TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Claude Greder - Dieu mon bouclier Jamais deux sans trois...", c'est ainsi qu'on parle des problĂšmes qui nous arrivent. C'est ce qui s'est produit dans la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Samuel 15.1-37 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 15.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Segond 1910 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais Ă Gueschur en Syrie ; j'ai dit : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Parole de Vie © En effet, quand jâhabitais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai dit : âSi le SEIGNEUR me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai des sacrifices Ă HĂ©bron.â » Français Courant © En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Semeur © En effet, pendant son sĂ©jour Ă Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vĆu : Si lâEternel me laisse retourner Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai un sacrifice. Darby Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Martin Car quand ton serviteur demeurait Ă Guesur en Syrie, il fit un voeu, en disant : Si l'Eternel me ramĂšne pour ĂȘtre en repos Ă JĂ©rusalem, j'en tĂ©moignerai ma reconnaissance Ă l'Eternel. Ostervald Car, quand ton serviteur demeurait Ă Gueshur en Syrie, il fit un voeu, disant : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö”ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŸ*ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car ton serviteur 05650 a fait 05087 08804 un vĆu 05088, pendant que je demeurais 03427 08800 Ă Gueschur 01650 en Syrie 0758 ; jâai dit 0559 08800 : Si lâEternel 03068 me ramĂšne 07725 08799 08676 07725 08686 Ă JĂ©rusalem 03389, je servirai 05647 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01650 - GÄshuwrGueschur (Angl. Geshur ou Geshurites) = « orgueilleux », « pont » un peuple un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08676 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠Aram~ DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUĂSUR, GUĂSURIENSTribu syrienne, Ă l'Ouest du pays de Basan (De 3:14, Jos 12:5 13:11 , 1Ch 2:23 ), dans l'actuel DjĂŽlĂąn. ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob prononça ce vĆu : « Si le Seigneur est avec moi et me protĂšge sur ma route, sâil me donne de quoi manger et mâhabiller, 21 si je reviens sain et sauf chez mon pĂšre, alors le Seigneur sera mon Dieu. JosuĂ© 24 15 Si cela ne vous convient pas, alors choisissez aujourdâhui les dieux auxquels vous rendrez votre culte : par exemple ceux que vos ancĂȘtres adoraient de lâautre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, ou ceux des Amorites dont vous habitez le pays. Mais ma famille et moi, nous servirons le Seigneur. » 1 Samuel 1 11 en prononçant cette promesse : « Seigneur, Dieu de lâunivers, vois combien je suis malheureuse ! Ne mâoublie pas, aie pitiĂ© de moi ! Donne-moi un fils, je mâengage Ă le consacrer pour toujours Ă ton service ; ses cheveux ne seront jamais coupĂ©s. » 1 Samuel 16 2 « Comment faire ? demanda Samuel. Si jây vais, SaĂŒl lâapprendra et me tuera. » â « Prends avec toi un veau, dit le Seigneur. Tu diras que tu viens mâoffrir un sacrifice, 2 Samuel 13 37 Absalom sâĂ©tait enfui ; il se rendit chez TalmaĂŻ, fils dâAmmihoud et roi de GuĂ©chour, oĂč il demeura trois ans. Quant Ă David, pendant tout ce temps, il porta le deuil de son fils Amnon. 2 Samuel 14 23 Joab se releva et partit pour GuĂ©chour. Il en ramena Absalom Ă JĂ©rusalem. 32 « Parce que je tâavais demandĂ© de venir ici et que tu as refusĂ©, dit Absalom. Je voulais tâenvoyer chez le roi avec le message suivant : âA quoi bon ĂȘtre revenu de GuĂ©chour ? Il vaudrait mieux pour moi y ĂȘtre encore !