TopMessages Message texte Joab Tu dĂ©sires avoir un impact positif sur ta gĂ©nĂ©ration, pour la seule gloire de Dieu ? Fais attention Ă tes ⊠SĂ©bastien . 2 Samuel 14.1-33 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 14.1-33 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 Segond 21 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme rusĂ©e, Ă qui il dit : « Prends une attitude de deuil : mets des habits de deuil, ne te parfume pas, sois pareille Ă une femme qui pleure depuis longtemps un mort. Segond 1910 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme habile, et il lui dit : Montre-toi dĂ©solĂ©e, et revĂȘts des habits de deuil ; ne t'oins pas d'huile, et sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort. Segond 1978 (Colombe) © Il envoya chercher Ă Teqoa une femme habile et lui dit : Mets-toi en deuil et revĂȘts des habits de deuil ; ne te parfume pas dâhuile et sois comme une femme qui depuis longtemps porte le deuil dâun mort. Parole de Vie © Alors il fait venir de TĂ©coa une femme remplie de sagesse. Il lui dit : « Fais semblant dâĂȘtre en deuil. Porte des habits de deuil, ne mets pas de parfum. Fais comme si tu pleurais un mort depuis longtemps. Français Courant © Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. Semeur © Il fit venir de Teqoa une femme habile Ă laquelle il dit : âFais semblant dâĂȘtre en deuil, je te prie, revĂȘts-toi dâhabits de deuil, ne te parfume pas dâhuile odorante, aie bien lâair dâune femme qui depuis longtemps porte le deuil dâun mort. Darby et Joab envoya Ă Thekoa, et fit venir de lĂ une femme habile, et il lui dit : Je te prie, fais semblant de mener deuil, et revĂȘts-toi, je te prie, de vĂȘtements de deuil, et ne t'oins pas d'huile, mais sois comme une femme qui mĂšne deuil depuis longtemps pour un mort ; Martin Envoya Ă TĂ©koah, et fit venir de lĂ une femme sage, Ă laquelle il dit : Je te prie, fais semblant de lamenter, et te vĂȘts maintenant des habits de deuil, et ne t'oins point d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps se lamente pour un mort. Ostervald Envoya Ă ThĂ©koa, et fit venir de lĂ une femme habile et lui dit : Je te prie, mets-toi en deuil, revĂȘts-toi d'habits de deuil, et ne t'oins pas d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”Ö ŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖžŚĄÖŚÖŒŚÖŽŚÖ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚȘŚ World English Bible Joab sent to Tekoa, and fetched there a wise woman, and said to her, "Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don't anoint yourself with oil, but be as a woman who has mourned a long time for the dead. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme Nathan, il cherche Ă agir sur lui par le moyen d'une histoire fictive.ThĂ©koa : voir Introduction Ă Amos. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il 03097 envoya 07971 08799 chercher 03947 08799 Ă Tekoa 08620 une femme 0802 habile 02450, et il lui dit 0559 08799 : Montre-toi dĂ©solĂ©e 056 08690, et revĂȘts 03847 08798 des habits 0899 de deuil 060 ; ne tâoins 05480 08799 pas dâhuile 08081, et sois comme une femme 0802 qui depuis longtemps 07227 03117 pleure 056 08693 un mort 04191 08801. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠060 - 'ebeldeuil pour la mort Ă cause de certains rites (mĂ©taph) vĂȘtement de deuil pĂ©riode de ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03097 - Yow'abJoab = « l'Ăternel est pĂšre » fils de Tseruja la sĆur de David, et ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05480 - cuwkoindre, verser avec une onction, rĂ©pandre de l'huile sur un corps, se frotter (d'huile au ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08620 - TÄqowa`Tekoa = « une palissade » un homme de Juda, fils de Aschchur et petit-fils ⊠08690Radical : Hitpael 08819 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 71 08693Radical : Hitpael 08819 Mode : Participe 08813 Nombre : 139 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAGESSELes « sages » de l'ancien IsraĂ«l donnaient des « conseils » ; ils semblent avoir Ă©tĂ© mis sur le ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠THĂKOAVille de Juda, reprĂ©sentĂ©e par des personnages dans 1Ch 2:24 4:5 ; situĂ©e dans le dĂ©sert du mĂȘme nom ( ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 3 Lave-toi et parfume-toi, puis remets tes habits et descends Ă l'aire. Tu ne te feras pas connaĂźtre Ă lui jusqu'Ă ce qu'il ait fini de manger et de boire. 2 Samuel 11 26 La femme d'Urie apprit que son mari Ă©tait mort et elle le pleura. 2 Samuel 12 20 Alors David se releva. Il se lava, se parfuma et changea dâhabits. Puis il se rendit dans la maison de l'Eternel et sây prosterna. De retour chez lui, il demanda qu'on lui serve Ă manger et il mangea. 2 Samuel 14 2 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme rusĂ©e, Ă qui il dit : « Prends une attitude de deuil : mets des habits de deuil, ne te parfume pas, sois pareille Ă une femme qui pleure depuis longtemps un mort. 2 Chroniques 11 6 Il reconstruisit BethlĂ©hem, Etham, Tekoa, 2 Chroniques 20 20 Le lendemain, ils se levĂšrent tĂŽt et partirent pour le dĂ©sert de Tekoa. Au moment de leur dĂ©part, Josaphat se tint debout et dit : « Ecoutez-moi, JudĂ©ens et habitants de JĂ©rusalem ! Ayez confiance en l'Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis. Ayez confiance en ses prophĂštes et vous rĂ©ussirez. » NĂ©hĂ©mie 3 5 A cĂŽtĂ© d'eux ont travaillĂ© les habitants de Tekoa, mĂȘme si les plus influents dâentre eux refusaient de se plier au service de leur Seigneur. 27 AprĂšs eux les habitants de Tekoa ont rĂ©parĂ© une autre partie, en face de la grande tour qui dĂ©passe et jusqu'au mur de la colline. Psaumes 104 15 le vin qui rĂ©jouit le cĆur de lâhomme et fait plus que lâhuile resplendir son visage, et le pain qui fortifie le cĆur de lâhomme. EcclĂ©siaste 9 8 Qu'Ă tout moment tes habits soient blancs et que l'huile ne manque pas sur ta tĂȘte ! JĂ©rĂ©mie 6 1 » Fuyez du milieu de JĂ©rusalem, descendants de Benjamin ! Sonnez de la trompette Ă Tekoa, Ă©levez un signal Ă Beth-HakkĂ©rem, car le malheur vous guette du nord, et ce sera un grand dĂ©sastre. Amos 1 1 Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il a eues sur IsraĂ«l durant les rĂšgnes d'Ozias sur Juda et de JĂ©roboam, fils de Joas, sur IsraĂ«l, deux ans avant le tremblement de terre. Matthieu 6 17 Mais toi, quand tu jeĂ»nes, parfume ta tĂȘte et lave ton visage Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 14.1-33 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 Segond 21 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme rusĂ©e, Ă qui il dit : « Prends une attitude de deuil : mets des habits de deuil, ne te parfume pas, sois pareille Ă une femme qui pleure depuis longtemps un mort. Segond 1910 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme habile, et il lui dit : Montre-toi dĂ©solĂ©e, et revĂȘts des habits de deuil ; ne t'oins pas d'huile, et sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort. Segond 1978 (Colombe) © Il envoya chercher Ă Teqoa une femme habile et lui dit : Mets-toi en deuil et revĂȘts des habits de deuil ; ne te parfume pas dâhuile et sois comme une femme qui depuis longtemps porte le deuil dâun mort. Parole de Vie © Alors il fait venir de TĂ©coa une femme remplie de sagesse. Il lui dit : « Fais semblant dâĂȘtre en deuil. Porte des habits de deuil, ne mets pas de parfum. Fais comme si tu pleurais un mort depuis longtemps. Français Courant © Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. Semeur © Il fit venir de Teqoa une