TopMessages Message texte Mon ami(e), le ciel vous entend ! Il est un lieu oĂč le temps sâarrĂȘte, oĂč les monts sâinclinent. Un lieu baignĂ© de lumiĂšre, inondĂ© de paix⊠⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 22.17 TopMessages Message texte Il m'a sauvĂ©e parce qu'il m'aime Dans les temps oĂč tu ne sais plus oĂč tourner tes regards , oĂč les Ă©preuves te tirent vers le ⊠Delphine G. 2 Samuel 22.17-19 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus t'aime Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie 2 Samuel 22.17-20 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Segond 1910 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Il Ă©tend (sa main) dâen haut, il me saisit, Il me retire des grandes eaux ; Parole de Vie © Dâen haut, le SEIGNEUR mâa tendu la main pour me saisir, il mâa retirĂ© de lâeau menaçante. Français Courant © Alors du haut du ciel il Ă©tendit la main et me saisit, il mâarracha au danger qui me submergeait, Semeur © Du haut du ciel, il Ă©tend sa main pour me prendre, me retirer des grandes eaux, Darby D'en haut, il Ă©tendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux ; Martin Il Ă©tendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux. Ostervald Il Ă©tendit sa main d'en haut, et me prit ; il me tira des grosses eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 20 La dĂ©livrance.17 et 18 Les ennemis acharnĂ©s de David, surpris par cette catastrophe, lĂąchent leur proie ; l'Eternel recueille son serviteur auprĂšs de lui en sĂ»retĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il Ă©tendit 07971 08799 sa main dâen haut 04791, il me saisit 03947 08799, Il me retira 04871 08686 des grandes 07227 eaux 04325 ; 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠04871 - mashahretirer, tirer, arracher, puiser (Qal) tirer (Hifil) tirer 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 22 17 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Psaumes 18 16 Le fond des ocĂ©ans est apparu, les fondements du monde ont Ă©tĂ© dĂ©couverts Ă ta menace, Eternel, au souffle de tes narines. Psaumes 32 6 Câest ainsi que tout fidĂšle peut te prier au moment convenable. Si de grandes eaux dĂ©bordent, elles ne lâatteindront pas. Psaumes 59 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Ne dĂ©truis pas ». Hymne de David, lorsque SaĂŒl envoya cerner sa maison pour le faire mourir. 2 Mon Dieu, dĂ©livre-moi de mes ennemis, protĂšge-moi contre mes adversaires ! Psaumes 93 3 Les fleuves font entendre, Eternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots. 4 Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, lâEternel est puissant dans les lieux cĂ©lestes. Psaumes 124 4 Oui, lâeau nous aurait emportĂ©s, les torrents nous auraient submergĂ©s. 5 Oui, ils nous auraient submergĂ©s, les flots impĂ©tueux. Psaumes 130 1 Chant des montĂ©es. Du fond du gouffre, je fais appel Ă toi, Eternel ! Psaumes 144 7 Interviens dâen haut, dĂ©livre-moi, sauve-moi des grandes eaux, des Ă©trangers EsaĂŻe 43 2 Si tu traverses de lâeau, je serai moi-mĂȘme avec toi ; si tu traverses les fleuves, ils ne te submergeront pas. Si tu marches dans le feu, tu ne te brĂ»leras pas et la flamme ne te fera pas de mal. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » Apocalypse 17 15 Puis il me dit : « Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituĂ©e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Il m'a sauvĂ©e parce qu'il m'aime Dans les temps oĂč tu ne sais plus oĂč tourner tes regards , oĂč les Ă©preuves te tirent vers le ⊠Delphine G. 2 Samuel 22.17-19 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus t'aime Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie 2 Samuel 22.17-20 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Segond 1910 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Il Ă©tend (sa main) dâen haut, il me saisit, Il me retire des grandes eaux ; Parole de Vie © Dâen haut, le SEIGNEUR mâa tendu la main pour me saisir, il mâa retirĂ© de lâeau menaçante. Français Courant © Alors du haut du ciel il Ă©tendit la main et me saisit, il mâarracha au danger qui me submergeait, Semeur © Du haut du ciel, il Ă©tend sa main pour me prendre, me retirer des grandes eaux, Darby D'en haut, il Ă©tendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux ; Martin Il Ă©tendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux. Ostervald Il Ă©tendit sa main d'en haut, et me prit ; il me tira des grosses eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 20 La dĂ©livrance.17 et 18 Les ennemis acharnĂ©s de David, surpris par cette catastrophe, lĂąchent leur proie ; l'Eternel recueille son serviteur auprĂšs de lui en sĂ»retĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il Ă©tendit 07971 08799 sa main dâen haut 04791, il me saisit 03947 08799, Il me retira 04871 08686 des grandes 07227 eaux 04325 ; 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠04871 - mashahretirer, tirer, arracher, puiser (Qal) tirer (Hifil) tirer 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 22 17 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Psaumes 18 16 Le fond des ocĂ©ans est apparu, les fondements du monde ont Ă©tĂ© dĂ©couverts Ă ta menace, Eternel, au souffle de tes narines. Psaumes 32 6 Câest ainsi que tout fidĂšle peut te prier au moment convenable. Si de grandes eaux dĂ©bordent, elles ne lâatteindront pas. Psaumes 59 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Ne dĂ©truis pas ». Hymne de David, lorsque SaĂŒl envoya cerner sa maison pour le faire mourir. 