TopTV VidĂ©o Ămissions C'est pour quand le retour du Seigneur JĂ©sus ? La Parole Vivante-173 Question: C'est pour quand le retour du Seigneur JĂ©sus ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Enseignement Faux prophĂštes et fausses prophĂ©ties dans l'Ă©glise aujourdhui - Partie 1 Chaque dĂ©but Janvier les gens courent chez les prophĂštes recevoir une parole prophĂ©tique pour la nouvelle annĂ©e. Dans ce supermarchĂ© ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'heure est avancĂ©e - Samuel Peterschmitt [29/10/2023] Culte du 29 octobre (9h30) en direct de la Porte Ouverte ChrĂ©tienne. Retrouvez tous nos cultes, Ă©missions et mĂ©dias sur ⊠Samuel Peterschmitt 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Ămissions La fin du monde en 2012 ? La Parole Vivante-311 Question: La fin du monde en 2012 ? Pasteur: RĂ©jean Joly InvitĂ©: Marc Van De Wouwer Site ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ne bouge pas Aujourdâhui on ne sait plus attendre, patienter, laisser Dieu faire, alors on essaye de faire a sa place ! Et ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte La peur du «qu'en dira-t-on?» Cher Pasteur, Dans un prĂ©cĂ©dent article ( Orgueil et humilitĂ© ), j'ai Ă©voquĂ© les raisons pour lesquelles nous naissons tous ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte OĂč irais-je loin de ton Esprit ? Introduction Nous vivons aujourdâhui dans un monde de plus en plus cultivĂ©, une Ă©poque oĂč le savoir est gage de ⊠IsraĂ«l Fontaine 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Faux prophĂštes et fausses prophĂ©ties dans l'Ă©glise aujourdhui - Partie 1 Chaque dĂ©but Janvier les gens courent chez les prophĂštes recevoir une parole prophĂ©tique pour la nouvelle annĂ©e. Dans ce supermarchĂ© ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'heure est avancĂ©e - Samuel Peterschmitt [29/10/2023] Culte du 29 octobre (9h30) en direct de la Porte Ouverte ChrĂ©tienne. Retrouvez tous nos cultes, Ă©missions et mĂ©dias sur ⊠Samuel Peterschmitt 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Ămissions La fin du monde en 2012 ? La Parole Vivante-311 Question: La fin du monde en 2012 ? Pasteur: RĂ©jean Joly InvitĂ©: Marc Van De Wouwer Site ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ne bouge pas Aujourdâhui on ne sait plus attendre, patienter, laisser Dieu faire, alors on essaye de faire a sa place ! Et ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte La peur du «qu'en dira-t-on?» Cher Pasteur, Dans un prĂ©cĂ©dent article ( Orgueil et humilitĂ© ), j'ai Ă©voquĂ© les raisons pour lesquelles nous naissons tous ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte OĂč irais-je loin de ton Esprit ? Introduction Nous vivons aujourdâhui dans un monde de plus en plus cultivĂ©, une Ă©poque oĂč le savoir est gage de ⊠IsraĂ«l Fontaine 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'heure est avancĂ©e - Samuel Peterschmitt [29/10/2023] Culte du 29 octobre (9h30) en direct de la Porte Ouverte ChrĂ©tienne. Retrouvez tous nos cultes, Ă©missions et mĂ©dias sur ⊠Samuel Peterschmitt 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Ămissions La fin du monde en 2012 ? La Parole Vivante-311 Question: La fin du monde en 2012 ? Pasteur: RĂ©jean Joly InvitĂ©: Marc Van De Wouwer Site ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ne bouge pas Aujourdâhui on ne sait plus attendre, patienter, laisser Dieu faire, alors on essaye de faire a sa place ! Et ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte La peur du «qu'en dira-t-on?» Cher Pasteur, Dans un prĂ©cĂ©dent article ( Orgueil et humilitĂ© ), j'ai Ă©voquĂ© les raisons pour lesquelles nous naissons tous ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte OĂč irais-je loin de ton Esprit ? Introduction Nous vivons aujourdâhui dans un monde de plus en plus cultivĂ©, une Ă©poque oĂč le savoir est gage de ⊠IsraĂ«l Fontaine 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions La fin du monde en 2012 ? La Parole Vivante-311 Question: La fin du monde en 2012 ? Pasteur: RĂ©jean Joly InvitĂ©: Marc Van De Wouwer Site ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ne