femme habile Ă laquelle il dit : âFais semblant dâĂȘtre en deuil, je te prie, revĂȘts-toi dâhabits de deuil, ne te parfume pas dâhuile odorante, aie bien lâair dâune femme qui depuis longtemps porte le deuil dâun mort. Darby et Joab envoya Ă Thekoa, et fit venir de lĂ une femme habile, et il lui dit : Je te prie, fais semblant de mener deuil, et revĂȘts-toi, je te prie, de vĂȘtements de deuil, et ne t'oins pas d'huile, mais sois comme une femme qui mĂšne deuil depuis longtemps pour un mort ; Martin Envoya Ă TĂ©koah, et fit venir de lĂ une femme sage, Ă laquelle il dit : Je te prie, fais semblant de lamenter, et te vĂȘts maintenant des habits de deuil, et ne t'oins point d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps se lamente pour un mort. Ostervald Envoya Ă ThĂ©koa, et fit venir de lĂ une femme habile et lui dit : Je te prie, mets-toi en deuil, revĂȘts-toi d'habits de deuil, et ne t'oins pas d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”Ö ŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖžŚĄÖŚÖŒŚÖŽŚÖ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚȘŚ World English Bible Joab sent to Tekoa, and fetched there a wise woman, and said to her, "Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don't anoint yourself with oil, but be as a woman who has mourned a long time for the dead. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme Nathan, il cherche Ă agir sur lui par le moyen d'une histoire fictive.ThĂ©koa : voir Introduction Ă Amos. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il 03097 envoya 07971 08799 chercher 03947 08799 Ă Tekoa 08620 une femme 0802 habile 02450, et il lui dit 0559 08799 : Montre-toi dĂ©solĂ©e 056 08690, et revĂȘts 03847 08798 des habits 0899 de deuil 060 ; ne tâoins 05480 08799 pas dâhuile 08081, et sois comme une femme 0802 qui depuis longtemps 07227 03117 pleure 056 08693 un mort 04191 08801. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠060 - 'ebeldeuil pour la mort Ă cause de certains rites (mĂ©taph) vĂȘtement de deuil pĂ©riode de ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03097 - Yow'abJoab = « l'Ăternel est pĂšre » fils de Tseruja la sĆur de David, et ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05480 - cuwkoindre, verser avec une onction, rĂ©pandre de l'huile sur un corps, se frotter (d'huile au ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08620 - TÄqowa`Tekoa = « une palissade » un homme de Juda, fils de Aschchur et petit-fils ⊠08690Radical : Hitpael 08819 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 71 08693Radical : Hitpael 08819 Mode : Participe 08813 Nombre : 139 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAGESSELes « sages » de l'ancien IsraĂ«l donnaient des « conseils » ; ils semblent avoir Ă©tĂ© mis sur le ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠THĂKOAVille de Juda, reprĂ©sentĂ©e par des personnages dans 1Ch 2:24 4:5 ; situĂ©e dans le dĂ©sert du mĂȘme nom ( ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 3 Lave-toi et parfume-toi, puis remets tes habits et descends Ă l'aire. Tu ne te feras pas connaĂźtre Ă lui jusqu'Ă ce qu'il ait fini de manger et de boire. 2 Samuel 11 26 La femme d'Urie apprit que son mari Ă©tait mort et elle le pleura. 2 Samuel 12 20 Alors David se releva. Il se lava, se parfuma et changea dâhabits. Puis il se rendit dans la maison de l'Eternel et sây prosterna. De retour chez lui, il demanda qu'on lui serve Ă manger et il mangea. 2 Samuel 14 2 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme rusĂ©e, Ă qui il dit : « Prends une attitude de deuil : mets des habits de deuil, ne te parfume pas, sois pareille Ă une femme qui pleure depuis longtemps un mort. 2 Chroniques 11 6 Il reconstruisit BethlĂ©hem, Etham, Tekoa, 2 Chroniques 20 20 Le lendemain, ils se levĂšrent tĂŽt et partirent pour le dĂ©sert de Tekoa. Au moment de leur dĂ©part, Josaphat se tint debout et dit : « Ecoutez-moi, JudĂ©ens et habitants de JĂ©rusalem ! Ayez confiance en l'Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis. Ayez confiance en ses prophĂštes et vous rĂ©ussirez. » NĂ©hĂ©mie 3 5 A cĂŽtĂ© d'eux ont travaillĂ© les habitants de Tekoa, mĂȘme si les plus influents dâentre eux refusaient de se plier au service de leur Seigneur. 27 AprĂšs eux les habitants de Tekoa ont rĂ©parĂ© une autre partie, en face de la grande tour qui dĂ©passe et jusqu'au mur de la colline. Psaumes 104 15 le vin qui rĂ©jouit le cĆur de lâhomme et fait plus que lâhuile resplendir son visage, et le pain qui fortifie le cĆur de lâhomme. EcclĂ©siaste 9 8 Qu'Ă tout moment tes habits soient blancs et que l'huile ne manque pas sur ta tĂȘte ! JĂ©rĂ©mie 6 1 » Fuyez du milieu de JĂ©rusalem, descendants de Benjamin ! Sonnez de la trompette Ă Tekoa, Ă©levez un signal Ă Beth-HakkĂ©rem, car le malheur vous guette du nord, et ce sera un grand dĂ©sastre. Amos 1 1 Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il a eues sur IsraĂ«l durant les rĂšgnes d'Ozias sur Juda et de JĂ©roboam, fils de Joas, sur IsraĂ«l, deux ans avant le tremblement de terre. Matthieu 6 17 Mais toi, quand tu jeĂ»nes, parfume ta tĂȘte et lave ton visage Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 Segond 21 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme rusĂ©e, Ă qui il dit : « Prends une attitude de deuil : mets des habits de deuil, ne te parfume pas, sois pareille Ă une femme qui pleure depuis longtemps un mort. Segond 1910 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme habile, et il lui dit : Montre-toi dĂ©solĂ©e, et revĂȘts des habits de deuil ; ne t'oins pas d'huile, et sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort. Segond 1978 (Colombe) © Il envoya chercher Ă Teqoa une femme habile et lui dit : Mets-toi en deuil et revĂȘts des habits de deuil ; ne te parfume pas dâhuile et sois comme une femme qui depuis longtemps porte le deuil dâun mort. Parole de Vie © Alors il fait venir de TĂ©coa une femme remplie de sagesse. Il lui dit : « Fais semblant dâĂȘtre en deuil. Porte des habits de deuil, ne mets pas de parfum. Fais comme si tu pleurais un mort depuis longtemps. Français Courant © Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. Semeur © Il fit venir de Teqoa une femme habile Ă laquelle il dit : âFais semblant dâĂȘtre en deuil, je te prie, revĂȘts-toi dâhabits de deuil, ne te parfume pas dâhuile odorante, aie bien lâair dâune femme qui depuis longtemps porte le deuil dâun mort. Darby et Joab envoya Ă Thekoa, et fit venir de lĂ une femme habile, et il lui dit : Je te prie, fais semblant de mener deuil, et revĂȘts-toi, je te prie, de vĂȘtements de deuil, et ne t'oins pas d'huile, mais sois comme une femme qui mĂšne deuil depuis longtemps pour un mort ; Martin Envoya Ă TĂ©koah, et fit venir de lĂ une femme sage, Ă laquelle il dit : Je te prie, fais semblant de lamenter, et te vĂȘts maintenant des habits de deuil, et ne t'oins point d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps se lamente pour un mort. Ostervald Envoya Ă ThĂ©koa, et fit venir de lĂ une femme habile et lui dit : Je te prie, mets-toi en deuil, revĂȘts-toi d'habits de deuil, et ne t'oins pas d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”Ö ŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖžŚĄÖŚÖŒŚÖŽŚÖ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚȘŚ World English Bible Joab sent to Tekoa, and fetched there a wise woman, and said to her, "Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don't anoint yourself with oil, but be as a woman who has mourned a long time for the dead. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme Nathan, il cherche Ă agir sur lui par le moyen d'une histoire fictive.ThĂ©koa : voir Introduction Ă Amos. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il 03097 envoya 07971 08799 chercher 03947 08799 Ă Tekoa 08620 une femme 0802 habile 02450, et il lui dit 0559 08799 : Montre-toi dĂ©solĂ©e 056 08690, et revĂȘts 03847 08798 des habits 0899 de deuil 060 ; ne tâoins 05480 08799 pas dâhuile 08081, et sois comme une femme 0802 qui depuis longtemps 07227 03117 pleure 056 08693 un mort 04191 08801. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠060 - 'ebeldeuil pour la mort Ă cause de certains rites (mĂ©taph) vĂȘtement de deuil pĂ©riode de ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03097 - Yow'abJoab = « l'Ăternel est pĂšre » fils de Tseruja la sĆur de David, et ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05480 - cuwkoindre, verser avec une onction, rĂ©pandre de l'huile sur un corps, se frotter (d'huile au ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08620 - TÄqowa`Tekoa = « une palissade » un homme de Juda, fils de Aschchur et petit-fils ⊠08690Radical : Hitpael 08819 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 71 08693Radical : Hitpael 08819 Mode : Participe 08813 Nombre : 139 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAGESSELes « sages » de l'ancien IsraĂ«l donnaient des « conseils » ; ils semblent avoir Ă©tĂ© mis sur le ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠THĂKOAVille de Juda, reprĂ©sentĂ©e par des personnages dans 1Ch 2:24 4:5 ; situĂ©e dans le dĂ©sert du mĂȘme nom ( ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 3 Lave-toi et parfume-toi, puis remets tes habits et descends Ă l'aire. Tu ne te feras pas connaĂźtre Ă lui jusqu'Ă ce qu'il ait fini de manger et de boire. 2 Samuel 11 26 La femme d'Urie apprit que son mari Ă©tait mort et elle le pleura. 2 Samuel 12 20 Alors David se releva. Il se lava, se parfuma et changea dâhabits. Puis il se rendit dans la maison de l'Eternel et sây prosterna. De retour chez lui, il demanda qu'on lui serve Ă manger et il mangea. 2 Samuel 14 2 Il envoya chercher Ă Tekoa une femme rusĂ©e, Ă qui il dit : « Prends une attitude de deuil : mets des habits de deuil, ne te parfume pas, sois pareille Ă une femme qui pleure depuis longtemps un mort. 2 Chroniques 11 6 Il reconstruisit BethlĂ©hem, Etham, Tekoa, 2 Chroniques 20 20 Le lendemain, ils se levĂšrent tĂŽt et partirent pour le dĂ©sert de Tekoa. Au moment de leur dĂ©part, Josaphat se tint debout et dit : « Ecoutez-moi, JudĂ©ens et habitants de JĂ©rusalem ! Ayez confiance en l'Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis. Ayez confiance en ses prophĂštes et vous rĂ©ussirez. » NĂ©hĂ©mie 3 5 A cĂŽtĂ© d'eux ont travaillĂ© les habitants de Tekoa, mĂȘme si les plus influents dâentre eux refusaient de se plier au service de leur Seigneur. 27 AprĂšs eux les habitants de Tekoa ont rĂ©parĂ© une autre partie, en face de la grande tour qui dĂ©passe et jusqu'au mur de la colline. Psaumes 104 15 le vin qui rĂ©jouit le cĆur de lâhomme et fait plus que lâhuile resplendir son visage, et le pain qui fortifie le cĆur de lâhomme. EcclĂ©siaste 9 8 Qu'Ă tout moment tes habits soient blancs et que l'huile ne manque pas sur ta tĂȘte ! JĂ©rĂ©mie 6 1 » Fuyez du milieu de JĂ©rusalem, descendants de Benjamin ! Sonnez de la trompette Ă Tekoa, Ă©levez un signal Ă Beth-HakkĂ©rem, car le malheur vous guette du nord, et ce sera un grand dĂ©sastre. Amos 1 1 Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il a eues sur IsraĂ«l durant les rĂšgnes d'Ozias sur Juda et de JĂ©roboam, fils de Joas, sur IsraĂ«l, deux ans avant le tremblement de terre. Matthieu 6 17 Mais toi, quand tu jeĂ»nes, parfume ta tĂȘte et lave ton visage Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.