2 Mon Dieu, dĂ©livre-moi de mes ennemis, protĂšge-moi contre mes adversaires ! Psaumes 93 3 Les fleuves font entendre, Eternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots. 4 Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, lâEternel est puissant dans les lieux cĂ©lestes. Psaumes 124 4 Oui, lâeau nous aurait emportĂ©s, les torrents nous auraient submergĂ©s. 5 Oui, ils nous auraient submergĂ©s, les flots impĂ©tueux. Psaumes 130 1 Chant des montĂ©es. Du fond du gouffre, je fais appel Ă toi, Eternel ! Psaumes 144 7 Interviens dâen haut, dĂ©livre-moi, sauve-moi des grandes eaux, des Ă©trangers EsaĂŻe 43 2 Si tu traverses de lâeau, je serai moi-mĂȘme avec toi ; si tu traverses les fleuves, ils ne te submergeront pas. Si tu marches dans le feu, tu ne te brĂ»leras pas et la flamme ne te fera pas de mal. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » Apocalypse 17 15 Puis il me dit : « Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituĂ©e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus t'aime Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie 2 Samuel 22.17-20 TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Segond 1910 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Il Ă©tend (sa main) dâen haut, il me saisit, Il me retire des grandes eaux ; Parole de Vie © Dâen haut, le SEIGNEUR mâa tendu la main pour me saisir, il mâa retirĂ© de lâeau menaçante. Français Courant © Alors du haut du ciel il Ă©tendit la main et me saisit, il mâarracha au danger qui me submergeait, Semeur © Du haut du ciel, il Ă©tend sa main pour me prendre, me retirer des grandes eaux, Darby D'en haut, il Ă©tendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux ; Martin Il Ă©tendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux. Ostervald Il Ă©tendit sa main d'en haut, et me prit ; il me tira des grosses eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 20 La dĂ©livrance.17 et 18 Les ennemis acharnĂ©s de David, surpris par cette catastrophe, lĂąchent leur proie ; l'Eternel recueille son serviteur auprĂšs de lui en sĂ»retĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il Ă©tendit 07971 08799 sa main dâen haut 04791, il me saisit 03947 08799, Il me retira 04871 08686 des grandes 07227 eaux 04325 ; 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠04871 - mashahretirer, tirer, arracher, puiser (Qal) tirer (Hifil) tirer 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 22 17 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Psaumes 18 16 Le fond des ocĂ©ans est apparu, les fondements du monde ont Ă©tĂ© dĂ©couverts Ă ta menace, Eternel, au souffle de tes narines. Psaumes 32 6 Câest ainsi que tout fidĂšle peut te prier au moment convenable. Si de grandes eaux dĂ©bordent, elles ne lâatteindront pas. Psaumes 59 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Ne dĂ©truis pas ». Hymne de David, lorsque SaĂŒl envoya cerner sa maison pour le faire mourir. 2 Mon Dieu, dĂ©livre-moi de mes ennemis, protĂšge-moi contre mes adversaires ! Psaumes 93 3 Les fleuves font entendre, Eternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots. 4 Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, lâEternel est puissant dans les lieux cĂ©lestes. Psaumes 124 4 Oui, lâeau nous aurait emportĂ©s, les torrents nous auraient submergĂ©s. 5 Oui, ils nous auraient submergĂ©s, les flots impĂ©tueux. Psaumes 130 1 Chant des montĂ©es. Du fond du gouffre, je fais appel Ă toi, Eternel ! Psaumes 144 7 Interviens dâen haut, dĂ©livre-moi, sauve-moi des grandes eaux, des Ă©trangers EsaĂŻe 43 2 Si tu traverses de lâeau, je serai moi-mĂȘme avec toi ; si tu traverses les fleuves, ils ne te submergeront pas. Si tu marches dans le feu, tu ne te brĂ»leras pas et la flamme ne te fera pas de mal. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » Apocalypse 17 15 Puis il me dit : « Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituĂ©e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Segond 1910 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Il Ă©tend (sa main) dâen haut, il me saisit, Il me retire des grandes eaux ; Parole de Vie © Dâen haut, le SEIGNEUR mâa tendu la main pour me saisir, il mâa retirĂ© de lâeau menaçante. Français Courant © Alors du haut du ciel il Ă©tendit la main et me saisit, il mâarracha au danger qui me submergeait, Semeur © Du haut du ciel, il Ă©tend sa main pour me prendre, me retirer des grandes eaux, Darby D'en haut, il Ă©tendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux ; Martin Il Ă©tendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux. Ostervald Il Ă©tendit sa main d'en haut, et me prit ; il me tira des grosses eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 20 La dĂ©livrance.17 et 18 Les ennemis acharnĂ©s de David, surpris par cette catastrophe, lĂąchent leur proie ; l'Eternel recueille son serviteur auprĂšs de lui en sĂ»retĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il Ă©tendit 07971 08799 sa main dâen haut 04791, il me saisit 03947 08799, Il me retira 04871 08686 des grandes 07227 eaux 04325 ; 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠04871 - mashahretirer, tirer, arracher, puiser (Qal) tirer (Hifil) tirer 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 22 17 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Psaumes 18 16 Le fond des ocĂ©ans est apparu, les fondements du monde ont Ă©tĂ© dĂ©couverts Ă ta menace, Eternel, au souffle de tes narines. Psaumes 32 6 Câest ainsi que tout fidĂšle peut te prier au moment convenable. Si de grandes eaux dĂ©bordent, elles ne lâatteindront pas. Psaumes 59 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Ne dĂ©truis pas ». Hymne de David, lorsque SaĂŒl envoya cerner sa maison pour le faire mourir. 2 Mon Dieu, dĂ©livre-moi de mes ennemis, protĂšge-moi contre mes adversaires ! Psaumes 93 3 Les fleuves font entendre, Eternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots. 4 Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, lâEternel est puissant dans les lieux cĂ©lestes. Psaumes 124 4 Oui, lâeau nous aurait emportĂ©s, les torrents nous auraient submergĂ©s. 5 Oui, ils nous auraient submergĂ©s, les flots impĂ©tueux. Psaumes 130 1 Chant des montĂ©es. Du fond du gouffre, je fais appel Ă toi, Eternel ! Psaumes 144 7 Interviens dâen haut, dĂ©livre-moi, sauve-moi des grandes eaux, des Ă©trangers EsaĂŻe 43 2 Si tu traverses de lâeau, je serai moi-mĂȘme avec toi ; si tu traverses les fleuves, ils ne te submergeront pas. Si tu marches dans le feu, tu ne te brĂ»leras pas et la flamme ne te fera pas de mal. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » Apocalypse 17 15 Puis il me dit : « Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituĂ©e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Segond 1910 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Il Ă©tend (sa main) dâen haut, il me saisit, Il me retire des grandes eaux ; Parole de Vie © Dâen haut, le SEIGNEUR mâa tendu la main pour me saisir, il mâa retirĂ© de lâeau menaçante. Français Courant © Alors du haut du ciel il Ă©tendit la main et me saisit, il mâarracha au danger qui me submergeait, Semeur © Du haut du ciel, il Ă©tend sa main pour me prendre, me retirer des grandes eaux, Darby D'en haut, il Ă©tendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux ; Martin Il Ă©tendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux. Ostervald Il Ă©tendit sa main d'en haut, et me prit ; il me tira des grosses eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 20 La dĂ©livrance.17 et 18 Les ennemis acharnĂ©s de David, surpris par cette catastrophe, lĂąchent leur proie ; l'Eternel recueille son serviteur auprĂšs de lui en sĂ»retĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il Ă©tendit 07971 08799 sa main dâen haut 04791, il me saisit 03947 08799, Il me retira 04871 08686 des grandes 07227 eaux 04325 ; 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠04871 - mashahretirer, tirer, arracher, puiser (Qal) tirer (Hifil) tirer 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 22 17 Il est intervenu d'en haut, il mâa pris, #il mâa retirĂ© des grandes eaux. # Psaumes 18 16 Le fond des ocĂ©ans est apparu, les fondements du monde ont Ă©tĂ© dĂ©couverts Ă ta menace, Eternel, au souffle de tes narines. Psaumes 32 6 Câest ainsi que tout fidĂšle peut te prier au moment convenable. Si de grandes eaux dĂ©bordent, elles ne lâatteindront pas. Psaumes 59 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Ne dĂ©truis pas ». Hymne de David, lorsque SaĂŒl envoya cerner sa maison pour le faire mourir. 2 Mon Dieu, dĂ©livre-moi de mes ennemis, protĂšge-moi contre mes adversaires ! Psaumes 93 3 Les fleuves font entendre, Eternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots. 4 Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, lâEternel est puissant dans les lieux cĂ©lestes. Psaumes 124 4 Oui, lâeau nous aurait emportĂ©s, les torrents nous auraient submergĂ©s. 5 Oui, ils nous auraient submergĂ©s, les flots impĂ©tueux. Psaumes 130 1 Chant des montĂ©es. Du fond du gouffre, je fais appel Ă toi, Eternel ! Psaumes 144 7 Interviens dâen haut, dĂ©livre-moi, sauve-moi des grandes eaux, des Ă©trangers EsaĂŻe 43 2 Si tu traverses de lâeau, je serai moi-mĂȘme avec toi ; si tu traverses les fleuves, ils ne te submergeront pas. Si tu marches dans le feu, tu ne te brĂ»leras pas et la flamme ne te fera pas de mal. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » Apocalypse 17 15 Puis il me dit : « Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituĂ©e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.