TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Durant cette pĂ©riode ils recevront un peu dâaide et beaucoup se rallieront Ă eux de façon hypocrite. Segond 1910 Dans le temps oĂč ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. Segond 1978 (Colombe) © Dans le temps oĂč ils trĂ©bucheront, ils seront un peu secourus, et beaucoup se joindront Ă eux par des intrigues. Parole de Vie © Pendant cette pĂ©riode de souffrance, ils ne recevront pas beaucoup dâaide. En effet, beaucoup de ceux qui iront avec eux ne seront pas sincĂšres. Français Courant © Au cours de ces persĂ©cutions, ils ne recevront que peu dâaide, car beaucoup de ceux qui se joindront Ă eux le feront par hypocrisie. Semeur © Pendant quâils seront ainsi livrĂ©s Ă la mort, ils ne recevront que peu dâaide, mais beaucoup de gens se rallieront hypocritement Ă eux. Darby Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront Ă eux par des flatteries. Martin Et lorsqu'ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus ; mais plusieurs se joindront Ă eux sous un beau semblant. Ostervald Et lorsqu'ils seront renversĂ©s, ils seront un peu secourus ; et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves to them with flatteries. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un peu secourus. Les rĂ©voltĂ©s remporteront quelques succĂšs, mais pas assez pour mettre un terme Ă l'oppression.Plusieurs... avec de beaux semblants. Plusieurs se joignirent Ă eux, non par patriotisme, mais par crainte de la sĂ©vĂ©ritĂ© avec laquelle Judas MaccabĂ©e traitait ceux qui paraissaient faiblir. 1 MaccabĂ©es 2.14 ; 3.5,8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans le temps oĂč ils succomberont 03782 08736, ils seront un peu 04592 05828 secourus 05826 08735, et plusieurs 07227 se joindront 03867 08738 Ă eux par hypocrisie 02519. 02519 - chalaqlaqqahflatterie, promesses mielleuses, paroles doucereuses terrain glissant paroles scabreuses 03782 - kashaltrĂ©bucher, chanceler, vaciller, s'affaiblir, se fatiguer, ĂȘtre vacillant, ĂȘtre faible faire chanceler, apporter prĂ©judice ou ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 05828 - `ezeraide, secours quelqu'un qui aide 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 34 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 7 15 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÏÏÎżÎœÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ áŒÎœÎŽÏΌαÏÎč ÏÏÎżÎČÎŹÏÏΜ áŒÏÏΞΔΜ ΎΠΔጰÏÎčΜ λÏÎșÎżÎč ጠÏÏαγΔÏ. Actes 20 29 áŒÎłáœŒ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠÏÎč ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ΌΔÏᜰ ÏᜎΜ áŒÏÎčÎŸÎŻÎœ ÎŒÎżÏ Î»ÏÎșÎżÎč ÎČαÏΔáżÏ Î”áŒ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Όᜎ ÏΔÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ÏÎżÎčÎŒÎœÎŻÎżÏ , 30 Îșα᜶ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœÎŽÏÎ”Ï Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčΔÏÏÏαΌΌÎΜα ÏοῊ áŒÏÎżÏÏ៶Μ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï áœÏÎŻÏÏ áŒÎ±Ï Ïáż¶ÎœÎ Romains 16 18 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ ΧÏÎčÏÏáż· Îżáœ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»áœ° Ïáż áŒÎ±Ï Ïáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎ»ÎŻáŸł, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏÏηÏÏÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎ±ÏαÏáż¶ÏÎč Ïáœ°Ï ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșÎŹÎșÏΜ. 2 Corinthiens 11 13 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÏÏÏÏολοÎč, áŒÏγΏÏαÎč ÎŽÏλÎčÎżÎč, ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Î§ÏÎčÏÏοῊΠ14 Îșα᜶ Îżáœ ÎžÎ±áżŠÎŒÎ±, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÎŁÎ±ÏÎ±ÎœáŸ¶Ï ÎŒÎ”ÏαÏÏηΌαÏίζΔÏαÎč Î”áŒ°Ï áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ÏÏÏÏÏÎ 15 Îżáœ ÎŒÎγα ÎżáœÎœ Δጰ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč αáœÏοῊ ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč áœĄÏ ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηÏ, ᜧΜ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏαÎč ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. Galates 2 4 ÎŽÎčᜰ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÏαÏΔÎčÏÎŹÎșÏÎżÏ Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÎŽÎλÏÎżÏ Ï, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșÎżÏáżÏαÎč ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒŁÎœ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, ጔΜα áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎșαÏÎ±ÎŽÎżÏ Î»ÏÏÎżÏ ÏÎčΜâ 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 7 ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŒÎ±ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏα Îșα᜶ ΌηΎÎÏÎżÏΔ Î”áŒ°Ï áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎœÎ±. 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, Tite 1 11 ÎżáœÏ ΎΔῠáŒÏÎčÏÏÎżÎŒÎŻÎ¶Î”ÎčΜ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áœ Î»ÎżÏ Ï ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÏÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï áŒ ÎŒáœŽ ÎŽÎ”áż Î±áŒ°ÏÏÏοῊ ÎșÎÏÎŽÎżÏ Ï ÏÎŹÏÎčΜ. 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 18 áœÏÎÏογÎșα Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎżÏ ÏΞΔγγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎŽÎ”Î»Î”ÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ ÏÎżáœșÏ áœÎ»ÎŻÎłÏÏ áŒÏÎżÏΔÏÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎŹÎœáż áŒÎœÎ±ÏÏÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï, 19 áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ αáœÏÎżáżÏ áŒÏαγγΔλλÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, αáœÏÎżáœ¶ ΎοῊλοÎč áœÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏáżÏ ÏΞοÏ៶ÏΠ៧ ÎłÎŹÏ ÏÎčÏ áŒ„ÏÏηÏαÎč, ÏÎżÏÏáżł Îșα᜶ ΎΔΎοÏλÏÏαÎč. 1 Jean 2 18 ΠαÎčΎία, áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ γΔγÏΜαÏÎčΜΠᜠΞΔΜ ÎłÎčΜÏÏÎșÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ. 