â Maintenant, je veux ĂȘtre admis chez le roi. Et si je suis coupable, quâil me fasse mourir ! » 2 Samuel 15 8 En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Psaumes 56 12 Je lui fais confiance, je nâai plus peur. Quel mal pourraient me faire les hommes ? EcclĂ©siaste 5 4 Il vaut mieux ne pas promettre que de promettre sans tenir parole. EsaĂŻe 28 15 « Vous prĂ©tendez avoir conclu une alliance avec la mort, un pacte avec le monde dâen bas. Vous dites que la catastrophe ne vous atteindra pas quand elle passera, car vous avez pris le mensonge pour refuge, la contrevĂ©ritĂ© pour abri. » JĂ©rĂ©mie 9 3 Que chacun se mĂ©fie des autres ! DĂ©fiez-vous mĂȘme dâun frĂšre, câest un nouveau Jacob, il vous dupera sĂ»rement ; mĂȘme lâami vous calomnie. 4 Chacun trompe son prochain, aucun ne dit la vĂ©rité ; ils sont habituĂ©s Ă mentir. Ils ont si mal agi quâils sont hors dâĂ©tat de revenir Ă moi. 5 Ils passent dâune violence Ă lâautre, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent toute relation avec moi », dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 42 20 Quand vous mâavez chargĂ© de consulter le Seigneur votre Dieu, et que vous mâavez demandĂ© de le prier pour vous, vous avez dit : âFais-nous connaĂźtre exactement tout ce que le Seigneur notre Dieu dira, et nous le ferons.â A ce moment-lĂ , vous vous ĂȘtes engagĂ©s Ă la lĂ©gĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 15.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Segond 1910 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais Ă Gueschur en Syrie ; j'ai dit : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Parole de Vie © En effet, quand jâhabitais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai dit : âSi le SEIGNEUR me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai des sacrifices Ă HĂ©bron.â » Français Courant © En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Semeur © En effet, pendant son sĂ©jour Ă Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vĆu : Si lâEternel me laisse retourner Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai un sacrifice. Darby Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Martin Car quand ton serviteur demeurait Ă Guesur en Syrie, il fit un voeu, en disant : Si l'Eternel me ramĂšne pour ĂȘtre en repos Ă JĂ©rusalem, j'en tĂ©moignerai ma reconnaissance Ă l'Eternel. Ostervald Car, quand ton serviteur demeurait Ă Gueshur en Syrie, il fit un voeu, disant : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö”ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŸ*ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car ton serviteur 05650 a fait 05087 08804 un vĆu 05088, pendant que je demeurais 03427 08800 Ă Gueschur 01650 en Syrie 0758 ; jâai dit 0559 08800 : Si lâEternel 03068 me ramĂšne 07725 08799 08676 07725 08686 Ă JĂ©rusalem 03389, je servirai 05647 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01650 - GÄshuwrGueschur (Angl. Geshur ou Geshurites) = « orgueilleux », « pont » un peuple un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08676 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠Aram~ DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUĂSUR, GUĂSURIENSTribu syrienne, Ă l'Ouest du pays de Basan (De 3:14, Jos 12:5 13:11 , 1Ch 2:23 ), dans l'actuel DjĂŽlĂąn. ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob prononça ce vĆu : « Si le Seigneur est avec moi et me protĂšge sur ma route, sâil me donne de quoi manger et mâhabiller, 21 si je reviens sain et sauf chez mon pĂšre, alors le Seigneur sera mon Dieu. JosuĂ© 24 15 Si cela ne vous convient pas, alors choisissez aujourdâhui les dieux auxquels vous rendrez votre culte : par exemple ceux que vos ancĂȘtres adoraient de lâautre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, ou ceux des Amorites dont vous habitez le pays. Mais ma famille et moi, nous servirons le Seigneur. » 1 Samuel 1 11 en prononçant cette promesse : « Seigneur, Dieu de lâunivers, vois combien je suis malheureuse ! Ne mâoublie pas, aie pitiĂ© de moi ! Donne-moi un fils, je mâengage Ă le consacrer pour toujours Ă ton service ; ses cheveux ne seront jamais coupĂ©s. » 1 Samuel 16 2 « Comment faire ? demanda Samuel. Si jây vais, SaĂŒl lâapprendra et me tuera. » â « Prends avec toi un veau, dit le Seigneur. Tu diras que tu viens mâoffrir un sacrifice, 2 Samuel 13 37 Absalom sâĂ©tait enfui ; il se rendit chez TalmaĂŻ, fils dâAmmihoud et roi de GuĂ©chour, oĂč il demeura trois ans. Quant Ă David, pendant tout ce temps, il porta le deuil de son fils Amnon. 