TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee 3 Jean 1.12 3 Jean 1.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©mĂ©trius "Bien-aimĂ©, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le ⊠John Roos 3 Jean 1.11-12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©mĂ©trius "Bien-aimĂ©, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu ; celui qui fait ⊠John Roos 3 Jean 1.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - La clĂ© d'une bonne santĂ© spirituelle | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. L'apĂŽtre Paul dit, « Je n'ai pas honte de l'Ă©vangile de Christ. » C'est ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 Segond 21 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1910 Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1978 (Colombe) © Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Parole de Vie © Tout le monde rend un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme parle pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Français Courant © Tous disent du bien de DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© qui lâinspire tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage, et tu sais que ce tĂ©moignage est vrai. Semeur © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde nâen dit que du bien, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous nous associons Ă ce bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Parole Vivante © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde en dit du bien. Et ils disent vrai. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Darby DĂ©mĂ©trius a le tĂ©moignage de tous et de la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme ; et nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage : et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Martin Tous rendent tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© mĂȘme le [lui rend], et nous aussi lui rendons tĂ©moignage, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. Ostervald Tous et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous le lui rendons, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎηΌηÏÏÎŻáżł ΌΔΌαÏÏÏÏηÏαÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Îșα᜶ áœÏ᜞ αáœÏáżÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ ΌαÏÏÏ ÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï áœ ÏÎč áŒĄ ΌαÏÏÏ Ïία áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎčΜ. World English Bible Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer Jean 19.35 ; 21.24. - DĂ©mĂ©trius n'Ă©tait pas le porteur de cette lettre, ni l'un des Ă©vangĂ©listes itinĂ©rants, car ceux-ci Ă©taient connus de GaĂŻus, qui les avait dĂ©jĂ reçus avec bienveillance. Les pressantes recommandations donnĂ©es Ă DĂ©mĂ©trius semblent impliquer qu'il Ă©tait suspect Ă GaĂŻus. Il Ă©tait donc probablement un membre de l'Eglise de GaĂŻus, qui n'avait pas ouvertement rompu avec DiotrĂšphe et son parti. Weiss suppose que Jean avait adressĂ© Ă DĂ©mĂ©trius la lettre mentionnĂ©e verset 9. Le tĂ©moignage de la vĂ©ritĂ©, qu'il a, est diffĂ©rent de celui que tous lui rendent, et mĂȘme de celui de Jean ; c'est le tĂ©moignage irrĂ©cusable que la vĂ©ritĂ© divine, c'est-Ă -dire la saintetĂ©, se rend Ă elle- mĂȘme dans la vie d'un homme, et dont tous ceux qui l'approchent ont bientĂŽt conscience. Ce tĂ©moignage-lĂ est plus sĂ»r que celui de tous, car c'est le tĂ©moignage immĂ©diat de Dieu dans un homme pĂ©nĂ©trĂ© de son Esprit. Enfin, Ă ce double tĂ©moignage, l'apĂŽtre ajoute le sien propre. Par ce nous il se dĂ©signe lui seul. (Harnack.) Il ne comprend pas dans ce pluriel ceux qui connaissent DĂ©mĂ©trius, puisqu'il ajoute : Tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Il l'oppose d'ailleurs au tĂ©moignage de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous 3956 5259, et 2532 5259 la vĂ©ritĂ© 225 elle-mĂȘme 846, rendent un bon tĂ©moignage 3140 5769 Ă DĂ©mĂ©trius 1216 ; 1161 nous 2249 aussi 2532, nous lui rendons tĂ©moignage 3140 5719, et 2532 tu sais 1492 5758 que 3754 notre 2257 tĂ©moignage 3141 est 2076 5748 vrai 227. 225 - aletheiaobjectivement ce qui est vrai quelle que soit la considĂ©ration ce qui est vrai dans ⊠227 - alethesvrai, rĂ©el authentique amour de la vĂ©ritĂ©, parler avec vĂ©ritĂ©, sincĂšre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1216 - DemetriosDĂ©mĂ©trius (Angl. Demetrius) = « qui appartient Ă DĂ©mĂ©ter » (dĂ©esse de l'agriculture : CĂ©rĂšs) ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3140 - martureoĂȘtre un tĂ©moin, porter tĂ©moignage, c.Ă .d affirmer ce que l'on a vu ou entendu ou ⊠3141 - marturiaun tĂ©moignage rĂŽle affectĂ© aux prophĂštes de tĂ©moigner en ce qui concerne les Ă©vĂ©nements futurs ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5259 - hupopar, sous 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GAĂUSNom latin, ou plus exactement prĂ©nom (Ă©crit aussi CaĂŻus), trĂšs rĂ©pandu dans le monde grĂ©co-romain ; se trouve cinq fois ⊠TĂMOIN(hĂ©breu Ă©d ; grec martus, d'oĂč martyr). Personne, objet ou fait qui garantit la vĂ©ritĂ© d'un Ă©vĂ©nement, d'une parole, d'une ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 19 35 Celui qui a vu ces choses en rend tĂ©moignage et son tĂ©moignage est vrai. Il sait qu'il dit la vĂ©ritĂ© afin que vous croyiez aussi. Jean 21 24 C'est ce disciple qui rend tĂ©moignage de ces choses et qui les a Ă©crites, et nous savons que son tĂ©moignage est vrai. Actes 10 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » Actes 22 12 » Or un certain Ananias, un homme pieux, fidĂšle Ă la loi et estimĂ© de tous les Juifs qui rĂ©sidaient Ă Damas, 1 Thessaloniciens 4 12 Ainsi votre conduite sera honorable aux yeux des gens de lâextĂ©rieur et vous ne serez dĂ©pendants de personne. 1 TimothĂ©e 3 7 Il faut enfin qu'il reçoive un bon tĂ©moignage de la part des gens de lâextĂ©rieur, afin de ne pas tomber dans le discrĂ©dit et dans les piĂšges du diable. 3 Jean 1 12 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©mĂ©trius "Bien-aimĂ©, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le ⊠John Roos 3 Jean 1.11-12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©mĂ©trius "Bien-aimĂ©, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu ; celui qui fait ⊠John Roos 3 Jean 1.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - La clĂ© d'une bonne santĂ© spirituelle | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. L'apĂŽtre Paul dit, « Je n'ai pas honte de l'Ă©vangile de Christ. » C'est ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 Segond 21 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1910 Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1978 (Colombe) © Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Parole de Vie © Tout le monde rend un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme parle pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Français Courant © Tous disent du bien de DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© qui lâinspire tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage, et tu sais que ce tĂ©moignage est vrai. Semeur © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde nâen dit que du bien, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous nous associons Ă ce bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Parole Vivante © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde en dit du bien. Et ils disent vrai. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Darby DĂ©mĂ©trius a le tĂ©moignage de tous et de la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme ; et nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage : et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Martin Tous rendent tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© mĂȘme le [lui rend], et nous aussi lui rendons tĂ©moignage, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. Ostervald Tous et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous le lui rendons, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎηΌηÏÏÎŻáżł ΌΔΌαÏÏÏÏηÏαÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Îșα᜶ áœÏ᜞ αáœÏáżÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ ΌαÏÏÏ ÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï áœ ÏÎč áŒĄ ΌαÏÏÏ Ïία áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎčΜ. World English Bible Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer Jean 19.35 ; 21.24. - DĂ©mĂ©trius n'Ă©tait pas le porteur de cette lettre, ni l'un des Ă©vangĂ©listes itinĂ©rants, car ceux-ci Ă©taient connus de GaĂŻus, qui les avait dĂ©jĂ reçus avec bienveillance. Les pressantes recommandations donnĂ©es Ă DĂ©mĂ©trius semblent impliquer qu'il Ă©tait suspect Ă GaĂŻus. Il Ă©tait donc probablement un membre de l'Eglise de GaĂŻus, qui n'avait pas ouvertement rompu avec DiotrĂšphe et son parti. Weiss suppose que Jean avait adressĂ© Ă DĂ©mĂ©trius la lettre mentionnĂ©e verset 9. Le tĂ©moignage de la vĂ©ritĂ©, qu'il a, est diffĂ©rent de celui que tous lui rendent, et mĂȘme de celui de Jean ; c'est le tĂ©moignage irrĂ©cusable que la vĂ©ritĂ© divine, c'est-Ă -dire la saintetĂ©, se rend Ă elle- mĂȘme dans la vie d'un homme, et dont tous ceux qui l'approchent ont bientĂŽt conscience. Ce tĂ©moignage-lĂ est plus sĂ»r que celui de tous, car c'est le tĂ©moignage immĂ©diat de Dieu dans un homme pĂ©nĂ©trĂ© de son Esprit. Enfin, Ă ce double tĂ©moignage, l'apĂŽtre ajoute le sien propre. Par ce nous il se dĂ©signe lui seul. (Harnack.) Il ne comprend pas dans ce pluriel ceux qui connaissent DĂ©mĂ©trius, puisqu'il ajoute : Tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Il l'oppose d'ailleurs au tĂ©moignage de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous 3956 5259, et 2532 5259 la vĂ©ritĂ© 225 elle-mĂȘme 846, rendent un bon tĂ©moignage 3140 5769 Ă DĂ©mĂ©trius 1216 ; 1161 nous 2249 aussi 2532, nous lui rendons tĂ©moignage 3140 5719, et 2532 tu sais 1492 5758 que 3754 notre 2257 tĂ©moignage 3141 est 2076 5748 vrai 227. 225 - aletheiaobjectivement ce qui est vrai quelle que soit la considĂ©ration ce qui est vrai dans ⊠227 - alethesvrai, rĂ©el authentique amour de la vĂ©ritĂ©, parler avec vĂ©ritĂ©, sincĂšre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1216 - DemetriosDĂ©mĂ©trius (Angl. Demetrius) = « qui appartient Ă DĂ©mĂ©ter » (dĂ©esse de l'agriculture : CĂ©rĂšs) ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3140 - martureoĂȘtre un tĂ©moin, porter tĂ©moignage, c.Ă .d affirmer ce que l'on a vu ou entendu ou ⊠3141 - marturiaun tĂ©moignage rĂŽle affectĂ© aux prophĂštes de tĂ©moigner en ce qui concerne les Ă©vĂ©nements futurs ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5259 - hupopar, sous 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GAĂUSNom latin, ou plus exactement prĂ©nom (Ă©crit aussi CaĂŻus), trĂšs rĂ©pandu dans le monde grĂ©co-romain ; se trouve cinq fois ⊠TĂMOIN(hĂ©breu Ă©d ; grec martus, d'oĂč martyr). Personne, objet ou fait qui garantit la vĂ©ritĂ© d'un Ă©vĂ©nement, d'une parole, d'une ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 19 35 Celui qui a vu ces choses en rend tĂ©moignage et son tĂ©moignage est vrai. Il sait qu'il dit la vĂ©ritĂ© afin que vous croyiez aussi. Jean 21 24 C'est ce disciple qui rend tĂ©moignage de ces choses et qui les a Ă©crites, et nous savons que son tĂ©moignage est vrai. Actes 10 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » Actes 22 12 » Or un certain Ananias, un homme pieux, fidĂšle Ă la loi et estimĂ© de tous les Juifs qui rĂ©sidaient Ă Damas, 1 Thessaloniciens 4 12 Ainsi votre conduite sera honorable aux yeux des gens de lâextĂ©rieur et vous ne serez dĂ©pendants de personne. 1 TimothĂ©e 3 7 Il faut enfin qu'il reçoive un bon tĂ©moignage de la part des gens de lâextĂ©rieur, afin de ne pas tomber dans le discrĂ©dit et dans les piĂšges du diable. 3 Jean 1 12 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour DĂ©mĂ©trius "Bien-aimĂ©, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu ; celui qui fait ⊠John Roos 3 Jean 1.