TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 Le roi demanda : « OĂč est le fils de ton maĂźtre ? » Tsiba rĂ©pondit au roi : « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il sâest dit : âAujourd'hui la communautĂ© d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre.â » Segond 1910 Le roi dit : OĂč est le fils de ton maĂźtre ? Et Tsiba rĂ©pondit au roi : Voici, il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il a dit : Aujourd'hui la maison d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Le roi dit : OĂč est le fils de ton seigneur ? Tsiba rĂ©pondit au roi : Voici quâil est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il a dit : Aujourdâhui la maison dâIsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre. Parole de Vie © Le roi demande encore : « OĂč est Mefibaal, le petit-fils de ton maĂźtre SaĂŒl ? » Siba rĂ©pond : « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem. En effet, il a dit : âMaintenant, les IsraĂ©lites vont me rendre le pouvoir royal de mon grand-pĂšre.â » Français Courant © Le roi reprit : « OĂč est donc Mefibaal, le petit-fils de ton maĂźtre SaĂŒl ? » â « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, dit Siba, car il a pensĂ© que maintenant les IsraĂ©lites allaient lui rendre la royautĂ© de son grand-pĂšre. » â Semeur © Le roi reprit : âMais oĂč est donc le fils de ton maĂźtre ? Tsiba rĂ©pondit : âIl est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il sâest dit : « Maintenant le peuple dâIsraĂ«l me restituera la royautĂ© de mon pĂšre. » Darby Et le roi dit : Et oĂč est le fils de ton seigneur ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est demeurĂ© Ă JĂ©rusalem ; car il a dit : Aujourd'hui la maison d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre. Martin Et le Roi lui dit : Mais oĂč est le fils de ton MaĂźtre ? Et Tsiba rĂ©pondit au Roi : VoilĂ , il est demeurĂ© Ă JĂ©rusalem ; car il a dit : Aujourd'hui la maison d'IsraĂ«l me rendra le Royaume de mon pĂšre. Ostervald Et le roi dit : Mais oĂč est le fils de ton maĂźtre ? Et Tsiba rĂ©pondit au roi : VoilĂ , il est demeurĂ© Ă JĂ©rusalem ; car il a dit : Aujourd'hui la maison d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The king said, "Where is your master's son?" Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem; for he said, 'Today the house of Israel will restore me the kingdom of my father.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Rendra le royaume. On a peine Ă croire que MĂ©phiboseth, dans son Ă©tat de faiblesse et aprĂšs la complĂšte dĂ©chĂ©ance de la maison de SaĂŒl, eĂ»t nourri rĂ©ellement une pareille espĂ©rance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 dit 0559 08799 : OĂč est le fils 01121 de ton maĂźtre 0113 ? Et Tsiba 06717 rĂ©pondit 0559 08799 au roi 04428 : Voici, il est restĂ© 03427 08802 Ă JĂ©rusalem 03389, car il a dit 0559 08804 : Aujourdâhui 03117 la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478 me rendra 07725 08686 le royaume 04468 de mon pĂšre 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04468 - mamlakuwthroyaume, domination, rĂšgne, souverainetĂ© pouvoir royal 06717 - Tsiyba'Tsiba (Angl. Ziba) = « statue » un serviteur de SaĂŒl dont David fit le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AHITOPHELConseiller de David puis d'Absalom ( 2Sa 15:12 16:20 , 1Ch 27:33 ) ; rĂ©putĂ© pour sa sagesse extraordinaire ( ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GAD1. SeptiĂšme fils de Jacob. Sa naissance rappelle, comme celle d'Asser et de Dan, la vieille coutume du lĂ©virat. Mais ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂI1. Fils de Guerson et petit-fils de LĂ©vi ( Ex 6:17 = SimaĂŻ ; 1Ch 6:17 23:7 , 10 ) ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 16 Tu ne diras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. DeutĂ©ronome 19 18 Et les juges s'informeront exactement ; et s'il se trouve que ce tĂ©moin soit un faux tĂ©moin, qu'il ait dĂ©posĂ© faussement contre son frĂšre, 19 Vous lui ferez comme il avait dessein de faire Ă son frĂšre ; et tu ĂŽteras le mĂ©chant du milieu de toi. 2 Samuel 9 9 Puis le roi appela Tsiba, serviteur de SaĂŒl, et lui dit : J'ai donnĂ© au fils de ton maĂźtre tout ce qui appartenait Ă SaĂŒl et Ă toute sa maison. 