2 Samuel 14 23 Joab se releva et partit pour GuĂ©chour. Il en ramena Absalom Ă JĂ©rusalem. 32 « Parce que je tâavais demandĂ© de venir ici et que tu as refusĂ©, dit Absalom. Je voulais tâenvoyer chez le roi avec le message suivant : âA quoi bon ĂȘtre revenu de GuĂ©chour ? Il vaudrait mieux pour moi y ĂȘtre encore !â Maintenant, je veux ĂȘtre admis chez le roi. Et si je suis coupable, quâil me fasse mourir ! » 2 Samuel 15 8 En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Psaumes 56 12 Je lui fais confiance, je nâai plus peur. Quel mal pourraient me faire les hommes ? EcclĂ©siaste 5 4 Il vaut mieux ne pas promettre que de promettre sans tenir parole. EsaĂŻe 28 15 « Vous prĂ©tendez avoir conclu une alliance avec la mort, un pacte avec le monde dâen bas. Vous dites que la catastrophe ne vous atteindra pas quand elle passera, car vous avez pris le mensonge pour refuge, la contrevĂ©ritĂ© pour abri. » JĂ©rĂ©mie 9 3 Que chacun se mĂ©fie des autres ! DĂ©fiez-vous mĂȘme dâun frĂšre, câest un nouveau Jacob, il vous dupera sĂ»rement ; mĂȘme lâami vous calomnie. 4 Chacun trompe son prochain, aucun ne dit la vĂ©rité ; ils sont habituĂ©s Ă mentir. Ils ont si mal agi quâils sont hors dâĂ©tat de revenir Ă moi. 5 Ils passent dâune violence Ă lâautre, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent toute relation avec moi », dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 42 20 Quand vous mâavez chargĂ© de consulter le Seigneur votre Dieu, et que vous mâavez demandĂ© de le prier pour vous, vous avez dit : âFais-nous connaĂźtre exactement tout ce que le Seigneur notre Dieu dira, et nous le ferons.â A ce moment-lĂ , vous vous ĂȘtes engagĂ©s Ă la lĂ©gĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 En effet, moi ton serviteur, jâai fait un vĆu pendant que jâhabitais Ă Gueshur en Syrie. J'ai dit : âSi l'Eternel me fait revenir Ă JĂ©rusalem, je le servirai.â » Segond 1910 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais Ă Gueschur en Syrie ; j'ai dit : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Car ton serviteur a fait un vĆu, pendant que jâhabitais Ă Guechour en Syrie ; jâai dit : Si lâĂternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je rendrai un culte Ă lâĂternel. Parole de Vie © En effet, quand jâhabitais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai dit : âSi le SEIGNEUR me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai des sacrifices Ă HĂ©bron.â » Français Courant © En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Semeur © En effet, pendant son sĂ©jour Ă Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vĆu : Si lâEternel me laisse retourner Ă JĂ©rusalem, je lui offrirai un sacrifice. Darby Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais Ă Gueshur, en Syrie, disant : Si l'Ăternel me fait retourner Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. Martin Car quand ton serviteur demeurait Ă Guesur en Syrie, il fit un voeu, en disant : Si l'Eternel me ramĂšne pour ĂȘtre en repos Ă JĂ©rusalem, j'en tĂ©moignerai ma reconnaissance Ă l'Eternel. Ostervald Car, quand ton serviteur demeurait Ă Gueshur en Syrie, il fit un voeu, disant : Si l'Ăternel me ramĂšne Ă JĂ©rusalem, je servirai l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö”ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś ÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŸ*ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car ton serviteur 05650 a fait 05087 08804 un vĆu 05088, pendant que je demeurais 03427 08800 Ă Gueschur 01650 en Syrie 0758 ; jâai dit 0559 08800 : Si lâEternel 03068 me ramĂšne 07725 08799 08676 07725 08686 Ă JĂ©rusalem 03389, je servirai 05647 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01650 - GÄshuwrGueschur (Angl. Geshur ou Geshurites) = « orgueilleux », « pont » un peuple un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05087 - nadarvouer, faire un vĆu, une promesse (Qal) faire un vĆu 05088 - nedervĆu, offrande votive 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08676 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠Aram~ DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUĂSUR, GUĂSURIENSTribu syrienne, Ă l'Ouest du pays de Basan (De 3:14, Jos 12:5 13:11 , 1Ch 2:23 ), dans l'actuel DjĂŽlĂąn. ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 20 Jacob prononça ce vĆu : « Si le Seigneur est avec moi et me protĂšge sur ma route, sâil me donne de quoi manger et mâhabiller, 21 si je reviens sain et sauf chez mon pĂšre, alors le Seigneur sera mon Dieu. JosuĂ© 24 15 Si cela ne vous convient pas, alors choisissez aujourdâhui les dieux auxquels vous rendrez votre culte : par exemple ceux que vos ancĂȘtres adoraient de lâautre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, ou ceux des Amorites dont vous habitez le pays. Mais ma famille et moi, nous servirons le Seigneur. » 1 Samuel 1 11 en prononçant cette promesse : « Seigneur, Dieu de lâunivers, vois combien je suis malheureuse ! Ne mâoublie pas, aie pitiĂ© de moi ! Donne-moi un fils, je mâengage Ă le consacrer pour toujours Ă ton service ; ses cheveux ne seront jamais coupĂ©s. » 1 Samuel 16 2 « Comment faire ? demanda Samuel. Si jây vais, SaĂŒl lâapprendra et me tuera. » â « Prends avec toi un veau, dit le Seigneur. Tu diras que tu viens mâoffrir un sacrifice, 2 Samuel 13 37 Absalom sâĂ©tait enfui ; il se rendit chez TalmaĂŻ, fils dâAmmihoud et roi de GuĂ©chour, oĂč il demeura trois ans. Quant Ă David, pendant tout ce temps, il porta le deuil de son fils Amnon. 2 Samuel 14 23 Joab se releva et partit pour GuĂ©chour. Il en ramena Absalom Ă JĂ©rusalem. 32 « Parce que je tâavais demandĂ© de venir ici et que tu as refusĂ©, dit Absalom. Je voulais tâenvoyer chez le roi avec le message suivant : âA quoi bon ĂȘtre revenu de GuĂ©chour ? Il vaudrait mieux pour moi y ĂȘtre encore !â Maintenant, je veux ĂȘtre admis chez le roi. Et si je suis coupable, quâil me fasse mourir ! » 2 Samuel 15 8 En effet, quand je sĂ©journais Ă GuĂ©chour, en Syrie, jâai promis au Seigneur que sâil me ramenait Ă JĂ©rusalem, je lui offrirais des sacrifices. » â Psaumes 56 12 Je lui fais confiance, je nâai plus peur. Quel mal pourraient me faire les hommes ? EcclĂ©siaste 5 4 Il vaut mieux ne pas promettre que de promettre sans tenir parole. EsaĂŻe 28 15 « Vous prĂ©tendez avoir conclu une alliance avec la mort, un pacte avec le monde dâen bas. Vous dites que la catastrophe ne vous atteindra pas quand elle passera, car vous avez pris le mensonge pour refuge, la contrevĂ©ritĂ© pour abri. » JĂ©rĂ©mie 9 3 Que chacun se mĂ©fie des autres ! DĂ©fiez-vous mĂȘme dâun frĂšre, câest un nouveau Jacob, il vous dupera sĂ»rement ; mĂȘme lâami vous calomnie. 4 Chacun trompe son prochain, aucun ne dit la vĂ©rité ; ils sont habituĂ©s Ă mentir. Ils ont si mal agi quâils sont hors dâĂ©tat de revenir Ă moi. 5 Ils passent dâune violence Ă lâautre, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent toute relation avec moi », dit le Seigneur. JĂ©rĂ©mie 42 20 Quand vous mâavez chargĂ© de consulter le Seigneur votre Dieu, et que vous mâavez demandĂ© de le prier pour vous, vous avez dit : âFais-nous connaĂźtre exactement tout ce que le Seigneur notre Dieu dira, et nous le ferons.â A ce moment-lĂ , vous vous ĂȘtes engagĂ©s Ă la lĂ©gĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.