TopMessages Message texte Être sur la touche Psaumes 61 Avez-vous déjà ressenti le fait d'avoir été mis sur la touche, mis de coté? Quels sentiments ont alors … Xavier Lavie 2 Samuel 17.1-29 TopMessages Message texte Être sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! Écoute mes cris, Sois attentif … Xavier Lavie 2 Samuel 17.1-29 2 Samuel 17.1-29 Segond 21 et la femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits. Puis elle versa du grain dessus pour qu'on ne se doute de rien. Segond 1910 La femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu'on ne se doutât de rien. Segond 1978 (Colombe) © La femme prit un rideau qu’elle étendit sur l’ouverture du puits et y répandit du grain pilé pour qu’on ne se doute de rien. Parole de Vie © La femme de cet homme prend une bâche, elle l’étend sur le puits et elle met des grains dessus pour qu’on ne remarque rien. Français Courant © La maîtresse de maison prit une bâche, l’étendit sur l’ouverture du puits et y répandit du grain, de sorte qu’on ne remarquait rien. Semeur © La maîtresse de maison prit une couverture et l’étendit sur l’ouverture de la citerne puis elle répandit par-dessus du grain concassé pour qu’on ne se doute de rien. Darby Et la femme prit une couverture et l'étendit sur la bouche du puits, et répandit dessus du grain pilé ; et on ne s'aperçut de rien. Martin Et la femme [de cet homme] prit une couverture, et l'étendit sur l'ouverture du puits, et répandit sur elle du grain pilé, et la chose ne fut point découverte. Ostervald Et la femme prit une couverture, et l'étendit sur l'ouverture du puits, et y répandit du grain pilé, en sorte qu'on n'y reconnut rien. Hébreu / Grec - Texte original © וַתִּקַּ֣ח הָאִשָּׁ֗ה וַתִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הַמָּסָךְ֙ עַל־פְּנֵ֣י הַבְּאֵ֔ר וַתִּשְׁטַ֥ח עָלָ֖יו הָֽרִפ֑וֹת וְלֹ֥א נוֹדַ֖ע דָּבָֽר׃ World English Bible The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché La femme 0802 prit 03947 08799 une couverture 04539 qu’elle étendit 06566 08799 sur l’ouverture 06440 du puits 0875, et elle y répandit 07849 08799 du grain pilé 07383 pour qu’on ne se doutât 03045 08738 de rien 01697. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0875 - bĕ'erpuits, fosse, source 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, émission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, manière 03045 - yada`savoir, connaître (Qal) savoir connaître, apprendre à connaître percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner … 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquérir, acheter, apporter, épouser, prendre épouse, emmener au loin (Qal) … 04539 - macakcouverture, chiffon, écran rideau voile (du tabernacle) 06440 - paniymface face, figure présence, personne face (de séraphin ou chérubin) face (des animaux) face, surface … 06566 - parasétendre, répandre, déployer, mettre en morceaux, briser (Qal) étendre, déployer, afficher s'étendre sur (Nifal) être … 07383 - riyphahun grain ou fruit (pour moudre, piler) sens douteux 07849 - shatachétendre, s'étendre autour, se répandre (Qal) étendre étendue, expansion (Piel) se répandre, étendre 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisième des fils de David nés à Hébron ( 2Sa 3:3 ). Sa mère était Maaca, fille du … AHIMAATS1. Beau-père de Saül ( 1Sa 14:50 ). 2. Fils du sacrificateur Tsadok ( 2Sa 15:27 , 36 , 1Ch … AHITOPHELConseiller de David puis d'Absalom ( 2Sa 15:12 16:20 , 1Ch 27:33 ) ; réputé pour sa sagesse extraordinaire ( … DAVID(=bien-aimé). Second roi d'Israël, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. … GRAIN, GRAINEL'hébreu de l'A. T, ne précise généralement pas les espèces des grains de céréales (blé, orge, etc.), qui sont broyés … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres était inconnue des Juifs encore à l'époque où Jérôme traduisit … SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, à l'origine, … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 19 Les sages-femmes répondirent au Pharaon : c’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les femmes égyptiennes ; elles sont pleines de vie et accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. Josué 2 4 Mais la femme emmena les deux hommes, les cacha et dit : Oui, ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais pas d’où ils étaient. 5 Au moment où l’on allait fermer la porte, au crépuscule, ces hommes sont sortis sans que je sache où ils allaient ; hâtez-vous de les poursuivre et vous les rattraperez ! 6 En fait, elle les avait fait monter sur le toit et les avait dissimulés dans les tiges de lin arrangées pour elle sur le toit. 7 Ces gens les poursuivirent sur la route du Jourdain, jusqu’aux gués et l’on ferma la porte après la sortie des poursuivants. 8 Avant le coucher des espions, elle monta auprès d’eux sur le toit. 9 Elle dit à ces hommes : L’Éternel, je le reconnais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez s’est abattue sur nous, et tous les habitants de ce pays défaillent devant vous. 10 Car nous avons appris que l’Éternel a mis à sec devant vous les eaux de la mer des Joncs, lors de votre sortie d’Égypte, et comment vous avez traité les deux rois amoréens qui (régnaient) en Transjordanie, Sihôn et Og, que vous avez voués à l’interdit. 