19 áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ±Îœ, áŒÎ»Î»â ÎżáœÎș ጊÏαΜ áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ Î”áŒ° Îłáœ°Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጊÏαΜ, ÎŒÎ”ÎŒÎ”ÎœÎźÎșΔÎčÏαΜ áŒÎœ ΌΔΞâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῶÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 5 αáœÏÎżáœ¶ áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœÎ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î»Î±Î»ÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÎșÏÏÎŒÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎșÎżÏΔÎč. 2 Jean 1 7 ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎč áŒÎŸáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ, ÎżáŒ± Όᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ÏαÏÎșÎŻÎ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏÎ»ÎŹÎœÎżÏ Îșα᜶ ᜠáŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ. Jude 1 4 ÏαÏΔÎčÏÎÎŽÏ ÏαΜ ÎłÎŹÏ ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎżáŒ± ÏΏλαÎč ÏÏογΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ±, áŒÏΔÎČΔáżÏ, ÏᜎΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÏÎčÏα ΌΔÏαÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÏÎλγΔÎčαΜ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎŒÏÎœÎżÎœ ΎΔÏÏÏÏηΜ Îșα᜶ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. Apocalypse 2 20 áŒÎ»Î»áœ° áŒÏÏ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ᜠÏÎč áŒÏΔáżÏ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα áŒžÎ”Î¶ÎŹÎČΔλ, áŒĄ λÎÎłÎżÏ Ïα áŒÎ±Ï ÏᜎΜ ÏÏÎżÏáżÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșΔÎč Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ áŒÎŒÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżÏÎœÎ”áżŠÏαÎč Îșα᜶ ÏαγΔáżÎœ ΔጰΎÏλÏÎžÏ Ïα. Apocalypse 12 2 Îșα᜶ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏ ÏαΠÎșα᜶ ÎșÏΏζΔÎč áœ ÎŽÎŻÎœÎżÏ Ïα Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÎ¶ÎżÎŒÎΜη ÏΔÎșΔáżÎœ. 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 5 Îșα᜶ áŒÏΔÎșΔΜ Ï áŒ±ÏΜ, áŒÏÏΔΜ, áœÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÎœ ῄΏÎČÎŽáżł ÏÎčΎηÏ៷ΠÎșα᜶ áŒĄÏÏÎŹÏΞη Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ. 6 Îșα᜶ áŒĄ ÎłÏ ÎœáœŽ áŒÏÏ ÎłÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ, ᜠÏÎżÏ áŒÏΔÎč áŒÎșΔῠÏÏÏÎżÎœ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áŒÎșΔῠÏÏÎÏÏÏÎčΜ αáœÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÎčÎ»ÎŻÎ±Ï ÎŽÎčαÎșÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ ᜠáœÏÎčÏ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áœÏÎŻÏÏ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ áœÎŽÏÏ áœĄÏ ÏÎżÏαΌÏΜ, ጔΜα αáœÏᜎΜ ÏÎżÏÎ±ÎŒÎżÏÏÏηÏÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏáż. 16 Îșα᜶ áŒÎČοΟΞηÏΔΜ áŒĄ Îłáż Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔΜ áŒĄ Îłáż Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáżÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎÏÎčΔΜ Ï᜞Μ ÏÎżÏαΌ᜞Μ áœÎœ áŒÎČαλΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊΠ17 Îșα᜶ ᜠÏγίÏΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎ”Μ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏοῊ ÏÏÎÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏáżÏ, Ïáż¶Îœ ÏηÏÎżÏΜÏÏΜ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏᜎΜ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Îœ ጞηÏοῊΠ18 Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏᜎΜ áŒÎŒÎŒÎżÎœ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Durant cette pĂ©riode ils recevront un peu dâaide et beaucoup se rallieront Ă eux de façon hypocrite. Segond 1910 Dans le temps oĂč ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. Segond 1978 (Colombe) © Dans le temps oĂč ils trĂ©bucheront, ils seront un peu secourus, et beaucoup se joindront Ă eux par des intrigues. Parole de Vie © Pendant cette pĂ©riode de souffrance, ils ne recevront pas beaucoup dâaide. En effet, beaucoup de ceux qui iront avec eux ne seront pas sincĂšres. Français Courant © Au cours de ces persĂ©cutions, ils ne recevront que peu dâaide, car beaucoup de ceux qui se joindront Ă eux le feront par hypocrisie. Semeur © Pendant quâils seront ainsi livrĂ©s Ă la mort, ils ne recevront que peu dâaide, mais beaucoup de gens se rallieront hypocritement Ă eux. Darby Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront Ă eux par des flatteries. Martin Et lorsqu'ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus ; mais plusieurs se joindront Ă eux sous un beau semblant. Ostervald Et lorsqu'ils seront renversĂ©s, ils seront un peu secourus ; et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves to them with flatteries. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un peu secourus. Les rĂ©voltĂ©s remporteront quelques succĂšs, mais pas assez pour mettre un terme Ă l'oppression.Plusieurs... avec de beaux semblants. Plusieurs se joignirent Ă eux, non par patriotisme, mais par crainte de la sĂ©vĂ©ritĂ© avec laquelle Judas MaccabĂ©e traitait ceux qui paraissaient faiblir. 1 MaccabĂ©es 2.14 ; 3.5,8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans le temps oĂč ils succomberont 03782 08736, ils seront un peu 04592 05828 secourus 05826 08735, et plusieurs 07227 se joindront 03867 08738 Ă eux par hypocrisie 02519. 