TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Afin qu'ils portent avec toi la charge 2 Le pasteur Alain Aghedu poursuit ce thĂšme ce thĂšme en rappelant que le service n'est pas rĂ©server Ă quelques'uns mais ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Colossiens 4.10 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Colossiens 4.10 Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte La question taboue JĂ©sus avait-il des frĂšres et sĆurs ? Que sait-on exactement de la famille terrestre de JĂ©sus ? Les ChrĂ©tiens sont en profond dĂ©saccord Ă ce sujet. Dans ⊠Elisabeth Dugas Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 3/10 Un esprit accueillant Nous savons combien est chĂšre aux yeux de notre Seigneur la communion fraternelle. & Actes 2:42 : « Ils persĂ©vĂ©raient ⊠Alain Aghedu Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopMessages Message texte Soyons des compagnons de captivitĂ© Paul mentionne quelques noms de ses compagnons de captivitĂ©, de ceux qui ont Ă©tĂ© avec lui dans les chaĂźnes pour ⊠Lionel FouchĂ© Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Christ, force de nos Ă©quipes (Colossiens 4.7-18) Emmanuel Bouton Colossiens 4.7-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi est prĂ©cieuse Une mesure de foi. Et si vous Ă©tudiez ce verset, vous saurez que Dieu donne à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Colossiens 4.10 Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte La question taboue JĂ©sus avait-il des frĂšres et sĆurs ? Que sait-on exactement de la famille terrestre de JĂ©sus ? Les ChrĂ©tiens sont en profond dĂ©saccord Ă ce sujet. Dans ⊠Elisabeth Dugas Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 3/10 Un esprit accueillant Nous savons combien est chĂšre aux yeux de notre Seigneur la communion fraternelle. & Actes 2:42 : « Ils persĂ©vĂ©raient ⊠Alain Aghedu Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopMessages Message texte Soyons des compagnons de captivitĂ© Paul mentionne quelques noms de ses compagnons de captivitĂ©, de ceux qui ont Ă©tĂ© avec lui dans les chaĂźnes pour ⊠Lionel FouchĂ© Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Christ, force de nos Ă©quipes (Colossiens 4.7-18) Emmanuel Bouton Colossiens 4.7-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi est prĂ©cieuse Une mesure de foi. Et si vous Ă©tudiez ce verset, vous saurez que Dieu donne à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue JĂ©sus avait-il des frĂšres et sĆurs ? Que sait-on exactement de la famille terrestre de JĂ©sus ? Les ChrĂ©tiens sont en profond dĂ©saccord Ă ce sujet. Dans ⊠Elisabeth Dugas Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 3/10 Un esprit accueillant Nous savons combien est chĂšre aux yeux de notre Seigneur la communion fraternelle. & Actes 2:42 : « Ils persĂ©vĂ©raient ⊠Alain Aghedu Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopMessages Message texte Soyons des compagnons de captivitĂ© Paul mentionne quelques noms de ses compagnons de captivitĂ©, de ceux qui ont Ă©tĂ© avec lui dans les chaĂźnes pour ⊠Lionel FouchĂ© Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Christ, force de nos Ă©quipes (Colossiens 4.7-18) Emmanuel Bouton Colossiens 4.7-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi est prĂ©cieuse Une mesure de foi. Et si vous Ă©tudiez ce verset, vous saurez que Dieu donne à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 3/10 Un esprit accueillant Nous savons combien est chĂšre aux yeux de notre Seigneur la communion fraternelle. & Actes 2:42 : « Ils persĂ©vĂ©raient ⊠Alain Aghedu Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopMessages Message texte Soyons des compagnons de captivitĂ© Paul mentionne quelques noms de ses compagnons de captivitĂ©, de ceux qui ont Ă©tĂ© avec lui dans les chaĂźnes pour ⊠Lionel FouchĂ© Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Christ, force de nos Ă©quipes (Colossiens 4.7-18) Emmanuel Bouton Colossiens 4.7-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi est prĂ©cieuse Une mesure de foi. Et si vous Ă©tudiez ce verset, vous saurez que Dieu donne à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Soyons des compagnons de captivitĂ© Paul mentionne quelques noms de ses compagnons de captivitĂ©, de ceux qui ont Ă©tĂ© avec lui dans les chaĂźnes pour ⊠Lionel FouchĂ© Colossiens 4.10 Colossiens 4.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Christ, force de nos Ă©quipes (Colossiens 4.7-18) Emmanuel Bouton Colossiens 4.7-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi est prĂ©cieuse Une mesure de foi. Et si vous Ă©tudiez ce verset, vous saurez que Dieu donne à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Christ, force de nos Ă©quipes (Colossiens 4.7-18) Emmanuel Bouton Colossiens 4.7-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi est prĂ©cieuse Une mesure de foi. Et si vous Ă©tudiez ce verset, vous saurez que Dieu donne à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi est prĂ©cieuse Une mesure de foi. Et si vous Ă©tudiez ce verset, vous saurez que Dieu donne à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Laissez libre cours Ă votre foi (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Parfois, quand vous espĂ©rez en Dieu pour une chose, ne croyez pas toujours qu'elle va apparaĂźtre dans la boĂźte à ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Que dois-je faire pour plaire Ă Dieu ? (1/2) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Meyer. Il y a tellement plus que ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Que faites-vous des ressources que Dieu vous a confiĂ©es ? (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ou faites-vous quelque chose de votre ⊠Joyce Meyer Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Car son amour dure Ă toujours. Il a fallu que j'atteigne mes 40 ans pour comprendre la grandeur infinie de l'amour de Dieu. J'ai traversĂ© un ⊠TopChrĂ©tien Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Colossiens 4.1-18 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds Colossiens 4.1-18 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3-4 | La vie pratique d'un chrĂ©tien Paul a dit : UN CHRĂTIEN NE DEVRAIT PAS ĂTRE UNE AUTRUCHE ! OK, c'est une lĂ©gĂšre paraphrase, mais en ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - RevĂȘtir l'homme nouveau RevĂȘtir l'homme nouveau - Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©surrection de Lazare : Il y a de l'espoir ! Bonjour, cher ami. Je suis trĂšs heureux que vous soyez joints Ă moi. Je vais vous demander plusieurs choses. PremiĂšrement, ⊠Bayless Conley Colossiens 3.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (2) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Colossiens 2.22-18 Segond 21 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. Segond 1910 Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; Segond 1978 (Colombe) © Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : sâil vient chez vous, faites-lui bon accueil. Parole de Vie © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. Sâil vient chez vous, recevez-le bien. Français Courant © Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez dĂ©jĂ reçu des instructions au sujet de Marc : sâil vient chez vous, accueillez-le bien. Semeur © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas, Marc, au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Parole Vivante © Vous avez les salutations dâAristarque, mon compagnon de prison, et de Marc, le cousin de Barnabas ; je vous ai donnĂ© des instructions particuliĂšres Ă son sujet : sâil vient vous voir, faites-lui bon accueil. Darby Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le), Martin Aristarque, qui est prisonnier avec moi, vous salue aussi, et Marc qui est le cousin de Barnabas, touchant lequel vous avez reçu un ordre : s'il vient Ă vous, recevez-le, Ostervald Aristarque, mon compagnon de captivitĂ©, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le). HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏÎŻÏÏαÏÏÎżÏ áœ ÏÏ ÎœÎ±ÎčÏÎŒÎŹÎ»ÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Î៶ÏÎșÎżÏ áœ áŒÎœÎ”ÏÎčáœžÏ ÎαÏΜαÎČ៶ (ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒÎ»ÎŹÎČΔÏΔ áŒÎœÏολΏÏ, áŒáœ°Îœ áŒÎ»Îžáż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎΟαÏΞΔ αáœÏÏΜ), World English Bible Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Actes 19.29 ; 20.4 ; PhilĂ©mon 1.24. Probablement l'Ă©vangĂ©liste. (Comparer Actes 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39 ; 2TimothĂ©e 4.11 ; PhilĂ©mon 1.24) Nous voyons ici que Marc Ă©tait cousin de Barnabas, ce qui explique bien des choses dans la contestation qui s'Ă©leva un jour entre ce dernier et Paul au sujet de ce mĂȘme Marc. (Actes 15.37-39) Mais nous voyons ici, par les paroles affectueuses de l'apĂŽtre, qui avait Marc auprĂšs de lui dans sa captivitĂ©, que depuis longtemps ce souvenir Ă©tait effacĂ© de son cĆur. On ne sait pas quels Ă©taient ces ordres. Quelques-uns ont pensĂ© qu'il s'agissait de ce qui suit immĂ©diatement, c'est-Ă -dire de le bien recevoir s'il allait Ă Colosses, ce qui est peu probable. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Paul avait eu un diffĂ©rend avec Barnabas, au sujet de Marc ; dĂ©sormais, lâapĂŽtre est non seulement rĂ©conciliĂ©, mais il recommande Barnabas aux diffĂ©rentes Ă©glises ; ceci tĂ©moigne d'un sentiment vĂ©ritablement chrĂ©tien et indulgent.Si certaines personnes ont Ă©tĂ© coupables d'une faute, celle-ci ne doit pas ĂȘtre retenue en permanence contre eux. Nous devons oublier toute rancĆur, et aussi pardonner !L'apĂŽtre Ă©tait rĂ©confortĂ© dans sa communion avec les saints et les serviteurs du Seigneur. L'un Ă©tait son compagnon de service, lâautre son compagnon de captivitĂ©, tous « travaillaient Ă leur propre salut », et s'efforçaient de promouvoir celui des autres.La priĂšre fervente est efficace et vraiment profitable. Les sourires, les flatteries, ou l'air dĂ©sapprobateur du monde, l'esprit d'erreur, ou l'amour de soi, conduisent de nombreux serviteurs de Dieu dans des sentiers oĂč leurs prĂ©dications et leur mode de vie sont bien Ă©loignĂ©s du ministĂšre quâils devraient tenir...Mais ceux qui prĂȘchent la mĂȘme doctrine que Paul, en suivant son exemple, peuvent sâattendre Ă la faveur et aux bĂ©nĂ©dictions divines ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aristarque 708, mon 3450 compagnon de captivitĂ©, 4869 vous 5209 salue 782 5736, ainsi 2532 que Marc 3138, le cousin 431 de Barnabas 921, au sujet 4012 duquel 3739 vous avez reçu 2983 5627 des ordres 1785 s 1437âil va 2064 5632 chez 4314 vous 5209, accueillez 1209 5663-le 846 ; 431 - anepsiosun cousin, fils de frĂšre de parents, cousin germain 708 - AristarchosAristarque (Angl. Aristarchus) = « le meilleur chef », « qui gouverne le mieux » ⊠782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 921 - BarnabasBarnabas = « fils de la prophĂ©tie » surnom de Joses ou Joseph, LĂ©vite, natif ⊠1209 - dechomaiprendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1437 - eansi, dans le cas 1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3138 - MarkosMarc (Angl. Mark, Marcus) = « une dĂ©fense », « grand marteau » Ă©vangĂ©liste, auteur ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4869 - sunaichmalotosun compagnon prisonnier 5209 - humasvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5663Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ARISTARQUE(=le meilleur chef). MacĂ©donien ( Ac 19:29 ), de Thessalonique ( Ac 20:4 27:2 ) ; c'est bien un nom ⊠BARNABASNom aramĂ©en qui se traduit en grec ( Ac 4:36 ) par uĂŻos paraclĂȘséÎs et en franc, par « fils ⊠COLOSSIENS (Ă©pĂźtre aux)Introduction : Les Ă©pĂźtres de la captivitĂ© On dĂ©signe ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., PhilĂ©m., Ăph., Philip-piens. La ⊠COUSIN, COUSINECe terme n'est pas employĂ© dans l'A.T., mĂȘme dans l'histoire de Jacob et de RĂ©becca, « fille du frĂšre de ⊠MARC1. Le Markos du N.T. grec est le latin Marcus, prĂ©nom romain qui en cette qualitĂ© prĂ©cĂ©dait le nom et ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 6.V Le chef d'Eglise. Paul n'avait ni Ă fonder ni Ă organiser l' « Ăglise » ; elle existait avant ⊠PAUL (ses voyages) 3.III Le deuxiĂšme voyage missionnaire. Barnabas fut aussi gĂ©nĂ©reux que Pierre et ne tint point rigueur Ă Paul d'une leçon ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 4 36 Joseph â celui que les apĂŽtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie « fils dâencouragement » â, un LĂ©vite originaire de Chypre, Actes 12 12 AprĂšs avoir rĂ©flĂ©chi, il se dirigea vers la maison de Marie, la mĂšre de Jean, surnommĂ© Marc, oĂč beaucoup de personnes Ă©taient rĂ©unies et priaient. Actes 13 5 ArrivĂ©s Ă Salamine, ils annoncĂšrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide. 13 Paul et ses compagnons embarquĂšrent Ă Paphos pour se rendre Ă Perge en Pamphylie, mais Jean se sĂ©para d'eux et retourna Ă JĂ©rusalem. Actes 15 37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommĂ© Marc, 38 mais Paul estimait qu'il ne fallait pas prendre avec eux celui qui les avait quittĂ©s depuis la Pamphylie et ne les avait pas accompagnĂ©s dans leur tĂąche. 39 Ce dĂ©saccord fut assez vif pour qu'ils se sĂ©parent l'un de l'autre. Barnabas prit Marc avec lui et embarqua pour l'Ăźle de Chypre. Actes 19 29 Toute la ville fut dans l'agitation. Ils se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble au théùtre en entraĂźnant avec eux GaĂŻus et Aristarque, des MacĂ©doniens compagnons de voyage de Paul. Actes 20 4 Il avait pour l'accompagner [jusqu'en Asie] Sopater de BĂ©rĂ©e, [fils de Pyrrhus, ] Aristarque et Secundus de Thessalonique, GaĂŻus de Derbe, TimothĂ©e, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. Actes 27 2 Nous sommes montĂ©s sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les cĂŽtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tait avec nous. Romains 16 2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une maniĂšre digne des saints et aidez-la pour toute affaire oĂč elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidĂ© beaucoup, moi y compris. 7 Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de dĂ©tention ; ils sont trĂšs estimĂ©s parmi les apĂŽtres et ils se sont mĂȘme convertis Ă Christ avant moi. 21 TimothĂ©e, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai Ă©crit cette lettre. 23 GaĂŻus, qui mâaccueille et chez qui toute l'Eglise se rĂ©unit, vous salue. Eraste, le trĂ©sorier de la ville, vous salue, ainsi que le frĂšre Quartus. Colossiens 4 10 Aristarque, mon compagnon de dĂ©tention, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil. 2 TimothĂ©e 4 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amĂšne-le avec toi, car il m'est utile pour le ministĂšre. PhilĂ©mon 1 24 ainsi que Marc, Aristarque, DĂ©mas et Luc, mes collaborateurs. 1 Pierre 5 13 Ceux qui ont Ă©tĂ© choisis comme vous et sont Ă Babylone vous saluent, ainsi que Marc, mon fils. 2 Jean 1 8 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. 9 Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.