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - La clĂ© d'une bonne santĂ© spirituelle | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. L'apĂŽtre Paul dit, « Je n'ai pas honte de l'Ă©vangile de Christ. » C'est ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 Segond 21 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1910 Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1978 (Colombe) © Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Parole de Vie © Tout le monde rend un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme parle pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Français Courant © Tous disent du bien de DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© qui lâinspire tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage, et tu sais que ce tĂ©moignage est vrai. Semeur © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde nâen dit que du bien, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous nous associons Ă ce bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Parole Vivante © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde en dit du bien. Et ils disent vrai. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Darby DĂ©mĂ©trius a le tĂ©moignage de tous et de la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme ; et nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage : et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Martin Tous rendent tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© mĂȘme le [lui rend], et nous aussi lui rendons tĂ©moignage, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. Ostervald Tous et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous le lui rendons, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎηΌηÏÏÎŻáżł ΌΔΌαÏÏÏÏηÏαÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Îșα᜶ áœÏ᜞ αáœÏáżÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ ΌαÏÏÏ ÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï áœ ÏÎč áŒĄ ΌαÏÏÏ Ïία áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎčΜ. World English Bible Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer Jean 19.35 ; 21.24. - DĂ©mĂ©trius n'Ă©tait pas le porteur de cette lettre, ni l'un des Ă©vangĂ©listes itinĂ©rants, car ceux-ci Ă©taient connus de GaĂŻus, qui les avait dĂ©jĂ reçus avec bienveillance. Les pressantes recommandations donnĂ©es Ă DĂ©mĂ©trius semblent impliquer qu'il Ă©tait suspect Ă GaĂŻus. Il Ă©tait donc probablement un membre de l'Eglise de GaĂŻus, qui n'avait pas ouvertement rompu avec DiotrĂšphe et son parti. Weiss suppose que Jean avait adressĂ© Ă DĂ©mĂ©trius la lettre mentionnĂ©e verset 9. Le tĂ©moignage de la vĂ©ritĂ©, qu'il a, est diffĂ©rent de celui que tous lui rendent, et mĂȘme de celui de Jean ; c'est le tĂ©moignage irrĂ©cusable que la vĂ©ritĂ© divine, c'est-Ă -dire la saintetĂ©, se rend Ă elle- mĂȘme dans la vie d'un homme, et dont tous ceux qui l'approchent ont bientĂŽt conscience. Ce tĂ©moignage-lĂ est plus sĂ»r que celui de tous, car c'est le tĂ©moignage immĂ©diat de Dieu dans un homme pĂ©nĂ©trĂ© de son Esprit. Enfin, Ă ce double tĂ©moignage, l'apĂŽtre ajoute le sien propre. Par ce nous il se dĂ©signe lui seul. (Harnack.) Il ne comprend pas dans ce pluriel ceux qui connaissent DĂ©mĂ©trius, puisqu'il ajoute : Tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Il l'oppose d'ailleurs au tĂ©moignage de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous 3956 5259, et 2532 5259 la vĂ©ritĂ© 225 elle-mĂȘme 846, rendent un bon tĂ©moignage 3140 5769 Ă DĂ©mĂ©trius 1216 ; 1161 nous 2249 aussi 2532, nous lui rendons tĂ©moignage 3140 5719, et 2532 tu sais 1492 5758 que 3754 notre 2257 tĂ©moignage 3141 est 2076 5748 vrai 227. 225 - aletheiaobjectivement ce qui est vrai quelle que soit la considĂ©ration ce qui est vrai dans ⊠227 - alethesvrai, rĂ©el authentique amour de la vĂ©ritĂ©, parler avec vĂ©ritĂ©, sincĂšre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1216 - DemetriosDĂ©mĂ©trius (Angl. Demetrius) = « qui appartient Ă DĂ©mĂ©ter » (dĂ©esse de l'agriculture : CĂ©rĂšs) ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3140 - martureoĂȘtre un tĂ©moin, porter tĂ©moignage, c.