02519 - chalaqlaqqahflatterie, promesses mielleuses, paroles doucereuses terrain glissant paroles scabreuses 03782 - kashaltrĂ©bucher, chanceler, vaciller, s'affaiblir, se fatiguer, ĂȘtre vacillant, ĂȘtre faible faire chanceler, apporter prĂ©judice ou ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 05828 - `ezeraide, secours quelqu'un qui aide 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 34 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 7 15 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÏÏÎżÎœÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ áŒÎœÎŽÏΌαÏÎč ÏÏÎżÎČÎŹÏÏΜ áŒÏÏΞΔΜ ΎΠΔጰÏÎčΜ λÏÎșÎżÎč ጠÏÏαγΔÏ. Actes 20 29 áŒÎłáœŒ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠÏÎč ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ΌΔÏᜰ ÏᜎΜ áŒÏÎčÎŸÎŻÎœ ÎŒÎżÏ Î»ÏÎșÎżÎč ÎČαÏΔáżÏ Î”áŒ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Όᜎ ÏΔÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ÏÎżÎčÎŒÎœÎŻÎżÏ , 30 Îșα᜶ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœÎŽÏÎ”Ï Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčΔÏÏÏαΌΌÎΜα ÏοῊ áŒÏÎżÏÏ៶Μ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï áœÏÎŻÏÏ áŒÎ±Ï Ïáż¶ÎœÎ Romains 16 18 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ ΧÏÎčÏÏáż· Îżáœ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»áœ° Ïáż áŒÎ±Ï Ïáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎ»ÎŻáŸł, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏÏηÏÏÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎ±ÏαÏáż¶ÏÎč Ïáœ°Ï ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșÎŹÎșÏΜ. 2 Corinthiens 11 13 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÏÏÏÏολοÎč, áŒÏγΏÏαÎč ÎŽÏλÎčÎżÎč, ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Î§ÏÎčÏÏοῊΠ14 Îșα᜶ Îżáœ ÎžÎ±áżŠÎŒÎ±, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÎŁÎ±ÏÎ±ÎœáŸ¶Ï ÎŒÎ”ÏαÏÏηΌαÏίζΔÏαÎč Î”áŒ°Ï áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ÏÏÏÏÏÎ 15 Îżáœ ÎŒÎγα ÎżáœÎœ Δጰ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč αáœÏοῊ ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč áœĄÏ ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηÏ, ᜧΜ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏαÎč ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. Galates 2 4 ÎŽÎčᜰ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÏαÏΔÎčÏÎŹÎșÏÎżÏ Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÎŽÎλÏÎżÏ Ï, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșÎżÏáżÏαÎč ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒŁÎœ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, ጔΜα áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎșαÏÎ±ÎŽÎżÏ Î»ÏÏÎżÏ ÏÎčΜâ 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 7 ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŒÎ±ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏα Îșα᜶ ΌηΎÎÏÎżÏΔ Î”áŒ°Ï áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎœÎ±. 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, Tite 1 11 ÎżáœÏ ΎΔῠáŒÏÎčÏÏÎżÎŒÎŻÎ¶Î”ÎčΜ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áœ Î»ÎżÏ Ï ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÏÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï áŒ ÎŒáœŽ ÎŽÎ”áż Î±áŒ°ÏÏÏοῊ ÎșÎÏÎŽÎżÏ Ï ÏÎŹÏÎčΜ. 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 18 áœÏÎÏογÎșα Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎżÏ ÏΞΔγγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎŽÎ”Î»Î”ÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ ÏÎżáœșÏ áœÎ»ÎŻÎłÏÏ áŒÏÎżÏΔÏÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎŹÎœáż áŒÎœÎ±ÏÏÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï, 19 áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ αáœÏÎżáżÏ áŒÏαγγΔλλÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, αáœÏÎżáœ¶ ΎοῊλοÎč áœÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏáżÏ ÏΞοÏ៶ÏΠ៧ ÎłÎŹÏ ÏÎčÏ áŒ„ÏÏηÏαÎč, ÏÎżÏÏáżł Îșα᜶ ΎΔΎοÏλÏÏαÎč. 1 Jean 2 18 ΠαÎčΎία, áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ γΔγÏΜαÏÎčΜΠᜠΞΔΜ ÎłÎčΜÏÏÎșÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ. 19 áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ±Îœ, áŒÎ»Î»â ÎżáœÎș ጊÏαΜ áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ Î”áŒ° Îłáœ°Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጊÏαΜ, ÎŒÎ”ÎŒÎ”ÎœÎźÎșΔÎčÏαΜ áŒÎœ ΌΔΞâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῶÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 5 αáœÏÎżáœ¶ áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœÎ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î»Î±Î»ÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÎșÏÏÎŒÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎșÎżÏΔÎč. 2 Jean 1 7 ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎč áŒÎŸáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ, ÎżáŒ± Όᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ÏαÏÎșÎŻÎ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏÎ»ÎŹÎœÎżÏ Îșα᜶ ᜠáŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ. Jude 1 4 ÏαÏΔÎčÏÎÎŽÏ ÏαΜ ÎłÎŹÏ ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎżáŒ± ÏΏλαÎč ÏÏογΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ±, áŒÏΔÎČΔáżÏ, ÏᜎΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÏÎčÏα ΌΔÏαÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÏÎλγΔÎčαΜ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎŒÏÎœÎżÎœ ΎΔÏÏÏÏηΜ Îșα᜶ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. Apocalypse 2 20 áŒÎ»Î»áœ° áŒÏÏ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ᜠÏÎč áŒÏΔáżÏ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα áŒžÎ”Î¶ÎŹÎČΔλ, áŒĄ λÎÎłÎżÏ Ïα áŒÎ±Ï ÏᜎΜ ÏÏÎżÏáżÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșΔÎč Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ áŒÎŒÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżÏÎœÎ”áżŠÏαÎč Îșα᜶ ÏαγΔáżÎœ ΔጰΎÏλÏÎžÏ Ïα. Apocalypse 12 2 Îșα᜶ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏ ÏαΠÎșα᜶ ÎșÏΏζΔÎč áœ ÎŽÎŻÎœÎżÏ Ïα Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÎ¶ÎżÎŒÎΜη ÏΔÎșΔáżÎœ. 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 5 Îșα᜶ áŒÏΔÎșΔΜ Ï áŒ±ÏΜ, áŒÏÏΔΜ, áœÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÎœ ῄΏÎČÎŽáżł ÏÎčΎηÏ៷ΠÎșα᜶ áŒĄÏÏÎŹÏΞη Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ. 