TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne ElisĂ©e : les 4 lĂ©preux et les fenĂȘtres du ciel Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.3-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que nous faisons n'est pas bien ... Puisse Dieu te parler et te toucher puissamment au travers de ce message c'est lĂ ma priĂšre ! 2 Rois 7.1-16 TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que nous faisons n'est pas bien ... Puisse Dieu te parler et te toucher puissamment au travers de ce message c'est lĂ ma priĂšre ! 2 Rois 7.1-16 TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Henri Kpodahi - L'accomplissement du plan de Dieu pour ta vie Exhortation par l'ApĂŽtre Henri Kpodahi 2 Rois 7.1-17 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'Ă©trange clĂ© qui ouvre la porte du Royaume Je vais faire un petit sondage. Vous pouvez rĂ©pondre en levant la main. Combien dâentre vous ont un jour dĂ©sirĂ© ⊠David Porter 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.3-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part I) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DorothĂ©e Rajiah - Demain, Ă la mĂȘme heure, Ă la Porte de Samarie ... ! (Part II) VĂ©ritablement rien nâest impossible Ă Dieu. Sa gloire se manifeste toujours lorsque quelquâun de suffisamment fou croit quâil est capable ⊠Paris Centre ChrĂ©tien 2 Rois 7.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ouvrez les yeux pour Ă©viter la sĂ©duction Youri Gagarine dit aprĂšs son retour : « JâĂ©tais dans le ciel et jâai bien regardĂ© partout : je nâai ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 7.1-20 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©flexions et actions : cette journĂ©e est une journĂ©e de bonne nouvelle Quatre hommes qui n'ont plus rien Ă perdre, parce qu'ils sont lĂ©preux, affamĂ©s et dans une ville assiĂ©giĂ©e par de ⊠Famille je t'aime 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un colosse aux pieds d'argile Lecture : Daniel 2 : 31-45. 1) LE SYSTEME MONDIAL ACTUEL Nous rencontrons aujourd'hui une crise financiĂšre profonde qui Ă©branle ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (7) Lecture Nombres 13 : 1-2; 21-33; Nombres 14 : 1-9. 1) LA VISION NEGATIVE Le Seigneur a prĂ©sentĂ© Ă Son ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de la croissance (3) Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3. 1) ALLONGE TES CORDAGES. Quel que soit le contexte dans lequel on se situe, il ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 7.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 6.24-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Segond 1910 Le roi se leva de nuit, et il dit Ă ses serviteurs : Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne, se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants et nous entrerons dans la ville. Parole de Vie © Le roi se lĂšve en pleine nuit, puis il dit Ă ceux qui lâentourent : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens nous prĂ©parent. Ils savent que nous nâavons plus rien Ă manger. Ils ont donc quittĂ© le camp pour se cacher dans la campagne. Ils se disent : âQuand les IsraĂ©lites sortiront de Samarie, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.â » Français Courant © Le roi se leva, en pleine nuit, puis il dit Ă son entourage : « Je vais vous expliquer ce que les Syriens sont en train de nous prĂ©parer ! Ils savent que nous sommes affamĂ©s : câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp et sont allĂ©s se cacher dans la campagne. Ils se disent que nous sortirons de Samarie, et quâalors ils pourront nous capturer vivants et pĂ©nĂ©trer dans la ville. » Semeur © Le roi se leva au milieu de la nuit et dit Ă ses ministres : âA mon avis, voici ce que les Syriens sont en train de machiner contre nous : ils savent que nous sommes affamĂ©s, câest pourquoi ils ont quittĂ© leur camp pour se cacher dans la campagne. Ils doivent se dire : « Les assiĂ©gĂ©s vont sortir de la ville, alors nous les saisirons vivants et nous pĂ©nĂ©trerons dans la ville. » Darby Et le roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, disant : Ils sortiront hors de la ville, et nous les prendrons vivants, et nous entrerons dans la ville. Martin Et le Roi se leva de nuit, et dit Ă ses serviteurs : Je vous dirai maintenant ce que les Syriens nous auront fait. Ils ont connu que nous sommes affamĂ©s, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. Ostervald Et le roi se leva de nuit et dit Ă ses serviteurs : Je vais vous dire ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamĂ©s. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö€Ś *ŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś ÖžŚÖčÖœŚŚ World English Bible The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il faut remarquer dans ce texte comment IsraĂ«l fut bĂ©ni, de maniĂšre complĂštement inattendue ; cela devrait nous encourager Ă savoir dĂ©pendre de la Puissance et de la BontĂ© divines, dans nos entreprises les plus importantes. On peut sans risque, compter sur les promesses du Seigneur, car aucune de Ses Paroles n'est vaine !L'officier du roi, celui qui avait doutĂ© de la parole d'ĂlisĂ©e, put voir l'abondance de nourriture revenir en Samarie : son incrĂ©dulitĂ© prĂ©alable devait le rendre honteux, et lui montrer la folie d'une telle pensĂ©e ; mais il n'a pas bĂ©nĂ©ficiĂ© de cette profusion de nourriture : il n'a pu que la voir !Ceux qui sont déçus par les vaines promesses du monde, peuvent ĂȘtre tentĂ©s d'avoir la mĂȘme rĂ©action vis-Ă -vis de ce que Dieu annonce. Ce texte nous apprend Ă quel point Dieu est offensĂ© par le doute que nous pouvons manifester Ă l'encontre de Sa Puissance, Sa Providence et de Ses Promesses. Combien la vie est incertaine, avec tous ses plaisirs, ses alĂ©as... combien les avertissements divins sont par contre dignes de foi : nous pouvons ĂȘtre certains qu'ils atteindront l'homme coupable. Que Dieu puisse nous aider Ă discerner si nous sommes exposĂ©s Ă Ses avertissements solennels, ou intĂ©ressĂ©s par Ses Promesses ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 se leva 06965 08799 de nuit 03915, et il dit 0559 08799 Ă ses serviteurs 05650 : Je veux vous communiquer 05046 08686 ce que nous font 06213 08804 les Syriens 0758. Comme ils savent 03045 08804 que nous sommes affamĂ©s 07457, ils ont quittĂ© 03318 08799 le camp 04264 pour se cacher 02247 08736 dans les champs 07704, et ils se sont dit 0559 08800 : Quand ils sortiront 03318 08799 de la ville 05892, nous les saisirons 08610 08799 vivants 02416, et nous entrerons 0935 08799 dans la ville 05892. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'Aram Aram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02247 - chabah retirer, cacher, se cacher rester cachĂ© 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04264 - machaneh campement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagad se mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05892 - `iyr agitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07457 - ra`eb ĂȘtre affamĂ© avoir faim un homme affamĂ© de forces dĂ©faillantes (fig.) 07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08610 - taphas attraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset JosuĂ© 8 4 et auxquels il donna cet ordre : « Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriĂšre la ville. Ne vous Ă©loignez pas beaucoup de la ville et soyez tous prĂȘts. 2 Rois 6 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 7 12 Le roi se leva alors quâil faisait encore nuit et dit Ă ses serviteurs : « Je vais vous dire ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamĂ©s, ils ont quittĂ© le camp pour se cacher dans les champs et ils se sont dit : âQuand ils sortiront de la ville, nous nous emparerons dâeux vivants et nous entrerons dans la ville.â » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !