TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 22.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 22.1-20 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il marcha entiĂšrement sur la voie de son ancĂȘtre David, il ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Segond 1910 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans toute la voie de David, son pĂšre ; il ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est droit aux yeux de lâĂternel et marcha dans toute la voie de David, son pĂšre. Il ne sâen Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Parole de Vie © Josias fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR. Il suit le chemin de son ancĂȘtre David, il ne sâen Ă©loigne jamais. Français Courant © Josias fit ce qui plaĂźt au Seigneur ; il se conduisit tout comme son ancĂȘtre David, sans jamais sâĂ©carter de son exemple. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. Darby Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, et marcha dans toute la voie de David, son pĂšre, et ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Martin Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, et marcha dans toute la voie de David son pĂšre, et ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. Ostervald Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, il marcha dans toutes les voies de David, son pĂšre, et ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖŚš ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚŚŚ World English Bible He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cet Ă©loge sans restriction n'est accordĂ© en outre qu'Ă EzĂ©chias ; mais il est motivĂ© pour chacun Ă un point de vue diffĂ©rent, ce qui fait qu'il n'y a pas contradiction entre les deux formules : pour EzĂ©chias au point de vue de la confiance en Dieu (18.5) ; pour Josias au point de vue de la fidĂ©litĂ© Ă la loi (23. 25). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est droit 03477 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, et il marcha 03212 08799 dans toute la voie 01870 de David 01732, son pĂšre 01 ; il ne sâen dĂ©tourna 05493 08804 ni Ă droite 03225 ni Ă gauche 08040. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03477 - yashardroit, juste, correct, convenable droit, de niveau droit, plaisant, correct juste, convenable, propre, qui convient ⊠05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 5 32 Vous veillerez Ă vous conformer Ă ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonnĂ© de faire, vous ne vous en Ă©carterez ni Ă droite ni Ă gauche. JosuĂ© 1 7 Seulement, fortifie-toi et aie bon courage en te conformant fidĂšlement Ă toute la loi que MoĂŻse, mon serviteur, t'a prescrite. Ne t'en Ă©carte ni Ă droite ni Ă gauche afin de rĂ©ussir oĂč que tu ailles. 1 Rois 3 6 Salomon rĂ©pondit : « Tu as traitĂ© avec une grande bontĂ© ton serviteur David, mon pĂšre, parce qu'il marchait en ta prĂ©sence dans la fidĂ©litĂ© et la justice, et avec un cĆur droit envers toi. Tu lui as conservĂ© cette grande bontĂ© et tu lui as donnĂ© un fils pour siĂ©ger sur son trĂŽne, comme on le voit aujourd'hui. 1 Rois 11 38 Si tu obĂ©is Ă tout ce que je t'ordonnerai, si tu marches dans mes voies et si tu fais ce qui est droit Ă mes yeux, en respectant mes prescriptions et mes commandements comme l'a fait mon serviteur David, je serai avec toi, je te construirai une maison stable, comme j'en ai construit une Ă David, et je te donnerai IsraĂ«l. 1 Rois 15 5 En effet, David avait fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il ne s'Ă©tait dĂ©tournĂ© d'aucun de ses commandements durant toute sa vie, exceptĂ© dans l'affaire d'Urie le Hittite. 2 Rois 16 2 Achaz avait 20 ans lorsqu'il devint roi et il rĂ©gna 16 ans Ă JĂ©rusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu, contrairement Ă son ancĂȘtre David. 2 Rois 18 3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entiĂšrement comme lâavait fait son ancĂȘtre David. 2 Rois 22 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il marcha entiĂšrement sur la voie de son ancĂȘtre David, il ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. 2 Chroniques 17 3 L'Eternel fut avec Josaphat parce qu'il marcha sur la voie que suivait son ancĂȘtre [David] au dĂ©but et qu'il ne consulta pas les Baals. 2 Chroniques 29 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entiĂšrement comme lâavait fait son ancĂȘtre David. Proverbes 4 27 Ne dĂ©vie ni Ă droite ni Ă gauche et dĂ©tourne ton pied du mal. Proverbes 20 11 L'enfant se fait dĂ©jĂ connaĂźtre par sa maniĂšre dâagir : on devine si sa conduite sera pure et droite. EzĂ©chiel 18 14 » Supposons en revanche quâun homme ait un fils qui voie tous les pĂ©chĂ©s commis par son pĂšre. Il les voit mais refuse dâagir de la mĂȘme maniĂšre : 15 il ne mange pas sur les montagnes et ne lĂšve pas les yeux vers les idoles de la communautĂ© d'IsraĂ«l ; il ne dĂ©shonore pas la femme de son prochain ; 16 il nâexploite personne, ne prend pas de gage, ne commet pas dâextorsion ; il donne son pain Ă celui qui a faim et couvre d'un habit celui qui est nu ; 17 il ne sâen prend pas au malheureux, il n'exige pas dâintĂ©rĂȘt et ne cherche pas Ă faire du profit ; il respecte mes rĂšgles et suit mes prescriptions. Celui-lĂ ne mourra pas Ă cause des fautes commises