La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Soyez "esclave" de JĂ©sus-Christ Si ton esclave te dit : Je ne veux pas sortir de chez toi, parce quâil tâaime, toi et ta ⊠Paul Calzada DeutĂ©ronome 15.16 TopMessages Message texte La question taboue Un chrĂ©tien doit-il suivre les prescriptions alimentaires de la loi de MoĂŻse ? Aujourd'hui, Dieu demande-t-il encore de nous abstenir de certains aliments ? Pourquoi ces restrictions ? AprĂšs la sortie d'Egypte, MoĂŻse ⊠Laurent Weiss DeutĂ©ronome 15.16 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina DeutĂ©ronome 15.1-20 Segond 21 Si ton esclave te dit : âJe ne veux pas sortir de chez toiâ, parce qu'il t'aime, toi et ta famille, et qu'il se trouve bien chez toi, Segond 1910 Si ton esclave te dit : Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, - Segond 1978 (Colombe) © Toutefois si ton esclave te dit : je ne veux pas sortir de chez toi, â parce quâil tâaime, toi et ta maison, et quâil se trouve bien chez toi, â Parole de Vie © Mais un esclave peut vous dire : « Je ne veux pas vous quitter. » En effet, il vous aime, vous et votre famille, et il est heureux chez vous. Français Courant © Si un esclave vous dit quâil ne veut pas vous quitter, parce quâil vous aime, vous et votre famille, et quâil se trouve bien chez vous, Semeur © Il peut arriver que ton esclave te dise : « Je ne veux pas te quitter », parce quâil sâest attachĂ© Ă toi et Ă ta famille et quâil est heureux chez toi. Darby -Et s'il arrive qu'il te dise : Je ne sortirai pas de chez toi, (car il t'aime, toi et ta maison, et il se trouve bien chez toi), Martin Mais s'il arrive qu'il te dise : Que je ne sorte point de chez toi ; parce qu'il t'aime, toi, et ta maison, et qu'il se trouve bien avec toi ; Ostervald Mais s'il arrive qu'il te dise : Je ne sortirai point de chez toi ; parce qu'il t'aime, toi et ta maison, parce qu'il se trouve bien avec toi ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茌ַ֣Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖČŚÖ”ÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible It shall be, if he tells you, "I will not go out from you"; because he loves you and your house, because he is well with you; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Exode 21.5-6, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ton esclave te dit 0559 08799 : Je ne veux pas sortir 03318 08799 de chez toi, â parce quâil tâaime 0157 08804, toi et ta maison 01004, et quâil se trouve bien 02895 08804 chez toi, â 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02895 - towbĂȘtre bon, plaisant, joyeux, salutaire, favorable, heureux, droit (Qal) ĂȘtre agrĂ©able, ĂȘtre charmant ĂȘtre heureux, ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 5 Supposons que l'esclave dise : âJ'aime mon maĂźtre, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre.â 6 Alors son maĂźtre le conduira devant Dieu, le fera approcher de la porte ou de son montant et lui percera l'oreille avec un poinçon. Ainsi l'esclave sera pour toujours Ă son service. DeutĂ©ronome 15 16 Si ton esclave te dit : âJe ne veux pas sortir de chez toiâ, parce qu'il t'aime, toi et ta famille, et qu'il se trouve bien chez toi, Psaumes 40 6 Eternel, mon Dieu, tu as multipliĂ© tes merveilles et tes plans en notre faveur. Personne nâest comparable Ă toi. Je voudrais les raconter et les proclamer, mais leur nombre est trop grand pour en faire le compte. 8 alors jâai dit : « Me voici, je viens â dans le rouleau du livre il est Ă©crit Ă mon sujet â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La question taboue Un chrĂ©tien doit-il suivre les prescriptions alimentaires de la loi de MoĂŻse ? Aujourd'hui, Dieu demande-t-il encore de nous abstenir de certains aliments ? Pourquoi ces restrictions ? AprĂšs la sortie d'Egypte, MoĂŻse ⊠Laurent Weiss DeutĂ©ronome 15.16 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina DeutĂ©ronome 15.1-20 Segond 21 Si ton esclave te dit : âJe ne veux pas sortir de chez toiâ, parce qu'il t'aime, toi et ta famille, et qu'il se trouve bien chez toi, Segond 1910 Si ton esclave te dit : Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, - Segond 1978 (Colombe) © Toutefois si ton esclave te dit : je ne veux pas sortir de chez toi, â parce quâil tâaime, toi et ta maison, et quâil se trouve bien chez toi, â Parole de Vie © Mais un esclave peut vous dire : « Je ne veux pas vous quitter. » En effet, il vous aime, vous et votre famille, et il est heureux chez vous. Français Courant © Si un esclave vous dit quâil ne veut pas vous quitter, parce quâil vous aime, vous et votre famille, et quâil se trouve bien chez vous, Semeur © Il peut arriver que ton esclave te dise : « Je ne veux pas te quitter », parce quâil sâest attachĂ© Ă toi et Ă ta famille et quâil est heureux chez toi. Darby -Et s'il arrive qu'il te dise : Je ne sortirai pas de chez toi, (car il t'aime, toi et ta maison, et il se trouve bien chez toi), Martin Mais s'il