6 Îșα᜶ áŒĄ ÎłÏ ÎœáœŽ áŒÏÏ ÎłÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ, ᜠÏÎżÏ áŒÏΔÎč áŒÎșΔῠÏÏÏÎżÎœ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áŒÎșΔῠÏÏÎÏÏÏÎčΜ αáœÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÎčÎ»ÎŻÎ±Ï ÎŽÎčαÎșÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ ᜠáœÏÎčÏ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áœÏÎŻÏÏ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ áœÎŽÏÏ áœĄÏ ÏÎżÏαΌÏΜ, ጔΜα αáœÏᜎΜ ÏÎżÏÎ±ÎŒÎżÏÏÏηÏÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏáż. 16 Îșα᜶ áŒÎČοΟΞηÏΔΜ áŒĄ Îłáż Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔΜ áŒĄ Îłáż Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáżÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎÏÎčΔΜ Ï᜞Μ ÏÎżÏαΌ᜞Μ áœÎœ áŒÎČαλΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊΠ17 Îșα᜶ ᜠÏγίÏΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎ”Μ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏοῊ ÏÏÎÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏáżÏ, Ïáż¶Îœ ÏηÏÎżÏΜÏÏΜ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏᜎΜ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Îœ ጞηÏοῊΠ18 Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏᜎΜ áŒÎŒÎŒÎżÎœ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Durant cette pĂ©riode ils recevront un peu dâaide et beaucoup se rallieront Ă eux de façon hypocrite. Segond 1910 Dans le temps oĂč ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. Segond 1978 (Colombe) © Dans le temps oĂč ils trĂ©bucheront, ils seront un peu secourus, et beaucoup se joindront Ă eux par des intrigues. Parole de Vie © Pendant cette pĂ©riode de souffrance, ils ne recevront pas beaucoup dâaide. En effet, beaucoup de ceux qui iront avec eux ne seront pas sincĂšres. Français Courant © Au cours de ces persĂ©cutions, ils ne recevront que peu dâaide, car beaucoup de ceux qui se joindront Ă eux le feront par hypocrisie. Semeur © Pendant quâils seront ainsi livrĂ©s Ă la mort, ils ne recevront que peu dâaide, mais beaucoup de gens se rallieront hypocritement Ă eux. Darby Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront Ă eux par des flatteries. Martin Et lorsqu'ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus ; mais plusieurs se joindront Ă eux sous un beau semblant. Ostervald Et lorsqu'ils seront renversĂ©s, ils seront un peu secourus ; et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves to them with flatteries. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un peu secourus. Les rĂ©voltĂ©s remporteront quelques succĂšs, mais pas assez pour mettre un terme Ă l'oppression.Plusieurs... avec de beaux semblants. Plusieurs se joignirent Ă eux, non par patriotisme, mais par crainte de la sĂ©vĂ©ritĂ© avec laquelle Judas MaccabĂ©e traitait ceux qui paraissaient faiblir. 1 MaccabĂ©es 2.14 ; 3.5,8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans le temps oĂč ils succomberont 03782 08736, ils seront un peu 04592 05828 secourus 05826 08735, et plusieurs 07227 se joindront 03867 08738 Ă eux par hypocrisie 02519. 02519 - chalaqlaqqahflatterie, promesses mielleuses, paroles doucereuses terrain glissant paroles scabreuses 03782 - kashaltrĂ©bucher, chanceler, vaciller, s'affaiblir, se fatiguer, ĂȘtre vacillant, ĂȘtre faible faire chanceler, apporter prĂ©judice ou ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 05828 - `ezeraide, secours quelqu'un qui aide 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 34 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 7 15 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÏÏÎżÎœÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ áŒÎœÎŽÏΌαÏÎč ÏÏÎżÎČÎŹÏÏΜ áŒÏÏΞΔΜ ΎΠΔጰÏÎčΜ λÏÎșÎżÎč ጠÏÏαγΔÏ. Actes 20 29 áŒÎłáœŒ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠÏÎč ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ΌΔÏᜰ ÏᜎΜ áŒÏÎčÎŸÎŻÎœ ÎŒÎżÏ Î»ÏÎșÎżÎč ÎČαÏΔáżÏ Î”áŒ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Όᜎ ÏΔÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ÏÎżÎčÎŒÎœÎŻÎżÏ , 30 Îșα᜶ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœÎŽÏÎ”Ï Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčΔÏÏÏαΌΌÎΜα ÏοῊ áŒÏÎżÏÏ៶Μ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï áœÏÎŻÏÏ áŒÎ±Ï Ïáż¶ÎœÎ Romains 16 18 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ ΧÏÎčÏÏáż· Îżáœ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»áœ° Ïáż áŒÎ±Ï Ïáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎ»ÎŻáŸł, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏÏηÏÏÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎ±ÏαÏáż¶ÏÎč Ïáœ°Ï ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșÎŹÎșÏΜ. 2 Corinthiens 11 13 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÏÏÏÏολοÎč, áŒÏγΏÏαÎč ÎŽÏλÎčÎżÎč, ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Î§ÏÎčÏÏοῊΠ14 Îșα᜶ Îżáœ ÎžÎ±áżŠÎŒÎ±, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÎŁÎ±ÏÎ±ÎœáŸ¶Ï ÎŒÎ”ÏαÏÏηΌαÏίζΔÏαÎč Î”áŒ°Ï áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ÏÏÏÏÏÎ 15 Îżáœ ÎŒÎγα ÎżáœÎœ Δጰ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč αáœÏοῊ ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč áœĄÏ ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηÏ, ᜧΜ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏαÎč ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. Galates 2 4 ÎŽÎčᜰ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÏαÏΔÎčÏÎŹÎșÏÎżÏ Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÎŽÎλÏÎżÏ Ï, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșÎżÏáżÏαÎč ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒŁÎœ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, ጔΜα áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎșαÏÎ±ÎŽÎżÏ Î»ÏÏÎżÏ ÏÎčΜâ 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 7 ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŒÎ±ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏα Îșα᜶ ΌηΎÎÏÎżÏΔ Î”áŒ°Ï áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎœÎ±. 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, Tite 1 11 ÎżáœÏ ΎΔῠáŒÏÎčÏÏÎżÎŒÎŻÎ¶Î”ÎčΜ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áœ Î»ÎżÏ Ï ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÏÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï áŒ ÎŒáœŽ ÎŽÎ”áż Î±áŒ°ÏÏÏοῊ ÎșÎÏÎŽÎżÏ Ï ÏÎŹÏÎčΜ. 