TopMessages Message texte En qui avez-vous le plus confiance : en vous-mĂȘme ou en Dieu ? J'Ă©tais en train d'Ă©crire un article pour notre lettre de nouvelles intitulĂ©e Investir Avec Sagesse lorsqu'une phrase me sauta aux ⊠Mark Lecompte 2 Samuel 7.1-19 Segond 21 Il lui dit : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras Ă mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je viendrai au tien. Segond 1910 Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras Ă mon secours ; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te secourir. Segond 1978 (Colombe) © Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras Ă mon secours ; et si les Ammonites sont plus forts que toi, jâirai te secourir. Parole de Vie © Joab dit Ă son frĂšre : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras Ă mon secours. Si les Ammonites sont plus forts que toi, câest moi qui viendrai tâaider. Français Courant © Il dit Ă son frĂšre : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras Ă mon secours. Si au contraire les Ammonites sont plus forts que toi, câest moi qui viendrai Ă ton secours. Semeur © Joab dit Ă son frĂšre : âSi tu vois que les Syriens lâemportent sur moi, tu viendras Ă ma rescousse ; si les Ammonites sont plus forts que toi, câest moi qui viendrai Ă ton secours. Darby Et il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me seras en aide ; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai pour t'aider. Martin Et [Joab lui] dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras dĂ©livrer ; et si les enfants de Hammon sont plus forts que toi, j'irai aussi pour te dĂ©livrer. Ostervald Et il lui dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras en aide ; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te dĂ©livrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·Ö€Ś§ ŚÖČŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚÖŒŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ·Öœ ŚÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible He said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : Si les Syriens 0758 sont plus forts 02388 08799 que moi, tu viendras Ă mon secours 03444 ; et si les fils 01121 dâAmmon 05983 sont plus forts 02388 08799 que toi, jâirai 01980 08804 te secourir 03467 08687. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠03444 - yÄshuw`ahsalut, dĂ©livrance, secours, victoire bien-ĂȘtre, prospĂ©ritĂ© dĂ©livrance salut (par Dieu) victoire 03467 - yasha`sauver, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ©, aider (Nifal passif) ĂȘtre libĂ©rĂ©, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ© ĂȘtre ⊠05983 - `AmmownAmmon = « appartenant Ă la nation » un peuple demeurant dans le Trans-Jourdain et ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABISAĂFils de TsĂ©ruja, soeur de David, et frĂšre de Joab et d'AsaĂ«l ( 2Sa 2:18 , 1Ch 2:16 ) ; ⊠ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HANUN(=reçu en grĂące). 1. Roi des Ammonites. David lui fit porter ses condolĂ©ances Ă l'occasion de la mort de son ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SYRIEContrĂ©e dont les habitants ont souvent Ă©tĂ© appelĂ©s AramĂ©ens. Dans la Bible française (comme dans LXX et Vulgate), Aram est ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 10 11 Joab dit Ă son frĂšre : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras Ă mon secours. Si les Ammonites sont plus forts que toi, câest moi qui viendrai tâaider. 1 Chroniques 19 9 Les Ammonites vont se ranger Ă lâentrĂ©e de Rabba, leur capitale, pour combattre. Mais les rois venus les aider se trouvent ailleurs dans la campagne. 10 Joab voit que ses soldats et lui doivent attaquer Ă deux endroits, devant et derriĂšre. Il choisit donc les meilleurs soldats dâIsraĂ«l et il les place en face des Syriens. 11 Il met son frĂšre AbichaĂŻ Ă la tĂȘte du reste de lâarmĂ©e, et il le place en face des Ammonites. 12 Joab dit Ă son frĂšre : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras Ă mon secours. Si les Ammonites sont plus forts que toi, câest moi qui viendrai tâaider. NĂ©hĂ©mie 4 Luc 22 32 Mais moi, jâai priĂ© pour toi, jâai demandĂ© que tu ne perdes pas la foi. Et toi, quand tu reviendras Ă moi, rends tes frĂšres plus forts. » Romains 15 1 Nous qui sommes forts, nous devons porter la faiblesse de ceux qui nâont pas cette force, nous ne devons pas chercher ce qui nous plaĂźt. Galates 6 2 Portez les charges les uns des autres, et ainsi, vous obĂ©irez Ă la loi du Christ. Philippiens 1 27 Mais vivez comme la Bonne Nouvelle du Christ le demande. Ainsi, si je viens, je vous verrai, et si je ne viens pas, jâentendrai parler de vous. Alors je saurai que vous restez solides, trĂšs unis entre vous, et que vous luttez ensemble et dâun mĂȘme cĆur, pour garder la foi que la Bonne Nouvelle apporte. 28 Je saurai aussi que vous nâavez pas peur de vos ennemis. Pour eux, câest la preuve quâils sont perdus. Pour vous, câest la preuve que vous ĂȘtes sauvĂ©s, et cela vient de Dieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.