bouge pas Aujourdâhui on ne sait plus attendre, patienter, laisser Dieu faire, alors on essaye de faire a sa place ! Et ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte La peur du «qu'en dira-t-on?» Cher Pasteur, Dans un prĂ©cĂ©dent article ( Orgueil et humilitĂ© ), j'ai Ă©voquĂ© les raisons pour lesquelles nous naissons tous ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte OĂč irais-je loin de ton Esprit ? Introduction Nous vivons aujourdâhui dans un monde de plus en plus cultivĂ©, une Ă©poque oĂč le savoir est gage de ⊠IsraĂ«l Fontaine 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ne bouge pas Aujourdâhui on ne sait plus attendre, patienter, laisser Dieu faire, alors on essaye de faire a sa place ! Et ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte La peur du «qu'en dira-t-on?» Cher Pasteur, Dans un prĂ©cĂ©dent article ( Orgueil et humilitĂ© ), j'ai Ă©voquĂ© les raisons pour lesquelles nous naissons tous ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte OĂč irais-je loin de ton Esprit ? Introduction Nous vivons aujourdâhui dans un monde de plus en plus cultivĂ©, une Ă©poque oĂč le savoir est gage de ⊠IsraĂ«l Fontaine 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La peur du «qu'en dira-t-on?» Cher Pasteur, Dans un prĂ©cĂ©dent article ( Orgueil et humilitĂ© ), j'ai Ă©voquĂ© les raisons pour lesquelles nous naissons tous ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3 TopMessages Message texte OĂč irais-je loin de ton Esprit ? Introduction Nous vivons aujourdâhui dans un monde de plus en plus cultivĂ©, une Ă©poque oĂč le savoir est gage de ⊠IsraĂ«l Fontaine 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte OĂč irais-je loin de ton Esprit ? Introduction Nous vivons aujourdâhui dans un monde de plus en plus cultivĂ©, une Ă©poque oĂč le savoir est gage de ⊠IsraĂ«l Fontaine 2 TimothĂ©e 4.3 TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Jean-François Gotte - Prenez garde aux mauvais ouvriers ! Dieu nous dit dans sa Parole de faire attention aux mauvais ouvriers qui travaillent dans son oeuvre ! Comment donc ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'Ă©glise hypocrite par Bruno Souris Un enseignement Ă©difiant qui met en garde les Ă©glises de la fin des temps, voici un message qui encourage a ⊠2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Malachie 2 Pourquoi Dieu ne nous bĂ©nit-il pas plus ? Telle Ă©tait la question que se posait les israĂ©lites revenus d'exil. Telle ⊠CDLR 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les charlatans de l'Ăvangile Cher Pasteur, Je ne me fais aucune illusion. Je sais que je risque d'en choquer beaucoup par les lignes qui ⊠Jean-Claude Guillaume 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Se lever et persĂ©vĂ©rer Lecture 2 Rois 13 : 14-19 . 1) SE LEVER POUR AGIR Joas s'est prĂ©sentĂ© devant ElisĂ©e Ă un moment ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.3-4 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Paul BalliĂšre - Quels pasteurs et quel message pour l'Ă©glise d'aujourd'hui ? enseignement , bible 2 TimothĂ©e 4.3-5 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 TimothĂ©e 4.2-4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Quelles que soient les circonstances, prĂȘchons l'Evangile L'ApĂŽtre Paul va affirmer deux choses importantes dans l'EpĂźtre au Romains: Romains 1 :16 Car je nâai pas honte de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - La parole corrige (vĂ©ritĂ© 8) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie «Ta ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le discernement spirituel Bienvenue de le programme Glorieuse DestinĂ©e ! Le sujet du jour est "Le Discernement spirituel" oĂč Franck Alexandre partage plusieurs ⊠Gospel Vision International 2 TimothĂ©e 4.1-4 TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement jonathan Bersot - ĂpĂźtre de Jacques (3.1-18) L'Ă©pĂźtre de Jacques 1. La langues, une responsabilitĂ© Jc 3.1; Dt 18.20; Rm2.19-23; Ac 20.24-31; 2Tm 4.2-5 2. La langue, ⊠Une Ă©glise vraie 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vivre ce que lâon prĂȘcheâŠet prĂȘcher ce que lâon vit Communiquer lâĂ©vangile, la Parole de Dieu, reprĂ©sente pour tout prĂ©dicateur Ă la fois une redoutable responsabilitĂ© et un extraordinaire privilĂšge. ⊠Laurent Waghon 2 TimothĂ©e 4.2-5 TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte "Merry CHRISTmas !" En tant qu'enfants de Dieu, nous allons avoir Ă faire face, lors de ce prochain NoĂ«l, Ă un choix crucial ⊠Eric-Vincent Dufour 2 TimothĂ©e 4.