Ă .d affirmer ce que l'on a vu ou entendu ou ⊠3141 - marturiaun tĂ©moignage rĂŽle affectĂ© aux prophĂštes de tĂ©moigner en ce qui concerne les Ă©vĂ©nements futurs ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5259 - hupopar, sous 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GAĂUSNom latin, ou plus exactement prĂ©nom (Ă©crit aussi CaĂŻus), trĂšs rĂ©pandu dans le monde grĂ©co-romain ; se trouve cinq fois ⊠TĂMOIN(hĂ©breu Ă©d ; grec martus, d'oĂč martyr). Personne, objet ou fait qui garantit la vĂ©ritĂ© d'un Ă©vĂ©nement, d'une parole, d'une ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 19 35 Celui qui a vu ces choses en rend tĂ©moignage et son tĂ©moignage est vrai. Il sait qu'il dit la vĂ©ritĂ© afin que vous croyiez aussi. Jean 21 24 C'est ce disciple qui rend tĂ©moignage de ces choses et qui les a Ă©crites, et nous savons que son tĂ©moignage est vrai. Actes 10 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » Actes 22 12 » Or un certain Ananias, un homme pieux, fidĂšle Ă la loi et estimĂ© de tous les Juifs qui rĂ©sidaient Ă Damas, 1 Thessaloniciens 4 12 Ainsi votre conduite sera honorable aux yeux des gens de lâextĂ©rieur et vous ne serez dĂ©pendants de personne. 1 TimothĂ©e 3 7 Il faut enfin qu'il reçoive un bon tĂ©moignage de la part des gens de lâextĂ©rieur, afin de ne pas tomber dans le discrĂ©dit et dans les piĂšges du diable. 3 Jean 1 12 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - La clĂ© d'une bonne santĂ© spirituelle | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. L'apĂŽtre Paul dit, « Je n'ai pas honte de l'Ă©vangile de Christ. » C'est ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 Segond 21 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1910 Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1978 (Colombe) © Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Parole de Vie © Tout le monde rend un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme parle pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Français Courant © Tous disent du bien de DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© qui lâinspire tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage, et tu sais que ce tĂ©moignage est vrai. Semeur © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde nâen dit que du bien, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous nous associons Ă ce bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Parole Vivante © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde en dit du bien. Et ils disent vrai. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Darby DĂ©mĂ©trius a le tĂ©moignage de tous et de la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme ; et nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage : et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Martin Tous rendent tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© mĂȘme le [lui rend], et nous aussi lui rendons tĂ©moignage, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. Ostervald Tous et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous le lui rendons, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎηΌηÏÏÎŻáżł ΌΔΌαÏÏÏÏηÏαÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Îșα᜶ áœÏ᜞ αáœÏáżÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ ΌαÏÏÏ ÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï áœ ÏÎč áŒĄ ΌαÏÏÏ Ïία áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎčΜ. World English Bible Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer Jean 19.35 ; 21.24. - DĂ©mĂ©trius n'Ă©tait pas le porteur de cette lettre, ni l'un des Ă©vangĂ©listes itinĂ©rants, car ceux-ci Ă©taient connus de GaĂŻus, qui les avait dĂ©jĂ reçus avec bienveillance. Les pressantes recommandations donnĂ©es Ă DĂ©mĂ©trius semblent impliquer qu'il Ă©tait suspect Ă GaĂŻus. Il Ă©tait donc probablement un membre de l'Eglise de GaĂŻus, qui n'avait pas ouvertement rompu avec DiotrĂšphe et son parti. Weiss suppose que Jean avait adressĂ© Ă DĂ©mĂ©trius la lettre mentionnĂ©e verset 9. Le tĂ©moignage de la vĂ©ritĂ©, qu'il a, est diffĂ©rent de celui que tous lui rendent, et mĂȘme de celui de Jean ; c'est le tĂ©moignage irrĂ©cusable que la vĂ©ritĂ© divine, c'est-Ă -dire la saintetĂ©, se rend Ă elle- mĂȘme dans la vie d'un homme, et dont tous ceux qui l'approchent ont bientĂŽt conscience. Ce tĂ©moignage-lĂ est plus sĂ»r que celui de tous, car c'est le tĂ©moignage immĂ©diat de Dieu dans un homme pĂ©nĂ©trĂ© de son Esprit. Enfin, Ă ce double tĂ©moignage, l'apĂŽtre ajoute le sien propre. Par ce nous il se dĂ©signe lui seul. (Harnack.) Il ne comprend pas dans ce pluriel ceux qui connaissent DĂ©mĂ©trius, puisqu'il ajoute : Tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Il l'oppose d'ailleurs au tĂ©moignage de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous 3956 5259, et 2532 5259 la vĂ©ritĂ© 225 elle-mĂȘme 846, rendent un bon tĂ©moignage 3140 5769 Ă DĂ©mĂ©trius 1216 ; 1161 nous 2249 aussi 2532, nous lui rendons tĂ©moignage 3140 5719, et 2532 tu sais 1492 5758 que 3754 notre 2257 tĂ©moignage 3141 est 2076 5748 vrai 227. 