arrive qu'il te dise : Que je ne sorte point de chez toi ; parce qu'il t'aime, toi, et ta maison, et qu'il se trouve bien avec toi ; Ostervald Mais s'il arrive qu'il te dise : Je ne sortirai point de chez toi ; parce qu'il t'aime, toi et ta maison, parce qu'il se trouve bien avec toi ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茌ַ֣Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖČŚÖ”ÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible It shall be, if he tells you, "I will not go out from you"; because he loves you and your house, because he is well with you; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Exode 21.5-6, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ton esclave te dit 0559 08799 : Je ne veux pas sortir 03318 08799 de chez toi, â parce quâil tâaime 0157 08804, toi et ta maison 01004, et quâil se trouve bien 02895 08804 chez toi, â 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02895 - towbĂȘtre bon, plaisant, joyeux, salutaire, favorable, heureux, droit (Qal) ĂȘtre agrĂ©able, ĂȘtre charmant ĂȘtre heureux, ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 5 Supposons que l'esclave dise : âJ'aime mon maĂźtre, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre.â 6 Alors son maĂźtre le conduira devant Dieu, le fera approcher de la porte ou de son montant et lui percera l'oreille avec un poinçon. Ainsi l'esclave sera pour toujours Ă son service. DeutĂ©ronome 15 16 Si ton esclave te dit : âJe ne veux pas sortir de chez toiâ, parce qu'il t'aime, toi et ta famille, et qu'il se trouve bien chez toi, Psaumes 40 6 Eternel, mon Dieu, tu as multipliĂ© tes merveilles et tes plans en notre faveur. Personne nâest comparable Ă toi. Je voudrais les raconter et les proclamer, mais leur nombre est trop grand pour en faire le compte. 8 alors jâai dit : « Me voici, je viens â dans le rouleau du livre il est Ă©crit Ă mon sujet â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina DeutĂ©ronome 15.1-20 Segond 21 Si ton esclave te dit : âJe ne veux pas sortir de chez toiâ, parce qu'il t'aime, toi et ta famille, et qu'il se trouve bien chez toi, Segond 1910 Si ton esclave te dit : Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, - Segond 1978 (Colombe) © Toutefois si ton esclave te dit : je ne veux pas sortir de chez toi, â parce quâil tâaime, toi et ta maison, et quâil se trouve bien chez toi, â Parole de Vie © Mais un esclave peut vous dire : « Je ne veux pas vous quitter. » En effet, il vous aime, vous et votre famille, et il est heureux chez vous. Français Courant © Si un esclave vous dit quâil ne veut pas vous quitter, parce quâil vous aime, vous et votre famille, et quâil se trouve bien chez vous, Semeur © Il peut arriver que ton esclave te dise : « Je ne veux pas te quitter », parce quâil sâest attachĂ© Ă toi et Ă ta famille et quâil est heureux chez toi. Darby -Et s'il arrive qu'il te dise : Je ne sortirai pas de chez toi, (car il t'aime, toi et ta maison, et il se trouve bien chez toi), Martin Mais s'il arrive qu'il te dise : Que je ne sorte point de chez toi ; parce qu'il t'aime, toi, et ta maison, et qu'il se trouve bien avec toi ; Ostervald Mais s'il arrive qu'il te dise : Je ne sortirai point de chez toi ; parce qu'il t'aime, toi et ta maison, parce qu'il se trouve bien avec toi ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茌ַ֣Śš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖČŚÖ”ÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible It shall be, if he tells you, "I will not go out from you"; because he loves you and your house, because he is well with you; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Exode 21.5-6, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ton esclave te dit 0559 08799 : Je ne veux pas sortir 03318 08799 de chez toi, â parce quâil tâaime 0157 08804, toi et ta maison 01004, et quâil se trouve bien 02895 08804 chez toi, â 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02895 - towbĂȘtre bon, plaisant, joyeux, salutaire, favorable, heureux, droit (Qal) ĂȘtre agrĂ©able, ĂȘtre charmant ĂȘtre heureux, ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 5 Supposons que l'esclave dise : âJ'aime mon maĂźtre, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre.â 6 Alors son maĂźtre le conduira devant Dieu, le fera approcher de la porte ou de son montant et lui percera l'oreille avec un poinçon. Ainsi l'esclave sera pour toujours Ă son service. DeutĂ©ronome 15 16 Si ton esclave te dit : âJe ne veux pas sortir de chez toiâ, parce qu'il t'aime, toi et ta famille, et qu'il se trouve bien chez toi, Psaumes 40 6 Eternel, mon Dieu, tu as multipliĂ© tes merveilles et tes plans en notre faveur. Personne nâest comparable Ă toi. Je voudrais les raconter et les proclamer, mais leur nombre est trop grand pour en faire le compte. 8 alors jâai dit : « Me voici, je viens â dans le rouleau du livre il est Ă©crit Ă mon sujet â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.