par son pĂšre, il vivra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 22.1-20 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il marcha entiĂšrement sur la voie de son ancĂȘtre David, il ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Segond 1910 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans toute la voie de David, son pĂšre ; il ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est droit aux yeux de lâĂternel et marcha dans toute la voie de David, son pĂšre. Il ne sâen Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Parole de Vie © Josias fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR. Il suit le chemin de son ancĂȘtre David, il ne sâen Ă©loigne jamais. Français Courant © Josias fit ce qui plaĂźt au Seigneur ; il se conduisit tout comme son ancĂȘtre David, sans jamais sâĂ©carter de son exemple. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. Darby Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, et marcha dans toute la voie de David, son pĂšre, et ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Martin Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, et marcha dans toute la voie de David son pĂšre, et ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. Ostervald Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, il marcha dans toutes les voies de David, son pĂšre, et ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖŚš ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚŚŚ World English Bible He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cet Ă©loge sans restriction n'est accordĂ© en outre qu'Ă EzĂ©chias ; mais il est motivĂ© pour chacun Ă un point de vue diffĂ©rent, ce qui fait qu'il n'y a pas contradiction entre les deux formules : pour EzĂ©chias au point de vue de la confiance en Dieu (18.5) ; pour Josias au point de vue de la fidĂ©litĂ© Ă la loi (23. 25). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est droit 03477 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, et il marcha 03212 08799 dans toute la voie 01870 de David 01732, son pĂšre 01 ; il ne sâen dĂ©tourna 05493 08804 ni Ă droite 03225 ni Ă gauche 08040. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03477 - yashardroit, juste, correct, convenable droit, de niveau droit, plaisant, correct juste, convenable, propre, qui convient ⊠05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 5 32 Vous veillerez Ă vous conformer Ă ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonnĂ© de faire, vous ne vous en Ă©carterez ni Ă droite ni Ă gauche. JosuĂ© 1 7 Seulement, fortifie-toi et aie bon courage en te conformant fidĂšlement Ă toute la loi que MoĂŻse, mon serviteur, t'a prescrite. Ne t'en Ă©carte ni Ă droite ni Ă gauche afin de rĂ©ussir oĂč que tu ailles. 1 Rois 3 6 Salomon rĂ©pondit : « Tu as traitĂ© avec une grande bontĂ© ton serviteur David, mon pĂšre, parce qu'il marchait en ta prĂ©sence dans la fidĂ©litĂ© et la justice, et avec un cĆur droit envers toi. Tu lui as conservĂ© cette grande bontĂ© et tu lui as donnĂ© un fils pour siĂ©ger sur son trĂŽne, comme on le voit aujourd'hui. 1 Rois 11 38 Si tu obĂ©is Ă tout ce que je t'ordonnerai, si tu marches dans mes voies et si tu fais ce qui est droit Ă mes yeux, en respectant mes prescriptions et mes commandements comme l'a fait mon serviteur David, je serai avec toi, je te construirai une maison stable, comme j'en ai construit une Ă David, et je te donnerai IsraĂ«l. 1 Rois 15 5 En effet, David avait fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il ne s'Ă©tait dĂ©tournĂ© d'aucun de ses commandements durant toute sa vie, exceptĂ© dans l'affaire d'Urie le Hittite. 2 Rois 16 2 Achaz avait 20 ans lorsqu'il devint roi et il rĂ©gna 16 ans Ă JĂ©rusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu, contrairement Ă son ancĂȘtre David. 2 Rois 18 3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entiĂšrement comme lâavait fait son ancĂȘtre David. 2 Rois 22 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il marcha entiĂšrement sur la voie de son ancĂȘtre David, il ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. 2 Chroniques 17 3 L'Eternel fut avec Josaphat parce qu'il marcha sur la voie que suivait son ancĂȘtre [David] au dĂ©but et qu'il ne consulta pas les Baals. 2 Chroniques 29 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entiĂšrement comme lâavait fait son ancĂȘtre David. Proverbes 4 27 Ne dĂ©vie ni Ă droite ni Ă gauche et dĂ©tourne ton pied du mal. Proverbes 20 11 L'enfant se fait dĂ©jĂ connaĂźtre par sa maniĂšre dâagir : on devine si sa conduite sera pure et droite. EzĂ©chiel 18 14 » Supposons en revanche quâun homme ait un fils qui voie tous les pĂ©chĂ©s commis par son pĂšre. Il les voit mais refuse dâagir de la mĂȘme maniĂšre : 15 il ne mange pas sur les montagnes et ne lĂšve pas les yeux vers les idoles de la communautĂ© d'IsraĂ«l ; il ne dĂ©shonore pas la femme de son prochain ; 16 il nâexploite personne, ne prend pas de gage, ne commet pas dâextorsion ; il donne son pain Ă celui qui a faim et couvre d'un habit celui qui est nu ; 17 il ne sâen prend pas au malheureux, il n'exige pas dâintĂ©rĂȘt et ne cherche pas Ă faire du profit ; il respecte mes rĂšgles et suit mes prescriptions. Celui-lĂ ne mourra pas Ă cause des fautes commises par son pĂšre, il vivra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il marcha entiĂšrement sur la voie de son ancĂȘtre David, il ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Segond 1910 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans toute la voie de David, son pĂšre ; il ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est droit aux yeux de lâĂternel et marcha dans toute la voie de David, son pĂšre. Il ne sâen Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Parole de Vie © Josias fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR. Il suit le chemin de son ancĂȘtre David, il ne sâen Ă©loigne jamais. Français Courant © Josias fit ce qui plaĂźt au Seigneur ; il se conduisit tout comme son ancĂȘtre David, sans jamais sâĂ©carter de son exemple. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. Darby Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, et marcha dans toute la voie de David, son pĂšre, et ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. Martin Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, et marcha dans toute la voie de David son pĂšre, et ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. Ostervald Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Ăternel, il marcha dans toutes les voies de David, son pĂšre, et ne s'en dĂ©tourna ni Ă droite ni Ă gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖŚš ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚŚŚ World English Bible He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cet Ă©loge sans restriction n'est accordĂ© en outre qu'Ă EzĂ©chias ; mais il est motivĂ© pour chacun Ă un point de vue diffĂ©rent, ce qui fait qu'il n'y a pas contradiction entre les deux formules : pour EzĂ©chias au point de vue de la confiance en Dieu (18.5) ; pour Josias au point de vue de la fidĂ©litĂ© Ă la loi (23. 25). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est droit 03477 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, et il marcha 03212 08799 dans toute la voie 01870 de David 01732, son pĂšre 01 ; il ne sâen dĂ©tourna 05493 08804 ni Ă droite 03225 ni Ă gauche 08040. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03477 - yashardroit, juste, correct, convenable droit, de niveau droit, plaisant, correct juste, convenable, propre, qui convient ⊠05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 5 32 Vous veillerez Ă vous conformer Ă ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonnĂ© de faire, vous ne vous en Ă©carterez ni Ă droite ni Ă gauche. JosuĂ© 1 7 Seulement, fortifie-toi et aie bon courage en te conformant fidĂšlement Ă toute la loi que MoĂŻse, mon serviteur, t'a prescrite. Ne t'en Ă©carte ni Ă droite ni Ă gauche afin de rĂ©ussir oĂč que tu ailles. 1 Rois 3 6 Salomon rĂ©pondit : « Tu as traitĂ© avec une grande bontĂ© ton serviteur David, mon pĂšre, parce qu'il marchait en ta prĂ©sence dans la fidĂ©litĂ© et la justice, et avec un cĆur droit envers toi. Tu lui as conservĂ© cette grande bontĂ© et tu lui as donnĂ© un fils pour siĂ©ger sur son trĂŽne, comme on le voit aujourd'hui. 1 Rois 11 38 Si tu obĂ©is Ă tout ce que je t'ordonnerai, si tu marches dans mes voies et si tu fais ce qui est droit Ă mes yeux, en respectant mes prescriptions et mes commandements comme l'a fait mon serviteur David, je serai avec toi, je te construirai une maison stable, comme j'en ai construit une Ă David, et je te donnerai IsraĂ«l. 1 Rois 15 5 En effet, David avait fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il ne s'Ă©tait dĂ©tournĂ© d'aucun de ses commandements durant toute sa vie, exceptĂ© dans l'affaire d'Urie le Hittite. 2 Rois 16 2 Achaz avait 20 ans lorsqu'il devint roi et il rĂ©gna 16 ans Ă JĂ©rusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu, contrairement Ă son ancĂȘtre David. 2 Rois 18 3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entiĂšrement comme lâavait fait son ancĂȘtre David. 2 Rois 22 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel et il marcha entiĂšrement sur la voie de son ancĂȘtre David, il ne s'en Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche. 2 Chroniques 17 3 L'Eternel fut avec Josaphat parce qu'il marcha sur la voie que suivait son ancĂȘtre [David] au dĂ©but et qu'il ne consulta pas les Baals. 2 Chroniques 29 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entiĂšrement comme lâavait fait son ancĂȘtre David. Proverbes 4 27 Ne dĂ©vie ni Ă droite ni Ă gauche et dĂ©tourne ton pied du mal. Proverbes 20 11 L'enfant se fait dĂ©jĂ connaĂźtre par sa maniĂšre dâagir : on devine si sa conduite sera pure et droite. EzĂ©chiel 18 14 » Supposons en revanche quâun homme ait un fils qui voie tous les pĂ©chĂ©s commis par son pĂšre. Il les voit mais refuse dâagir de la mĂȘme maniĂšre : 15 il ne mange pas sur les montagnes et ne lĂšve pas les yeux vers les idoles de la communautĂ© d'IsraĂ«l ; il ne dĂ©shonore pas la femme de son prochain ; 16 il nâexploite personne, ne prend pas de gage, ne commet pas dâextorsion ; il donne son pain Ă celui qui a faim et couvre d'un habit celui qui est nu ; 17 il ne sâen prend pas au malheureux, il n'exige pas dâintĂ©rĂȘt et ne cherche pas Ă faire du profit ; il respecte mes rĂšgles et suit mes prescriptions. Celui-lĂ ne mourra pas Ă cause des fautes commises par son pĂšre, il vivra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.