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1023-1 - Surmonter la colĂšre et le non-pardon (1/2) Ne laissez pas le diable devenir une pierre d'achoppement pour vous, pour ĂȘtre offensĂ© au travail, offensĂ© Ă l'Ă©glise, offensĂ© ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Achever notre course 2 Tim 4, 7 8 - Fernand Saint Louis Le message du mois d'octobre ACHEVER VOTRE COURSE ⊠Toute la Bible en parle 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (3) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (2/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous dĂ©jĂ ressenti cela? Vous avez ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le chagrin - Vaincre le chagrin et la solitude - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quoi que soit ce que vous ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir de guĂ©rison de la Parole de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Louons le Seigneur, encore une fois, donnons Ă JĂ©sus toute la louange, toute l'adoration, toute la gloire pour toutes ces ⊠Joseph Prince FR 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (3/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Voulez-vous vraiment, vraiment, vraiment, vraiment faire ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE L'ESPRIT ! | ROLAND LA HAUSSE | 20/04/2025 âš NE MĂPRISE PAS LA RĂVĂLATION DE LâESPRIT â VIVRE LA PAROLE RĂVĂLĂE đ„đ Dans ce message solennel, sois interpellĂ© ⊠CTMI - Church Team Ministries International 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - La Parole de Dieu agit pour notre bien - FortifiĂ© par la foi La parole de Dieu est merveilleuse. Parfois, je ne sais mĂȘme pas comment expliquer aux gens combien elle est merveilleuse. ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quand vous avez vĂ©cu l'abandon - GĂ©rer mes Ă©motions Le mot « solitude », la dĂ©finition centrale de ce mot est d'ĂȘtre abandonnĂ©. Je sais ce que c'est que ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rester fĂąchĂ© est-il bĂ©nĂ©fique pour nous ? - GĂ©rer mes Ă©motions Je me demande combien de personnes en colĂšre il y a ici. Ce n'est pas parce que nous sourions les ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement PrĂȘchez sans parler : Lâimpact de votre vie quotidienne | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous sommes appelĂ©s Ă ĂȘtre des tĂ©moins dans le monde. Et ĂȘtre un tĂ©moin est une chose diffĂ©rente de simplement ⊠Joyce Meyer 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Votre foi est-elle vivante ou morte ? â Harrison Conley Bonjour Ă tous et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous vous rĂ©servons quelque chose de trĂšs spĂ©cial. Notre fils Harrison Conley, ⊠Bayless Conley 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Favorable ou non..... " Je t'en conjure devant Dieu et devant JĂ©sus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom ⊠DorothĂ©e Fatehi 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Impulsion ou propulsion 2 Pierre 1/19 Ă 21 Si l'apĂŽtre Pierre atteste que les paroles prophĂ©tiques contenues dans la bible sont vĂ©ritables, incontestables ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je suis un instrument dans les mains de Dieu! Je lâai achetĂ©e dâoccasion, il y a dĂ©jĂ plus de 35 ans. Une jolie guitare Folk, exposĂ©e dans lâentrĂ©e dâun ⊠Servane Pruvost 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une porte, Un chemin, Une destinĂ©e... Matthieu 7/13 &14: "Entrez par la porte Ă©troite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mĂšnent à ⊠Xavier Lavie 2 TimothĂ©e 4.