225 - aletheiaobjectivement ce qui est vrai quelle que soit la considĂ©ration ce qui est vrai dans ⊠227 - alethesvrai, rĂ©el authentique amour de la vĂ©ritĂ©, parler avec vĂ©ritĂ©, sincĂšre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1216 - DemetriosDĂ©mĂ©trius (Angl. Demetrius) = « qui appartient Ă DĂ©mĂ©ter » (dĂ©esse de l'agriculture : CĂ©rĂšs) ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3140 - martureoĂȘtre un tĂ©moin, porter tĂ©moignage, c.Ă .d affirmer ce que l'on a vu ou entendu ou ⊠3141 - marturiaun tĂ©moignage rĂŽle affectĂ© aux prophĂštes de tĂ©moigner en ce qui concerne les Ă©vĂ©nements futurs ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5259 - hupopar, sous 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GAĂUSNom latin, ou plus exactement prĂ©nom (Ă©crit aussi CaĂŻus), trĂšs rĂ©pandu dans le monde grĂ©co-romain ; se trouve cinq fois ⊠TĂMOIN(hĂ©breu Ă©d ; grec martus, d'oĂč martyr). Personne, objet ou fait qui garantit la vĂ©ritĂ© d'un Ă©vĂ©nement, d'une parole, d'une ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 19 35 Celui qui a vu ces choses en rend tĂ©moignage et son tĂ©moignage est vrai. Il sait qu'il dit la vĂ©ritĂ© afin que vous croyiez aussi. Jean 21 24 C'est ce disciple qui rend tĂ©moignage de ces choses et qui les a Ă©crites, et nous savons que son tĂ©moignage est vrai. Actes 10 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » Actes 22 12 » Or un certain Ananias, un homme pieux, fidĂšle Ă la loi et estimĂ© de tous les Juifs qui rĂ©sidaient Ă Damas, 1 Thessaloniciens 4 12 Ainsi votre conduite sera honorable aux yeux des gens de lâextĂ©rieur et vous ne serez dĂ©pendants de personne. 1 TimothĂ©e 3 7 Il faut enfin qu'il reçoive un bon tĂ©moignage de la part des gens de lâextĂ©rieur, afin de ne pas tomber dans le discrĂ©dit et dans les piĂšges du diable. 3 Jean 1 12 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR 3 Jean 1.1-15 Segond 21 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1910 Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Segond 1978 (Colombe) © Tous, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme, rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Parole de Vie © Tout le monde rend un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme parle pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Français Courant © Tous disent du bien de DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© qui lâinspire tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage, et tu sais que ce tĂ©moignage est vrai. Semeur © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde nâen dit que du bien, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne en sa faveur. Nous aussi, nous nous associons Ă ce bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Parole Vivante © Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tout le monde en dit du bien. Et ils disent vrai. Nous aussi, nous lui rendons un bon tĂ©moignage et tu sais que nous disons la vĂ©ritĂ©. Darby DĂ©mĂ©trius a le tĂ©moignage de tous et de la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme ; et nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage : et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Martin Tous rendent tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius, et la vĂ©ritĂ© mĂȘme le [lui rend], et nous aussi lui rendons tĂ©moignage, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. Ostervald Tous et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme rendent un bon tĂ©moignage Ă DĂ©mĂ©trius ; nous aussi, nous le lui rendons, et vous savez que notre tĂ©moignage est vĂ©ritable. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎηΌηÏÏÎŻáżł ΌΔΌαÏÏÏÏηÏαÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Îșα᜶ áœÏ᜞ αáœÏáżÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ ΌαÏÏÏ ÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï áœ ÏÎč áŒĄ ΌαÏÏÏ Ïία áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎčΜ. World English Bible Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparer Jean 19.35 ; 21.24. - DĂ©mĂ©trius n'Ă©tait pas le porteur de cette lettre, ni l'un des Ă©vangĂ©listes itinĂ©rants, car ceux-ci Ă©taient connus de GaĂŻus, qui les avait dĂ©jĂ reçus avec bienveillance. Les pressantes recommandations donnĂ©es Ă DĂ©mĂ©trius semblent impliquer qu'il Ă©tait suspect Ă GaĂŻus. Il Ă©tait donc probablement un membre de l'Eglise de GaĂŻus, qui n'avait pas ouvertement rompu avec DiotrĂšphe et son parti. Weiss suppose que Jean avait adressĂ© Ă DĂ©mĂ©trius la lettre mentionnĂ©e verset 9. Le tĂ©moignage de la vĂ©ritĂ©, qu'il a, est diffĂ©rent de celui que tous lui rendent, et mĂȘme de celui de Jean ; c'est le tĂ©moignage irrĂ©cusable que la vĂ©ritĂ© divine, c'est-Ă -dire la saintetĂ©, se rend Ă elle- mĂȘme dans la vie d'un homme, et dont tous ceux qui l'approchent ont bientĂŽt conscience. Ce tĂ©moignage-lĂ est plus sĂ»r que celui de tous, car c'est le tĂ©moignage immĂ©diat de Dieu dans un homme pĂ©nĂ©trĂ© de son Esprit. Enfin, Ă ce double tĂ©moignage, l'apĂŽtre ajoute le sien propre. Par ce nous il se dĂ©signe lui seul. (Harnack.) Il ne comprend pas dans ce pluriel ceux qui connaissent DĂ©mĂ©trius, puisqu'il ajoute : Tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Il l'oppose d'ailleurs au tĂ©moignage de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous 3956 5259, et 2532 5259 la vĂ©ritĂ© 225 elle-mĂȘme 846, rendent un bon tĂ©moignage 3140 5769 Ă DĂ©mĂ©trius 1216 ; 1161 nous 2249 aussi 2532, nous lui rendons tĂ©moignage 3140 5719, et 2532 tu sais 1492 5758 que 3754 notre 2257 tĂ©moignage 3141 est 2076 5748 vrai 227. 225 - aletheiaobjectivement ce qui est vrai quelle que soit la considĂ©ration ce qui est vrai dans ⊠227 - alethesvrai, rĂ©el authentique amour de la vĂ©ritĂ©, parler avec vĂ©ritĂ©, sincĂšre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1216 - DemetriosDĂ©mĂ©trius (Angl. Demetrius) = « qui appartient Ă DĂ©mĂ©ter » (dĂ©esse de l'agriculture : CĂ©rĂšs) ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3140 - martureoĂȘtre un tĂ©moin, porter tĂ©moignage, c.Ă .d affirmer ce que l'on a vu ou entendu ou ⊠3141 - marturiaun tĂ©moignage rĂŽle affectĂ© aux prophĂštes de tĂ©moigner en ce qui concerne les Ă©vĂ©nements futurs ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5259 - hupopar, sous 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GAĂUSNom latin, ou plus exactement prĂ©nom (Ă©crit aussi CaĂŻus), trĂšs rĂ©pandu dans le monde grĂ©co-romain ; se trouve cinq fois ⊠TĂMOIN(hĂ©breu Ă©d ; grec martus, d'oĂč martyr). Personne, objet ou fait qui garantit la vĂ©ritĂ© d'un Ă©vĂ©nement, d'une parole, d'une ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 19 35 Celui qui a vu ces choses en rend tĂ©moignage et son tĂ©moignage est vrai. Il sait qu'il dit la vĂ©ritĂ© afin que vous croyiez aussi. Jean 21 24 C'est ce disciple qui rend tĂ©moignage de ces choses et qui les a Ă©crites, et nous savons que son tĂ©moignage est vrai. Actes 10 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » Actes 22 12 » Or un certain Ananias, un homme pieux, fidĂšle Ă la loi et estimĂ© de tous les Juifs qui rĂ©sidaient Ă Damas, 1 Thessaloniciens 4 12 Ainsi votre conduite sera honorable aux yeux des gens de lâextĂ©rieur et vous ne serez dĂ©pendants de personne. 1 TimothĂ©e 3 7 Il faut enfin qu'il reçoive un bon tĂ©moignage de la part des gens de lâextĂ©rieur, afin de ne pas tomber dans le discrĂ©dit et dans les piĂšges du diable. 3 Jean 1 12 Quant Ă DĂ©mĂ©trius, tous lui rendent un bon tĂ©moignage, et la vĂ©ritĂ© elle-mĂȘme tĂ©moigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons tĂ©moignage, et tu sais que notre tĂ©moignage est vrai. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.