10 Tu cultiveras donc pour lui ces terres-lĂ , toi et tes fils et tes serviteurs, et tu en recueilleras les fruits, afin que le fils de ton maĂźtre ait du pain Ă manger. Et MĂ©phibosheth, le fils de ton maĂźtre, mangera toujours Ă ma table. Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs. 2 Samuel 16 3 Et le roi dit : Mais oĂč est le fils de ton maĂźtre ? Et Tsiba rĂ©pondit au roi : VoilĂ , il est demeurĂ© Ă JĂ©rusalem ; car il a dit : Aujourd'hui la maison d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre. 2 Samuel 19 24 MĂ©phibosheth, fils de SaĂŒl, descendit aussi Ă la rencontre du roi. Il n'avait point lavĂ© ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavĂ© ses habits, depuis que le roi s'en Ă©tait allĂ© jusqu'au jour qu'il revint en paix. 25 Il arriva donc, quand il fut venu Ă JĂ©rusalem au-devant du roi, que le roi lui dit : Pourquoi n'es-tu point venu avec moi, MĂ©phibosheth ? 26 Et il rĂ©pondit : O roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompé ; car ton serviteur avait dit : Je ferai seller mon Ăąne, et je monterai dessus, et j'irai vers le roi ; car ton serviteur est boiteux. 27 Et il a calomniĂ© ton serviteur auprĂšs du roi, mon seigneur ; mais le roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu. Fais donc ce qui te semblera bon. 28 Car, bien que tous ceux de la maison de mon pĂšre aient mĂ©ritĂ© la mort de la part du roi mon seigneur, cependant tu as mis ton serviteur parmi ceux qui mangeaient Ă ta table. Et quel droit ai-je encore ? Qu'ai-je encore Ă me plaindre auprĂšs du roi ? 29 Alors le roi lui dit : Pourquoi toutes ces paroles ? Je l'ai dit : Toi et Tsiba, partagez-vous les terres. 30 Et MĂ©phibosheth rĂ©pondit au roi : Qu'il prenne mĂȘme tout, puisque le roi, mon seigneur, est revenu en paix dans sa maison. Psaumes 15 3 Qui n'emploie pas sa langue Ă mĂ©dire, qui ne fait point de mal Ă son prochain, et ne jette point l'opprobre sur son voisin ; Psaumes 88 18 Tu as Ă©loignĂ© de moi amis et compagnons ; ceux que je connais, ce sont les tĂ©nĂšbres. Psaumes 101 5 Je retrancherai celui qui mĂ©dit en secret de son prochain ; je ne supporterai point celui qui a le regard hautain et le coeur enflĂ©. Proverbes 1 19 Telles sont les voies de celui qui convoite le gain dĂ©shonnĂȘte, lequel perdra l'Ăąme de ceux qui le poursuivent. Proverbes 21 28 Le tĂ©moin menteur pĂ©rira ; mais l'homme qui Ă©coute, pourra toujours parler. MichĂ©e 7 5 Ne croyez pas Ă un ami ; ne vous fiez pas Ă un intime ; devant celle qui dort en ton sein, garde-toi d'ouvrir la bouche ! 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent devenir riches, tombent dans la tentation et le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux, qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est la racine de tous les maux ; et quelques-uns en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont dĂ©tournĂ©s de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans les plus grandes douleurs. Jude 1 11 Malheur Ă eux ! car ils ont suivi la voie de CaĂŻn ; en effet, ils se sont jetĂ©s dans l'Ă©garement de Balaam, l'amour du gain ; ils ont pĂ©ri de la rĂ©bellion de CorĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.