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 3 clĂ©s pour bien terminer la course de la foi (2 TimothĂ©e 3.14-4.8) Pour bien terminer la course de la vie chrĂ©tienne : 1. Restons attachĂ©s Ă l'enseignement de la Parole de Dieu ⊠Emmanuel Bouton 2 TimothĂ©e 3.14-8 2 TimothĂ©e 3.14-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Sommes-nous dans les derniers temps ? PV-0703 2 TimothĂ©e 3.1-5. 3.15, Romains 6.23 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui du comportement des ĂȘtres humains ⊠La Parole Vivante 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke 2 TimothĂ©e 3.1-22 Segond 21 En effet, un temps viendra oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine. Au contraire, ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule d'enseignants conformes Ă leurs propres dĂ©sirs. Segond 1910 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Segond 1978 (Colombe) © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, avec la dĂ©mangeaison dâĂ©couter, ils se donneront maĂźtres sur maĂźtres ; Parole de Vie © En effet, un moment viendra oĂč certains ne voudront plus Ă©couter lâenseignement juste. Mais ils suivront plutĂŽt leurs dĂ©sirs. Ils feront appel Ă une foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils ont envie dâentendre. Français Courant © Car le temps viendra oĂč les gens ne voudront plus Ă©couter le vĂ©ritable enseignement, mais ils suivront leurs propres dĂ©sirs et sâentoureront dâune foule de maĂźtres qui leur diront ce quâils aiment entendre. Semeur © Car le temps viendra oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs, ils se choisiront une foule de maĂźtres Ă qui ils ne demanderont que de leur caresser agrĂ©ablement les oreilles. Parole Vivante © Car il viendra un temps oĂč les hommes ne voudront plus rien savoir de lâenseignement authentique. Sous lâinfluence de leurs dĂ©sirs et pour satisfaire leurs convoitises, ils se choisiront une foule de maĂźtres, ils courront de doctrine en doctrine au grĂ© de leur fantaisie. Ayant la dĂ©mangeaison dâentendre des paroles qui chatouillent agrĂ©ablement leurs oreilles, Darby car il y aura un temps oĂč ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur dĂ©mangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, Martin Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agrĂ©ables] ils chercheront des Docteurs qui rĂ©pondent Ă leurs dĂ©sirs. Ostervald Car il viendra un temps oĂč les hommes ne souffriront point la saine doctrine, mais oĂč, dĂ©sireux d'entendre des choses agrĂ©ables, ils s'amasseront des docteurs selon leurs convoitises, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, World English Bible For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer 1TimothĂ©e 1.10, note. Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apĂŽtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2TimothĂ©e 3.1 ; 1TimothĂ©e 4.1) Sur la saine doctrine, comparez 1TimothĂ©e 1.10, note. Ou "propres convoitises" - Ces faux docteurs se trouveront en trĂšs grand nombre, car l'apĂŽtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement. - Une dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables rend bien, par une pĂ©riphrase, la pensĂ©e de l'apĂŽtre ; mais il dit littĂ©ralement, en rĂ©unissant 2TimothĂ©e 4.3 et 2TimothĂ©e 4.4 "Ils ne supporteront point la saine doctrine,...Ă©tant chatouillĂ©s d'ouĂŻe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils dĂ©tourneront l'ouĂŻe de la vĂ©ritĂ©." En sorte que ce mot : chatouillĂ©s d'ouĂŻe correspond Ă celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vĂ©ritĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car 1063 il viendra 2071 5704 un temps 2540 oĂč 3753 les hommes ne supporteront 430 5695 pas 3756 la saine 5198 5723 doctrine 1319 ; mais 235, ayant la dĂ©mangeaison 2833 5746 dâentendre des choses agrĂ©ables 189, ils se 1438 donneront 2002 5692 une foule de docteurs 1320 selon 2596 leurs propres 2398 dĂ©sirs 1939, 189 - akoele sens de l'ouĂŻe l'organe de l'ouĂŻe, l'oreille la chose entendue instruction, faite oralement de ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠430 - anechomaitenir droit, tenir ferme, d'oĂč soutenir, supporter