąŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖžŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŒÖžŚ 29 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ Ś Ö”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖœŚŚ 1 Samuel 16 13 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖžŚÖžÖœŚȘÖžŚŚ 1 Samuel 24 20 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžŚ ŚÖŽÖœŚŚ 1 Samuel 28 17 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ Proverbes 16 4 ŚÖŒÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.