Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Actes 26.26

Le roi est au courant de ces faits et je lui en parle librement car je suis persuadé qu'il n'en ignore rien. En effet, ce n'est pas en cachette que cela s'est passé.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Esa√Įe 30

      20 Le Seigneur vous donnera du pain quand vous serez dans la d√©tresse et de l'eau au milieu de l‚Äôoppression. Ton ma√ģtre ne se cachera plus et tes yeux le verront.

      Matthieu 26

      5 Cependant, ils se dirent¬†: ¬ę¬†Que ce ne soit pas pendant la f√™te, afin qu'il n'y ait pas d‚Äôagitation parmi le peuple.¬†¬Ľ

      Matthieu 27

      29 Ils tress√®rent une couronne d'√©pines qu'ils pos√®rent sur sa t√™te, et ils lui mirent un roseau dans la main droite¬†; puis, s'agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui en disant¬†: ¬ę¬†Salut, roi des Juifs¬†!¬†¬Ľ
      30 Ils crachaient sur lui, prenaient le roseau et le frappaient sur la tête.
      31 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le crucifier.
      32 Lorsqu'ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène appelé Simon et le forcèrent à porter la croix de Jésus.
      33 Arriv√©s √† un endroit appel√© Golgotha ‚Äď ce qui signifie ¬ę¬†lieu du cr√Ęne¬†¬Ľ ‚Äď,
      34 ils lui donn√®rent √† boire du vinaigre m√™l√© de fiel¬†; mais quand il l'eut go√Ľt√©, il ne voulut pas boire.
      35 Ils le crucifièrent, puis ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophète avait annoncé : Ils se sont partagé mes vêtements et ils ont tiré au sort mon habit].
      36 Puis ils s'assirent et le gardèrent.
      37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on √©crivit au-dessus de sa t√™te¬†: ¬ę¬†Celui-ci est J√©sus, le roi des Juifs.¬†¬Ľ
      38 Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche.
      39 Les passants l'insultaient et secouaient la tête
      40 en disant¬†: ¬ę¬†Toi qui d√©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-m√™me¬†! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix¬†!¬†¬Ľ
      41 Les chefs des prêtres, avec les spécialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient :
      42 ¬ę¬†Il en a sauv√© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-m√™me¬†! S'il est roi d'Isra√ęl, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui.
      43 Il s'est confi√© en Dieu¬†; que Dieu le d√©livre maintenant, s'il l'aime¬†! En effet, il a dit¬†: ‚ÄėJe suis le Fils de Dieu.‚Äô¬†¬Ľ
      44 Les brigands crucifiés avec lui l'insultaient eux aussi de la même manière.
      45 De midi jusqu'à trois heures de l'après-midi, il y eut des ténèbres sur tout le pays.
      46 Vers trois heures de l'apr√®s-midi, J√©sus s'√©cria d'une voix forte¬†: ¬ę¬†Eli, Eli, lama sabachthani¬†?¬†¬Ľ ‚Äď c'est-√†-dire¬†: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonn√©¬†?
      47 Quelques-uns de ceux qui √©taient l√†, apr√®s l'avoir entendu, disaient¬†: ¬ę¬†Il appelle Elie.¬†¬Ľ
      48 Aussit√īt l'un d'eux courut prendre une √©ponge qu'il imbiba de vinaigre¬†; il la fixa √† un roseau et lui donna √† boire.
      49 Mais les autres disaient¬†: ¬ę¬†Laisse donc, voyons si Elie viendra le sauver.¬†¬Ľ
      50 Jésus poussa de nouveau un grand cri et rendit l'esprit.
      51 Et voici que le voile du temple se déchira en deux depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,
      52 les tombeaux s'ouvrirent et les corps de plusieurs saints qui étaient morts ressuscitèrent.
      53 Etant sortis des tombes, ils entrèrent dans la ville sainte après la résurrection de Jésus et apparurent à un grand nombre de personnes.
      54 A la vue du tremblement de terre et de ce qui venait d'arriver, l‚Äôofficier romain et ceux qui √©taient avec lui pour garder J√©sus furent saisis d'une grande frayeur et dirent¬†: ¬ę¬†Cet homme √©tait vraiment le Fils de Dieu.¬†¬Ľ

      Actes 2

      1 Quand le jour de la Pentec√īte arriva, ils √©taient tous ensemble au m√™me endroit.
      2 Tout √† coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent violent, qui remplit toute la maison o√Ļ ils √©taient assis.
      3 Des langues qui semblaient de feu leur apparurent, séparées les unes des autres, et elles se posèrent sur chacun d'eux.
      4 Ils furent tous remplis du Saint-Esprit et se mirent à parler en d'autres langues, comme l'Esprit leur donnait de s'exprimer.
      5 Or il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel.
      6 A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupéfaits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.
      7 Ils √©taient [tous] remplis d'√©tonnement et d'admiration et ils se disaient [les uns aux autres]¬†: ¬ę¬†Ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous galil√©ens¬†?
      8 Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ?
      9 Parthes, Mèdes, Elamites, habitants de la Mésopotamie, de la Judée, de la Cappadoce, du Pont, de l'Asie,
      10 de la Phrygie, de la Pamphylie, de l'Egypte, du territoire de la Libye voisine de Cyrène et résidents venus de Rome, Juifs de naissance ou par conversion,
      11 Cr√©tois et Arabes, nous les entendons parler dans notre langue des merveilles de Dieu¬†!¬†¬Ľ
      12 Tous remplis d'√©tonnement et ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres¬†: ¬ę¬†Qu'est-ce que cela veut dire¬†?¬†¬Ľ