avec constance, tenir tenir fermement quelqu'un soutenir, porter, ⊠1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1319 - didaskaliaenseignement, instruction enseigner ce qui doit ĂȘtre pensĂ©, doctrine prĂ©ceptes 1320 - didaskalosun professeur dans le N.T, celui qui enseigne les choses de Dieu et les devoirs ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2002 - episoreuoentasser, accumuler en piles, amasser encore, s'entourer d'un grand nombre de 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2398 - idiosappartenant Ă soi-mĂȘme, sa propriĂ©tĂ©, en propre 2540 - kairosmesure mesure de temps, plus ou moins grande portion de temps, de lĂ : un temps ⊠2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2833 - knethogratter, chatouiller, donner la dĂ©mangeaison dĂ©manger dĂ©sireux d'entendre quelque chose d'agrĂ©able 3753 - hotequand, toutes les fois que, tandis que, aussi longtemps que ... 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5198 - hugiainoĂȘtre sain, aller bien, ĂȘtre en bonne santĂ© mĂ©taph. de ChrĂ©tiens dont les opinions sont ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APĂTREGrec apostolos (duvoir apostelleĂŻn =envoyer), rend un mot hĂ©breu (rac. chĂąlakh) qui dĂ©signe tout mandataire de Dieu ou des hommes ⊠DOCTEURCe titre a toujours dans la Bible le sens du latin doctor= instructeur, jamais celui de mĂ©decin. Rare dans l'A.T. ⊠ĂVANGĂLISTEI Nouveau Testament. Porteur de l'Ăvangile (voir ce mot). Le titre d'ĂvangĂ©liste, dans Ac 21:8 , Eph 4:11 , 2Ti ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 1.Terme usitĂ© depuis le XVIII e siĂšcle pour dĂ©signer les deux Ă©pĂźtres Ă TimothĂ©e et l'Ă©pĂźtre Ă Tite, parce que ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 3.III AuthenticitĂ© des Pastorales. Depuis le dĂ©but du XIX° siĂšcle, l'authenticitĂ© des Pastorales a Ă©tĂ© contestĂ©e par un grand nombre ⊠RĂPROUVĂ(Du latin reprobare, la particule re indiquant une action rĂ©gressive, un retrait, et le verbe probare signifiant approuver.) Le rĂ©prouvĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚ 1 Rois 18 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ Ś ŚÖčŚȘÖ·Ö§ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 1 Rois 22 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖĄŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ茩ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖčŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖžÖœŚąŚ 2 Chroniques 16 9 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ°Ö ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ڧ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚĄ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚŁ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 Chroniques 18 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖšŚ„ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖź ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖžŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 Chroniques 24 20 ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖ€Śą ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŁŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 2 Chroniques 25 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 16 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö Ś Ö°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚąÖ·Ö€Ś„ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 28 12 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚąÖ·Ś EsaĂŻe 33 9 ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčŚąÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖčŚŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ”ÖœŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚŚ 11 ŚȘ֌ַŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ°ŚŚÖŒ Ś§Ö·ÖŚ©Ś ŚšŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘÖŒÖ茌ַŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 31 ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖŁŚÖČŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 16 