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 18 áœÏÎÏογÎșα Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎżÏ ÏΞΔγγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎŽÎ”Î»Î”ÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ ÏÎżáœșÏ áœÎ»ÎŻÎłÏÏ áŒÏÎżÏΔÏÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎŹÎœáż áŒÎœÎ±ÏÏÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï, 19 áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ αáœÏÎżáżÏ áŒÏαγγΔλλÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, αáœÏÎżáœ¶ ΎοῊλοÎč áœÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏáżÏ ÏΞοÏ៶ÏΠ៧ ÎłÎŹÏ ÏÎčÏ áŒ„ÏÏηÏαÎč, ÏÎżÏÏáżł Îșα᜶ ΎΔΎοÏλÏÏαÎč. 1 Jean 2 18 ΠαÎčΎία, áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ γΔγÏΜαÏÎčΜΠᜠΞΔΜ ÎłÎčΜÏÏÎșÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ. 19 áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ±Îœ, áŒÎ»Î»â ÎżáœÎș ጊÏαΜ áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ Î”áŒ° Îłáœ°Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጊÏαΜ, ÎŒÎ”ÎŒÎ”ÎœÎźÎșΔÎčÏαΜ áŒÎœ ΌΔΞâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῶÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 5 αáœÏÎżáœ¶ áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœÎ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î»Î±Î»ÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÎșÏÏÎŒÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎșÎżÏΔÎč. 2 Jean 1 7 ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎč áŒÎŸáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ, ÎżáŒ± Όᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ÏαÏÎșÎŻÎ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏÎ»ÎŹÎœÎżÏ Îșα᜶ ᜠáŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ. Jude 1 4 ÏαÏΔÎčÏÎÎŽÏ ÏαΜ ÎłÎŹÏ ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎżáŒ± ÏΏλαÎč ÏÏογΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ±, áŒÏΔÎČΔáżÏ, ÏᜎΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÏÎčÏα ΌΔÏαÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÏÎλγΔÎčαΜ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎŒÏÎœÎżÎœ ΎΔÏÏÏÏηΜ Îșα᜶ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. Apocalypse 2 20 áŒÎ»Î»áœ° áŒÏÏ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ᜠÏÎč áŒÏΔáżÏ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα áŒžÎ”Î¶ÎŹÎČΔλ, áŒĄ λÎÎłÎżÏ Ïα áŒÎ±Ï ÏᜎΜ ÏÏÎżÏáżÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșΔÎč Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ áŒÎŒÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżÏÎœÎ”áżŠÏαÎč Îșα᜶ ÏαγΔáżÎœ ΔጰΎÏλÏÎžÏ Ïα. Apocalypse 12 2 Îșα᜶ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏ ÏαΠÎșα᜶ ÎșÏΏζΔÎč áœ ÎŽÎŻÎœÎżÏ Ïα Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÎ¶ÎżÎŒÎΜη ÏΔÎșΔáżÎœ. 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 5 Îșα᜶ áŒÏΔÎșΔΜ Ï áŒ±ÏΜ, áŒÏÏΔΜ, áœÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÎœ ῄΏÎČÎŽáżł ÏÎčΎηÏ៷ΠÎșα᜶ áŒĄÏÏÎŹÏΞη Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ. 6 Îșα᜶ áŒĄ ÎłÏ ÎœáœŽ áŒÏÏ ÎłÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ, ᜠÏÎżÏ áŒÏΔÎč áŒÎșΔῠÏÏÏÎżÎœ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áŒÎșΔῠÏÏÎÏÏÏÎčΜ αáœÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÎčÎ»ÎŻÎ±Ï ÎŽÎčαÎșÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ ᜠáœÏÎčÏ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áœÏÎŻÏÏ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ áœÎŽÏÏ áœĄÏ ÏÎżÏαΌÏΜ, ጔΜα αáœÏᜎΜ ÏÎżÏÎ±ÎŒÎżÏÏÏηÏÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏáż. 16 Îșα᜶ áŒÎČοΟΞηÏΔΜ áŒĄ Îłáż Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔΜ áŒĄ Îłáż Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáżÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎÏÎčΔΜ Ï᜞Μ ÏÎżÏαΌ᜞Μ áœÎœ áŒÎČαλΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊΠ17 Îșα᜶ ᜠÏγίÏΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎ”Μ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏοῊ ÏÏÎÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏáżÏ, Ïáż¶Îœ ÏηÏÎżÏΜÏÏΜ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏᜎΜ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Îœ ጞηÏοῊΠ18 Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏᜎΜ áŒÎŒÎŒÎżÎœ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Durant cette pĂ©riode ils recevront un peu dâaide et beaucoup se rallieront Ă eux de façon hypocrite. Segond 1910 Dans le temps oĂč ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. Segond 1978 (Colombe) © Dans le temps oĂč ils trĂ©bucheront, ils seront un peu secourus, et beaucoup se joindront Ă eux par des intrigues. Parole de Vie © Pendant cette pĂ©riode de souffrance, ils ne recevront pas beaucoup dâaide. En effet, beaucoup de ceux qui iront avec eux ne seront pas sincĂšres. Français Courant © Au cours de ces persĂ©cutions, ils ne recevront que peu dâaide, car beaucoup de ceux qui se joindront Ă eux le feront par hypocrisie. Semeur © Pendant quâils seront ainsi livrĂ©s Ă la mort, ils ne recevront que peu dâaide, mais beaucoup de gens se rallieront hypocritement Ă eux. Darby Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront Ă eux par des flatteries. Martin Et lorsqu'ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus ; mais plusieurs se joindront Ă eux sous un beau semblant. Ostervald Et lorsqu'ils seront renversĂ©s, ils seront un peu secourus ; et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves to them with flatteries. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un peu secourus. Les rĂ©voltĂ©s remporteront quelques succĂšs, mais pas assez pour mettre un terme Ă l'oppression.Plusieurs... avec de beaux semblants. Plusieurs se joignirent Ă eux, non par patriotisme, mais par crainte de la sĂ©vĂ©ritĂ© avec laquelle Judas MaccabĂ©e traitait ceux qui paraissaient faiblir. 