TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

Actes 5

    • Ananias et Saphira

      1 Mais un homme nommé Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une possession, et,

      2 de connivence avec sa femme, mit de c√īt√© une partie du prix, et, en apportant une partie, la mit aux pieds des ap√ītres.

      3 Mais Pierre dit¬†: Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton coeur, que tu aies menti √† l'Esprit Saint et que tu aies mis de c√īt√© une partie du prix de la terre¬†?

      4 Si elle f√Ľt rest√©e non vendue, ne te demeurait-elle pas¬†? Et vendue, n'√©tait-elle pas en ton pouvoir¬†? Comment t'es-tu propos√© cette action dans ton coeur¬†? Tu n'as pas menti aux hommes, mais √† Dieu.

      5 Et Ananias, entendant ces paroles, tomba et expira. Et une grande crainte s'empara de tous ceux qui entendirent ces choses.

      6 Et les jeunes hommes, se levant, le couvrirent, et l'ayant emporté dehors, l'ensevelirent.

      7 Et il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra ;

      8 et Pierre lui répondit : Dis-moi, avez-vous donné le champ pour tant ? Et elle dit : Oui, pour tant.

      9 Et Pierre lui dit : Comment êtes-vous convenus entre vous de tenter l'Esprit du Seigneur ? Voici, les pieds de ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront aussi.

      10 Et à l'instant elle tomba à ses pieds et expira. Et les jeunes hommes, entrant, la trouvèrent morte ; et ils l'emportèrent dehors et l'ensevelirent auprès de son mari.

      11 Et une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses.

      De nombreux miracles

      12 Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des ap√ītres¬†; (et ils √©taient tous d'un commun accord au portique de Salomon¬†;

      13 mais, d'entre les autres, nul n'osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement ;

      14 et des croyants d'autant plus nombreux se joignaient au Seigneur, une multitude tant d'hommes que de femmes ;)

      15 de sorte qu'on apportait les infirmes dehors dans les rues, et qu'on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre pass√Ęt sur quelqu'un d'eux.

      16 Et la multitude aussi des villes d'alentour s'assemblait à Jérusalem, apportant les infirmes et ceux qui étaient tourmentés par des esprits immondes ; et ils étaient tous guéris.

      Les ap√ītres sont pers√©cut√©s

      17 Et le souverain sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, savoir la secte des sadducéens ; et ils furent remplis de jalousie,

      18 et mirent les mains sur les ap√ītres et les jet√®rent dans la prison publique.

      19 Mais un ange du Seigneur ouvrit de nuit les portes de la prison, et les conduisit dehors, et dit :

      20 Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

      21 Ce qu'ayant entendu, ils entr√®rent, vers le point du jour, dans le temple, et ils enseignaient. Mais le souverain sacrificateur √©tant venu, et ceux qui √©taient avec lui, ils assembl√®rent le sanh√©drin et tous les anciens des fils d'Isra√ęl, et ils envoy√®rent √† la prison pour les faire amener.

      22 Mais les huissiers, y étant arrivés, ne les trouvèrent pas dans la prison ; et s'en retournant, ils le rapportèrent, disant :

      23 Nous avons trouv√© la prison ferm√©e avec toute s√Ľret√©, et les gardes se tenant aux portes¬†; mais, ayant ouvert, nous n'avons trouv√© personne dedans.

      24 Et quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent en perplexité à leur sujet, (ne sachant ce que cela deviendrait.

      25 Or quelqu'un arriva et leur rapporta : Voilà, les hommes que vous avez mis en prison sont au temple et enseignent le peuple.

      26 Alors le commandant, avec les huissiers, s'en alla et les amena sans violence ; car ils craignaient d'être lapidés par le peuple.

      27 Et les ayant amenés, ils les présentèrent devant le sanhédrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea, disant :

      28 Nous vous avons expressément enjoint de ne pas enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme.

      29 Et Pierre et les ap√ītres, r√©pondant, dirent¬†: Il faut ob√©ir √† Dieu plut√īt qu'aux hommes.

      30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus que vous avez fait mourir, le pendant au bois.

      31 C'est lui que Dieu a exalt√© par sa droite prince et sauveur, afin de donner la repentance √† Isra√ęl et la r√©mission des p√©ch√©s¬†:

      32 et nous, nous lui sommes témoins de ces choses, ainsi que l'Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

      33 Mais eux, ayant entendu ces choses, frémissaient de rage, et tenaient conseil pour les faire mourir.

      34 Mais un pharisien nomm√© Gamaliel, docteur de la loi, honor√© de tout le peuple, se leva dans le sanh√©drin et donna l'ordre de faire sortir les ap√ītres pour un peu de temps.

      35 Et il leur dit : Hommes israélites, prenez garde à vous-mêmes par rapport à ces hommes, et voyez ce que vous allez faire.

      36 Car, avant ces jours-ci, Theudas se leva, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d'environ quatre cents hommes ; et il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent dissipés et réduits à rien.

      37 Apr√®s lui s'√©leva Judas le Galil√©en, aux jours du recensement, et il entra√ģna √† la r√©volte un grand peuple apr√®s lui¬†; lui aussi a p√©ri, et tous ceux qui lui ob√©issaient furent dispers√©s.

      38 Et maintenant je vous dis : Ne vous mêlez plus de ces hommes, et laissez-les ; car si ce dessein ou cette oeuvre est des hommes, elle sera détruite ;

      39 mais si elle est de Dieu, vous ne pourrez les détruire ; -de peur que vous ne soyez même trouvés faire la guerre à Dieu.

      40 Et ils furent de son avis. Et ayant appel√© les ap√ītres, ils leur enjoignirent, apr√®s les avoir battus, de ne pas parler au nom de J√©sus, et les rel√Ęch√®rent.

      41 Eux donc se retiraient de devant le sanhédrin en se réjouissant d'avoir été estimés dignes de souffrir des opprobres pour le nom ;

      42 et ils ne cessaient tous les jours d'enseigner et d'annoncer Jésus comme le Christ, dans le temple et de maison en maison.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.