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖŽŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖ茹ַ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö”ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 17 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŠÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś Ś Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 18 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖź ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֞֌ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ַڧְکŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 16 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 17 ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 9 ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖčÖœŚ Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ€Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 8 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖčÖœŚĄÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ Amos 7 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§ÖžŚ©ŚÖ·ÖšŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖœŚŚ 13 ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚŚÖčŚĄÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚ§Ö”Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚĄ Ś©ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ś 17 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ»ŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ MichĂ©e 2 11 ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖžŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŁ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Luc 6 26 ÎáœÎ±áœ¶ ᜠÏαΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï ΔጎÏÏÏÎčΜ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïᜰ αáœÏᜰ Îłáœ°Ï áŒÏÎżÎŻÎżÏ Îœ ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ. Luc 20 19 Îșα᜶ áŒÎ¶ÎźÏηÏαΜ ÎżáŒ± ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ áŒÏÎčÎČαλΔáżÎœ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż Ïáż áœ„ÏáŸł, Îșα᜶ áŒÏÎżÎČΟΞηÏαΜ Ï᜞Μ λαÏΜ, áŒÎłÎœÏÏαΜ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÏᜎΜ ÏαÏαÎČÎżÎ»áœŽÎœ ÏαÏÏηΜ. Jean 3 19 αáœÏη ÎŽÎ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœ ÏÎč Ï᜞ Ïáż¶Ï áŒÎ»ÎźÎ»Ï ΞΔΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ Ï᜞ ÏÎșÏÏÎżÏ áŒą Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·Ïᜰ Ïᜰ áŒÏγα. 20 ÏáŸ¶Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαῊλα ÏÏÎŹÏÏÏΜ ÎŒÎčÏΔῠÏ᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏΞῠÏᜰ áŒÏγα αáœÏοῊΠ21 ᜠΎáœČ ÏÎżÎčáż¶Îœ ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï, ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῠαáœÏοῊ Ïᜰ áŒÏγα ᜠÏÎč áŒÎœ ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ ΔጰÏγαÏÎŒÎΜα. Jean 8 45 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ λÎÎłÏ, Îżáœ ÏÎčÏÏΔÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč. Actes 17 21 áŒÎžÎ·ÎœÎ±áżÎżÎč ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÏÎčÎŽÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŸÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÏΔÏÎżÎœ ηáœÎșαίÏÎżÏ Îœ áŒą λÎγΔÎčΜ ÏÎč áŒą áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏÎč ÎșαÎčΜÏÏΔÏÎżÎœ. 1 Corinthiens 2 1 ÎáŒÎłáœŒ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Îżáœ ÎșαΞâ áœÏΔÏÎżÏᜎΜ λÏÎłÎżÏ áŒą ÏÎżÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏαγγÎλλÏΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞ ΌαÏÏÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 4 Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÎźÏÏ ÎłÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčΞοῠÏÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎ»Î»â áŒÎœ áŒÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, Galates 4 16 ᜄÏÏΔ áŒÏΞÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ± áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÏÏΜ áœÎŒáżÎœ; 1 TimothĂ©e 1 10 ÏÏÏÎœÎżÎčÏ, áŒÏÏÎ”ÎœÎżÎșοίÏαÎčÏ, áŒÎœÎŽÏαÏοΎÎčÏÏαáżÏ, ÏΔÏÏÏαÎčÏ, áŒÏÎčÏÏÎșÎżÎčÏ, Îșα᜶ Δጎ ÏÎč áŒÏΔÏÎżÎœ Ïáż áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏáż ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻáŸł áŒÎœÏÎŻÎșΔÎčÏαÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.