1 MaccabĂ©es 2.14 ; 3.5,8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans le temps oĂč ils succomberont 03782 08736, ils seront un peu 04592 05828 secourus 05826 08735, et plusieurs 07227 se joindront 03867 08738 Ă eux par hypocrisie 02519. 02519 - chalaqlaqqahflatterie, promesses mielleuses, paroles doucereuses terrain glissant paroles scabreuses 03782 - kashaltrĂ©bucher, chanceler, vaciller, s'affaiblir, se fatiguer, ĂȘtre vacillant, ĂȘtre faible faire chanceler, apporter prĂ©judice ou ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 05828 - `ezeraide, secours quelqu'un qui aide 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 34 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 7 15 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÏÏÎżÎœÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ áŒÎœÎŽÏΌαÏÎč ÏÏÎżÎČÎŹÏÏΜ áŒÏÏΞΔΜ ΎΠΔጰÏÎčΜ λÏÎșÎżÎč ጠÏÏαγΔÏ. Actes 20 29 áŒÎłáœŒ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠÏÎč ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ΌΔÏᜰ ÏᜎΜ áŒÏÎčÎŸÎŻÎœ ÎŒÎżÏ Î»ÏÎșÎżÎč ÎČαÏΔáżÏ Î”áŒ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Όᜎ ÏΔÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ÏÎżÎčÎŒÎœÎŻÎżÏ , 30 Îșα᜶ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœÎŽÏÎ”Ï Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčΔÏÏÏαΌΌÎΜα ÏοῊ áŒÏÎżÏÏ៶Μ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï áœÏÎŻÏÏ áŒÎ±Ï Ïáż¶ÎœÎ Romains 16 18 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ ΧÏÎčÏÏáż· Îżáœ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»áœ° Ïáż áŒÎ±Ï Ïáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎ»ÎŻáŸł, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏÏηÏÏÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎ±ÏαÏáż¶ÏÎč Ïáœ°Ï ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșÎŹÎșÏΜ. 2 Corinthiens 11 13 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÏÏÏÏολοÎč, áŒÏγΏÏαÎč ÎŽÏλÎčÎżÎč, ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Î§ÏÎčÏÏοῊΠ14 Îșα᜶ Îżáœ ÎžÎ±áżŠÎŒÎ±, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÎŁÎ±ÏÎ±ÎœáŸ¶Ï ÎŒÎ”ÏαÏÏηΌαÏίζΔÏαÎč Î”áŒ°Ï áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ÏÏÏÏÏÎ 15 Îżáœ ÎŒÎγα ÎżáœÎœ Δጰ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč αáœÏοῊ ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč áœĄÏ ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηÏ, ᜧΜ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏαÎč ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. Galates 2 4 ÎŽÎčᜰ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÏαÏΔÎčÏÎŹÎșÏÎżÏ Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÎŽÎλÏÎżÏ Ï, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșÎżÏáżÏαÎč ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒŁÎœ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, ጔΜα áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎșαÏÎ±ÎŽÎżÏ Î»ÏÏÎżÏ ÏÎčΜâ 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 7 ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŒÎ±ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏα Îșα᜶ ΌηΎÎÏÎżÏΔ Î”áŒ°Ï áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎœÎ±. 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, Tite 1 11 ÎżáœÏ ΎΔῠáŒÏÎčÏÏÎżÎŒÎŻÎ¶Î”ÎčΜ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áœ Î»ÎżÏ Ï ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÏÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï áŒ ÎŒáœŽ ÎŽÎ”áż Î±áŒ°ÏÏÏοῊ ÎșÎÏÎŽÎżÏ Ï ÏÎŹÏÎčΜ. 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 18 áœÏÎÏογÎșα Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎżÏ ÏΞΔγγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎŽÎ”Î»Î”ÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ ÏÎżáœșÏ áœÎ»ÎŻÎłÏÏ áŒÏÎżÏΔÏÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎŹÎœáż áŒÎœÎ±ÏÏÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï, 19 áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ αáœÏÎżáżÏ áŒÏαγγΔλλÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, αáœÏÎżáœ¶ ΎοῊλοÎč áœÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏáżÏ ÏΞοÏ៶ÏΠ៧ ÎłÎŹÏ ÏÎčÏ áŒ„ÏÏηÏαÎč, ÏÎżÏÏáżł Îșα᜶ ΎΔΎοÏλÏÏαÎč. 1 Jean 2 18 ΠαÎčΎία, áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ γΔγÏΜαÏÎčΜΠᜠΞΔΜ ÎłÎčΜÏÏÎșÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ. 19 áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ±Îœ, áŒÎ»Î»â ÎżáœÎș ጊÏαΜ áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ Î”áŒ° Îłáœ°Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጊÏαΜ, ÎŒÎ”ÎŒÎ”ÎœÎźÎșΔÎčÏαΜ áŒÎœ ΌΔΞâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῶÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 5 αáœÏÎżáœ¶ áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœÎ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î»Î±Î»ÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÎșÏÏÎŒÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎșÎżÏΔÎč. 2 Jean 1 7 ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎč áŒÎŸáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ, ÎżáŒ± Όᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ÏαÏÎșÎŻÎ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏÎ»ÎŹÎœÎżÏ Îșα᜶ ᜠáŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ. Jude 1 4 ÏαÏΔÎčÏÎÎŽÏ ÏαΜ ÎłÎŹÏ ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎżáŒ± ÏΏλαÎč ÏÏογΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ±, áŒÏΔÎČΔáżÏ, ÏᜎΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÏÎčÏα ΌΔÏαÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÏÎλγΔÎčαΜ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎŒÏÎœÎżÎœ ΎΔÏÏÏÏηΜ Îșα᜶ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. Apocalypse 2 20 áŒÎ»Î»áœ° áŒÏÏ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ᜠÏÎč áŒÏΔáżÏ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα áŒžÎ”Î¶ÎŹÎČΔλ, áŒĄ λÎÎłÎżÏ Ïα áŒÎ±Ï ÏᜎΜ ÏÏÎżÏáżÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșΔÎč Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ áŒÎŒÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżÏÎœÎ”áżŠÏαÎč Îșα᜶ ÏαγΔáżÎœ ΔጰΎÏλÏÎžÏ Ïα. Apocalypse 12 2 Îșα᜶ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏ ÏαΠÎșα᜶ ÎșÏΏζΔÎč áœ ÎŽÎŻÎœÎżÏ Ïα Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÎ¶ÎżÎŒÎΜη ÏΔÎșΔáżÎœ. 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 5 Îșα᜶ áŒÏΔÎșΔΜ Ï áŒ±ÏΜ, áŒÏÏΔΜ, áœÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÎœ ῄΏÎČÎŽáżł ÏÎčΎηÏ៷ΠÎșα᜶ áŒĄÏÏÎŹÏΞη Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ. 6 Îșα᜶ áŒĄ ÎłÏ ÎœáœŽ áŒÏÏ ÎłÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ, ᜠÏÎżÏ áŒÏΔÎč áŒÎșΔῠÏÏÏÎżÎœ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áŒÎșΔῠÏÏÎÏÏÏÎčΜ αáœÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÎčÎ»ÎŻÎ±Ï ÎŽÎčαÎșÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ ᜠáœÏÎčÏ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áœÏÎŻÏÏ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ áœÎŽÏÏ áœĄÏ ÏÎżÏαΌÏΜ, ጔΜα αáœÏᜎΜ ÏÎżÏÎ±ÎŒÎżÏÏÏηÏÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏáż. 16 Îșα᜶ áŒÎČοΟΞηÏΔΜ áŒĄ Îłáż Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔΜ áŒĄ Îłáż Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáżÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎÏÎčΔΜ Ï᜞Μ ÏÎżÏαΌ᜞Μ áœÎœ áŒÎČαλΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊΠ17 Îșα᜶ ᜠÏγίÏΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎ”Μ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏοῊ ÏÏÎÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏáżÏ, Ïáż¶Îœ ÏηÏÎżÏΜÏÏΜ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏᜎΜ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Îœ ጞηÏοῊΠ18 Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏᜎΜ áŒÎŒÎŒÎżÎœ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Durant cette pĂ©riode ils recevront un peu dâaide et beaucoup se rallieront Ă eux de façon hypocrite. Segond 1910 Dans le temps oĂč ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. Segond 1978 (Colombe) © Dans le temps oĂč ils trĂ©bucheront, ils seront un peu secourus, et beaucoup se joindront Ă eux par des intrigues. Parole de Vie © Pendant cette pĂ©riode de souffrance, ils ne recevront pas beaucoup dâaide. En effet, beaucoup de ceux qui iront avec eux ne seront pas sincĂšres. Français Courant © Au cours de ces persĂ©cutions, ils ne recevront que peu dâaide, car beaucoup de ceux qui se joindront Ă eux le feront par hypocrisie. Semeur © Pendant quâils seront ainsi livrĂ©s Ă la mort, ils ne recevront que peu dâaide, mais beaucoup de gens se rallieront hypocritement Ă eux. Darby Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront Ă eux par des flatteries. Martin Et lorsqu'ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus ; mais plusieurs se joindront Ă eux sous un beau semblant. Ostervald Et lorsqu'ils seront renversĂ©s, ils seront un peu secourus ; et plusieurs se joindront Ă eux par hypocrisie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves to them with flatteries. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un peu secourus. Les rĂ©voltĂ©s remporteront quelques succĂšs, mais pas assez pour mettre un terme Ă l'oppression.Plusieurs... avec de beaux semblants. Plusieurs se joignirent Ă eux, non par patriotisme, mais par crainte de la sĂ©vĂ©ritĂ© avec laquelle Judas MaccabĂ©e traitait ceux qui paraissaient faiblir. 1 MaccabĂ©es 2.14 ; 3.5,8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans le temps oĂč ils succomberont 03782 08736, ils seront un peu 04592 05828 secourus 05826 08735, et plusieurs 07227 se joindront 03867 08738 Ă eux par hypocrisie 02519. 02519 - chalaqlaqqahflatterie, promesses mielleuses, paroles doucereuses terrain glissant paroles scabreuses 03782 - kashaltrĂ©bucher, chanceler, vaciller, s'affaiblir, se fatiguer, ĂȘtre vacillant, ĂȘtre faible faire chanceler, apporter prĂ©judice ou ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05826 - `azaraider, secourir, soutenir (Qal) aider (Nifal) ĂȘtre aidĂ© (Hifil) aider 05828 - `ezeraide, secours quelqu'un qui aide 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 34 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ·Ś§ÖŒÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 7 15 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÏÏÎżÎœÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ áŒÎœÎŽÏΌαÏÎč ÏÏÎżÎČÎŹÏÏΜ áŒÏÏΞΔΜ ΎΠΔጰÏÎčΜ λÏÎșÎżÎč ጠÏÏαγΔÏ. Actes 20 29 áŒÎłáœŒ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠÏÎč ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ΌΔÏᜰ ÏᜎΜ áŒÏÎčÎŸÎŻÎœ ÎŒÎżÏ Î»ÏÎșÎżÎč ÎČαÏΔáżÏ Î”áŒ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Όᜎ ÏΔÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ÏÎżÎčÎŒÎœÎŻÎżÏ , 30 Îșα᜶ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœÎŽÏÎ”Ï Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčΔÏÏÏαΌΌÎΜα ÏοῊ áŒÏÎżÏÏ៶Μ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï áœÏÎŻÏÏ áŒÎ±Ï Ïáż¶ÎœÎ Romains 16 18 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ ΧÏÎčÏÏáż· Îżáœ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»áœ° Ïáż áŒÎ±Ï Ïáż¶Îœ ÎșÎżÎčÎ»ÎŻáŸł, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏÏηÏÏÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎ±ÏαÏáż¶ÏÎč Ïáœ°Ï ÎșαÏÎŽÎŻÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșÎŹÎșÏΜ. 2 Corinthiens 11 13 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎżÎčοῊÏÎżÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÏÏÏÏολοÎč, áŒÏγΏÏαÎč ÎŽÏλÎčÎżÎč, ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Î§ÏÎčÏÏοῊΠ14 Îșα᜶ Îżáœ ÎžÎ±áżŠÎŒÎ±, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÎŁÎ±ÏÎ±ÎœáŸ¶Ï ÎŒÎ”ÏαÏÏηΌαÏίζΔÏαÎč Î”áŒ°Ï áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ÏÏÏÏÏÎ 15 Îżáœ ÎŒÎγα ÎżáœÎœ Δጰ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč αáœÏοῊ ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč áœĄÏ ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÎżÎč ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηÏ, ᜧΜ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏαÎč ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. Galates 2 4 ÎŽÎčᜰ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÏαÏΔÎčÏÎŹÎșÏÎżÏ Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ±ÎŽÎλÏÎżÏ Ï, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎșαÏαÏÎșÎżÏáżÏαÎč ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒŁÎœ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, ጔΜα áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÎșαÏÎ±ÎŽÎżÏ Î»ÏÏÎżÏ ÏÎčΜâ 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 7 ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŒÎ±ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏα Îșα᜶ ΌηΎÎÏÎżÏΔ Î”áŒ°Ï áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎœÎ±. 2 TimothĂ©e 4 3 áŒÏÏαÎč Îłáœ°Ï ÎșαÎčÏáœžÏ áœ ÏΔ ÏáżÏ áœÎłÎčαÎčÎœÎżÏÏÎ·Ï ÎŽÎčΎαÏÎșÎ±Î»ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎœÎÎŸÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»áœ° ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčΎαÏÎșÎŹÎ»ÎżÏ Ï ÎșΜηΞÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎżÎźÎœ, Tite 1 11 ÎżáœÏ ΎΔῠáŒÏÎčÏÏÎżÎŒÎŻÎ¶Î”ÎčΜ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áœ Î»ÎżÏ Ï ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÏÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï áŒ ÎŒáœŽ ÎŽÎ”áż Î±áŒ°ÏÏÏοῊ ÎșÎÏÎŽÎżÏ Ï ÏÎŹÏÎčΜ. 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 18 áœÏÎÏογÎșα Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎżÏ ÏΞΔγγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎŽÎ”Î»Î”ÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎœ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ ÏÎżáœșÏ áœÎ»ÎŻÎłÏÏ áŒÏÎżÏΔÏÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎŹÎœáż áŒÎœÎ±ÏÏÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï, 19 áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ αáœÏÎżáżÏ áŒÏαγγΔλλÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, αáœÏÎżáœ¶ ΎοῊλοÎč áœÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏáżÏ ÏΞοÏ៶ÏΠ៧ ÎłÎŹÏ ÏÎčÏ áŒ„ÏÏηÏαÎč, ÏÎżÏÏáżł Îșα᜶ ΎΔΎοÏλÏÏαÎč. 1 Jean 2 18 ΠαÎčΎία, áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ γΔγÏΜαÏÎčΜΠᜠΞΔΜ ÎłÎčΜÏÏÎșÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÏη ᜄÏα áŒÏÏÎŻÎœ. 19 áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ±Îœ, áŒÎ»Î»â ÎżáœÎș ጊÏαΜ áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ Î”áŒ° Îłáœ°Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጊÏαΜ, ÎŒÎ”ÎŒÎ”ÎœÎźÎșΔÎčÏαΜ áŒÎœ ΌΔΞâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏαΜΔÏÏΞῶÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎŸ áŒĄÎŒáż¶Îœ. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 5 αáœÏÎżáœ¶ áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœÎ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒÎș ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î»Î±Î»ÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÎșÏÏÎŒÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎșÎżÏΔÎč. 2 Jean 1 7 ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎč áŒÎŸáżÎ»ÎžÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ, ÎżáŒ± Όᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ÏαÏÎșÎŻÎ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏÎ»ÎŹÎœÎżÏ Îșα᜶ ᜠáŒÎœÏÎŻÏÏÎčÏÏÎżÏ. Jude 1 4 ÏαÏΔÎčÏÎÎŽÏ ÏαΜ ÎłÎŹÏ ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ÎżáŒ± ÏΏλαÎč ÏÏογΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ±, áŒÏΔÎČΔáżÏ, ÏᜎΜ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÏÎčÏα ΌΔÏαÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÏÎλγΔÎčαΜ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎŒÏÎœÎżÎœ ΎΔÏÏÏÏηΜ Îșα᜶ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. Apocalypse 2 20 áŒÎ»Î»áœ° áŒÏÏ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ᜠÏÎč áŒÏΔáżÏ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα áŒžÎ”Î¶ÎŹÎČΔλ, áŒĄ λÎÎłÎżÏ Ïα áŒÎ±Ï ÏᜎΜ ÏÏÎżÏáżÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșΔÎč Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ áŒÎŒÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżÏÎœÎ”áżŠÏαÎč Îșα᜶ ÏαγΔáżÎœ ΔጰΎÏλÏÎžÏ Ïα. Apocalypse 12 2 Îșα᜶ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏ ÏαΠÎșα᜶ ÎșÏΏζΔÎč áœ ÎŽÎŻÎœÎżÏ Ïα Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÎ¶ÎżÎŒÎΜη ÏΔÎșΔáżÎœ. 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 5 Îșα᜶ áŒÏΔÎșΔΜ Ï áŒ±ÏΜ, áŒÏÏΔΜ, áœÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÎœ ῄΏÎČÎŽáżł ÏÎčΎηÏ៷ΠÎșα᜶ áŒĄÏÏÎŹÏΞη Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ. 6 Îșα᜶ áŒĄ ÎłÏ ÎœáœŽ áŒÏÏ ÎłÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ, ᜠÏÎżÏ áŒÏΔÎč áŒÎșΔῠÏÏÏÎżÎœ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áŒÎșΔῠÏÏÎÏÏÏÎčΜ αáœÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÎčÎ»ÎŻÎ±Ï ÎŽÎčαÎșÎżÏÎŻÎ±Ï áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ ᜠáœÏÎčÏ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áœÏÎŻÏÏ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ áœÎŽÏÏ áœĄÏ ÏÎżÏαΌÏΜ, ጔΜα αáœÏᜎΜ ÏÎżÏÎ±ÎŒÎżÏÏÏηÏÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏáż. 16 Îșα᜶ áŒÎČοΟΞηÏΔΜ áŒĄ Îłáż Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔΜ áŒĄ Îłáż Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáżÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎÏÎčΔΜ Ï᜞Μ ÏÎżÏαΌ᜞Μ áœÎœ áŒÎČαλΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊΠ17 Îșα᜶ ᜠÏγίÏΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŻ, Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎ”Μ ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏοῊ ÏÏÎÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏáżÏ, Ïáż¶Îœ ÏηÏÎżÏΜÏÏΜ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÏÏΜÏÏΜ ÏᜎΜ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Îœ ጞηÏοῊΠ18 Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏᜎΜ áŒÎŒÎŒÎżÎœ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.