11 Nous l’avons appris, le cœur nous a manqué, et chacun a perdu le souffle devant vous, car l’Éternel, votre Dieu, est Dieu dans les cieux, là-haut, et sur terre, ici-bas. 12 Et maintenant, faites-moi donc un serment, par l’Éternel : Comme j’ai usé de loyauté envers vous, vous aussi, vous userez de loyauté envers ma famille. Vous me donnerez un signe qui soit certain. 13 Vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs et tout ce qui est à eux, et vous nous ferez échapper à la mort. 14 Ces hommes lui dirent : Nous sommes prêts à mourir pour vous pourvu que vous ne divulguiez pas cet engagement entre nous. Quand l’Éternel nous donnera le pays, nous userons envers toi de loyauté et de fidélité. 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était dans le mur même du rempart. C’est dans le rempart qu’elle habitait. 16 Elle leur dit : Allez vers la montagne, sinon les poursuivants vous rejoindront. Mettez-vous à l’abri là-bas, pendant trois jours, jusqu’au retour de ceux qui (vous) poursuivent, après quoi vous poursuivrez votre chemin. 17 Ces hommes lui dirent : Voici de quelle manière nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire : 18 à notre arrivée dans le pays, attache ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous as fait descendre et groupe auprès de toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères et toute ta famille. 19 Quiconque franchira les portes de ta maison pour sortir, son sang (sera) sur sa tête et nous autres (serons) quittes ! Mais si l’on met la main sur l’un de ceux qui seront avec toi dans la maison, son sang (sera) sur notre tête ! 20 Si tu divulgues cet engagement entre nous, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. 21 Elle dit : Qu’il en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils s’en allèrent. Elle attacha le cordon écarlate à la fenêtre. 22 Ils partirent, arrivèrent à la montagne et y restèrent trois jours jusqu’au retour de ceux qui les poursuivaient. Les poursuivants cherchèrent tout au long du chemin, sans (les) trouver. 23 Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversèrent (le Jourdain). Ils arrivèrent auprès de Josué, fils de Noun et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé. 24 Ils dirent à Josué : Certainement, l’Éternel a livré tout le pays entre nos mains, même tous les habitants du pays défaillent devant nous. 2 Samuel 17 19 La femme prit un rideau qu’elle étendit sur l’ouverture du puits et y répandit du grain pilé pour qu’on ne se doute de rien. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Être sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! Écoute mes cris, Sois attentif … Xavier Lavie 2 Samuel 17.1-29 2 Samuel 17.1-29 Segond 21 et la femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits. Puis elle versa du grain dessus pour qu'on ne se doute de rien. Segond 1910 La femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu'on ne se doutât de rien. Segond 1978 (Colombe) © La femme prit un rideau qu’elle étendit sur l’ouverture du puits et y répandit du grain pilé pour qu’on ne se doute de rien. Parole de Vie © La femme de cet homme prend une bâche, elle l’étend sur le puits et elle met des grains dessus pour qu’on ne remarque rien. Français Courant © La maîtresse de maison prit une bâche, l’étendit sur l’ouverture du puits et y répandit du grain, de sorte qu’on ne remarquait rien. Semeur © La maîtresse de maison prit une couverture et l’étendit sur l’ouverture de la citerne puis elle répandit par-dessus du grain concassé pour qu’on ne se doute de rien. Darby Et la femme prit une couverture et l'étendit sur la bouche du puits, et répandit dessus du grain pilé ; et on ne s'aperçut de rien. Martin Et la femme [de cet homme] prit une couverture, et l'étendit sur l'ouverture du puits, et répandit sur elle du grain pilé, et la chose ne fut point découverte. Ostervald Et la femme prit une couverture, et l'étendit sur l'ouverture du puits, et y répandit du grain pilé, en sorte qu'on n'y reconnut rien. Hébreu / Grec - Texte original © וַתִּקַּ֣ח הָאִשָּׁ֗ה וַתִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הַמָּסָךְ֙ עַל־פְּנֵ֣י הַבְּאֵ֔ר וַתִּשְׁטַ֥ח עָלָ֖יו הָֽרִפ֑וֹת וְלֹ֥א נוֹדַ֖ע דָּבָֽר׃ World English Bible The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché La femme 0802 prit 03947 08799 une couverture 04539 qu’elle étendit 06566 08799 sur l’ouverture 06440 du puits 0875, et elle y répandit 07849 08799 du grain pilé 07383 pour qu’on ne se doutât 03045 08738 de rien 01697. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0875 - bĕ'erpuits, fosse, source 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, émission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, manière 03045 - yada`savoir, connaître (Qal) savoir connaître, apprendre à connaître percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner … 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquérir, acheter, apporter, épouser, prendre épouse, emmener au loin (Qal) … 04539 - macakcouverture, chiffon, écran rideau voile (du tabernacle) 06440 - paniymface face, figure présence, personne face (de séraphin ou chérubin) face (des animaux) face, surface … 06566 - parasétendre, répandre, déployer, mettre en morceaux, briser (Qal) étendre, déployer, afficher s'étendre sur (Nifal) être … 07383 - riyphahun grain ou fruit (pour moudre, piler) sens douteux 07849 - shatachétendre, s'étendre autour, se répandre (Qal) étendre étendue, expansion (Piel) se répandre, étendre 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisième des fils de David nés à Hébron ( 2Sa 3:3 ). Sa mère était Maaca, fille du … AHIMAATS1. Beau-père de Saül ( 1Sa 14:50 ). 2. Fils du sacrificateur Tsadok ( 2Sa 15:27 , 36 , 1Ch … AHITOPHELConseiller de David puis d'Absalom ( 2Sa 15:12 16:20 , 1Ch 27:33 ) ; réputé pour sa sagesse extraordinaire ( … DAVID(=bien-aimé). Second roi d'Israël, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. … GRAIN, GRAINEL'hébreu de l'A. T, ne précise généralement pas les espèces des grains de céréales (blé, orge, etc.), qui sont broyés … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres était inconnue des Juifs encore à l'époque où Jérôme traduisit … SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, à l'origine, … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 19 Les sages-femmes répondirent au Pharaon : c’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les femmes égyptiennes ; elles sont pleines de vie et accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. Josué 2 4 Mais la femme emmena les deux hommes, les cacha et dit : Oui, ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais pas d’où ils étaient. 5 Au moment où l’on allait fermer la porte, au crépuscule, ces hommes sont sortis sans que je sache où ils allaient ; hâtez-vous de les poursuivre et vous les rattraperez ! 6 En fait, elle les avait fait monter sur le toit et les avait dissimulés dans les tiges de lin arrangées pour elle sur le toit. 7 Ces gens les poursuivirent sur la route du Jourdain, jusqu’aux gués et l’on ferma la porte après la sortie des poursuivants. 8 Avant le coucher des espions, elle monta auprès d’eux sur le toit. 9 Elle dit à ces hommes : L’Éternel, je le reconnais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez s’est abattue sur nous, et tous les habitants de ce pays défaillent devant vous. 10 Car nous avons appris que l’Éternel a mis à sec devant vous les eaux de la mer des Joncs, lors de votre sortie d’Égypte, et comment vous avez traité les deux rois amoréens qui (régnaient) en Transjordanie, Sihôn et Og, que vous avez voués à l’interdit. 11 Nous l’avons appris, le cœur nous a manqué, et chacun a perdu le souffle devant vous, car l’Éternel, votre Dieu, est Dieu dans les cieux, là-haut, et sur terre, ici-bas. 12 Et maintenant, faites-moi donc un serment, par l’Éternel : Comme j’ai usé de loyauté envers vous, vous aussi, vous userez de loyauté envers ma famille. Vous me donnerez un signe qui soit certain. 13 Vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs et tout ce qui est à eux, et vous nous ferez échapper à la mort. 14 Ces hommes lui dirent : Nous sommes prêts à mourir pour vous pourvu que vous ne divulguiez pas cet engagement entre nous. Quand l’Éternel nous donnera le pays, nous userons envers toi de loyauté et de fidélité. 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était dans le mur même du rempart. C’est dans le rempart qu’elle habitait. 16 Elle leur dit : Allez vers la montagne, sinon les poursuivants vous rejoindront. Mettez-vous à l’abri là-bas, pendant trois jours, jusqu’au retour de ceux qui (vous) poursuivent, après quoi vous poursuivrez votre chemin. 17 Ces hommes lui dirent : Voici de quelle manière nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire : 18 à notre arrivée dans le pays, attache ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous as fait descendre et groupe auprès de toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères et toute ta famille. 19 Quiconque franchira les portes de ta maison pour sortir, son sang (sera) sur sa tête et nous autres (serons) quittes ! Mais si l’on met la main sur l’un de ceux qui seront avec toi dans la maison, son sang (sera) sur notre tête ! 20 Si tu divulgues cet engagement entre nous, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. 21 Elle dit : Qu’il en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils s’en allèrent. Elle attacha le cordon écarlate à la fenêtre. 22 Ils partirent, arrivèrent à la montagne et y restèrent trois jours jusqu’au retour de ceux qui les poursuivaient. Les poursuivants cherchèrent tout au long du chemin, sans (les) trouver. 23 Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversèrent (le Jourdain). Ils arrivèrent auprès de Josué, fils de Noun et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé. 24 Ils dirent à Josué : Certainement, l’Éternel a livré tout le pays entre nos mains, même tous les habitants du pays défaillent devant nous. 2 Samuel 17 19 La femme prit un rideau qu’elle étendit sur l’ouverture du puits et y répandit du grain pilé pour qu’on ne se doute de rien. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.