      Actes 4

      16 en disant¬†: ¬ę¬†Que faire √† ces hommes¬†? En effet, ils ont accompli un signe miraculeux √©vident, c‚Äôest clair pour tous les habitants de J√©rusalem et nous ne pouvons pas le nier.
      17 Mais, afin que cela ne se propage pas davantage parmi le peuple, d√©fendons-leur avec menaces de parler d√©sormais √† qui que ce soit en ce nom-l√†.¬†¬Ľ
      18 Alors ils les appelèrent et leur interdirent absolument de parler ou d'enseigner au nom de Jésus.
      19 Pierre et Jean leur r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Est-il juste, devant Dieu, de vous √©couter, vous, plut√īt que Dieu¬†? Jugez-en vous-m√™mes.
      20 Quant √† nous, nous ne pouvons pas ne pas annoncer ce que nous avons vu et entendu.¬†¬Ľ
      21 Les chefs du peuple leur firent de nouvelles menaces et les rel√Ęch√®rent. A cause du peuple, ils ne trouvaient pas le moyen de les punir, parce que tous attribuaient √† Dieu la gloire de ce qui √©tait arriv√©.

      Actes 5

      18 Ils firent arr√™ter les ap√ītres et les jet√®rent dans la prison publique.
      19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit :
      20 ¬ę¬†Allez-y, tenez-vous dans le temple et annoncez au peuple toutes les paroles de la vie nouvelle.¬†¬Ľ
      21 Apr√®s avoir entendu cela, ils entr√®rent de bonne heure dans le temple et se mirent √† enseigner. Quand le grand-pr√™tre et ceux qui √©taient avec lui arriv√®rent, ils convoqu√®rent le sanh√©drin et tout le conseil des anciens d'Isra√ęl, et ils envoy√®rent chercher les ap√ītres √† la prison.
      22 Cependant, les gardes, à leur arrivée, ne les trouvèrent pas dans la prison. Ils repartirent et firent leur rapport
      23 en disant¬†: ¬ę¬†Nous avons trouv√© la prison soigneusement ferm√©e, et les gardiens devant les portes, mais quand nous avons ouvert, nous n'avons trouv√© personne √† l'int√©rieur.¬†¬Ľ
      24 A l’écoute de ces paroles, le commandant des gardes du temple et les chefs des prêtres se montrèrent perplexes, ne sachant que penser de cette affaire.
      25 Quelqu'un vint leur dire¬†: ¬ę¬†Les hommes que vous avez mis en prison sont dans le temple et enseignent le peuple.¬†¬Ľ
      26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple.
      27 Après les avoir ramenés, ils les présentèrent au sanhédrin. Le grand-prêtre les interrogea
      28 en disant¬†: ¬ę¬†Nous vous avions formellement interdit d'enseigner en ce nom-l√†, et voil√† que vous avez rempli J√©rusalem de votre enseignement et que vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme¬†!¬†¬Ľ
      29 Pierre et les ap√ītres r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Il faut ob√©ir √† Dieu plut√īt qu'aux hommes.
      30 Le Dieu de nos ancêtres a ressuscité Jésus, que vous avez tué en le clouant sur le bois.
      31 Dieu l'a √©lev√© √† sa droite comme Prince et Sauveur pour donner √† Isra√ęl la repentance et le pardon des p√©ch√©s.
      32 Nous sommes t√©moins de ces √©v√©nements, de m√™me que le Saint-Esprit que Dieu a donn√© √† ceux qui lui ob√©issent.¬†¬Ľ
      33 Furieux de ces paroles, ils voulaient les faire mourir.
      34 Mais un pharisien du nom de Gamaliel, professeur de la loi estim√© de tout le peuple, se leva dans le sanh√©drin et ordonna de faire sortir un instant les ap√ītres.
      35 Puis il leur dit¬†: ¬ę¬†Isra√©lites, faites attention √† ce que vous allez faire vis-√†-vis de ces hommes.
      36 En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prétendait être quelqu'un et environ 400 hommes se sont ralliés à lui. Il a été tué et tous ses partisans ont été mis en déroute, il n'en est rien resté.
      37 Après lui est apparu Judas le Galiléen, à l'époque du recensement, et il a attiré du monde à sa suite. Lui aussi est mort et tous ses partisans ont été dispersés.
      38 Maintenant, je vous le dis, ne vous occupez plus de ces hommes et laissez-les faire. Si cette entreprise ou cette activité vient des êtres humains, elle se détruira ;
      39 en revanche, si elle vient de Dieu, vous ne pourrez pas la d√©truire. Ne courez pas le risque de combattre contre Dieu¬†!¬†¬Ľ
      40 Ils se rang√®rent √† son avis. Ils appel√®rent les ap√ītres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de J√©sus et les rel√Ęch√®rent.
      41 Les ap√ītres quitt√®rent le sanh√©drin, joyeux d'avoir √©t√© jug√©s dignes d‚Äô√™tre maltrait√©s pour le nom [de J√©sus].
      42 Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient pas d'enseigner et d'annoncer la bonne nouvelle de Jésus le Messie.

      Actes 25

      22 Agrippa dit √† Festus¬†: ¬ę¬†Je voudrais entendre moi-m√™me cet homme.¬†¬Ľ ¬ę¬†Demain tu l'entendras¬†¬Ľ, r√©pondit-il.

      Actes 26

      2 ¬ę¬†Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui √† me d√©fendre devant toi de toutes les accusations port√©es contre moi par des Juifs,
      3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'écouter avec patience.
      26 Le roi est au courant de ces faits et je lui en parle librement car je suis persuadé qu'il n'en ignore rien. En effet, ce n'est pas en cachette que cela s'est passé.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider