TopMessages Message texte Bonne annĂ©e, Happy new year, Prost Neujahr, Buon anno, Feliz año nuevo! Nos vĆux les plus chers ! " FrĂšres, le voeu de mon coeur et ma priĂšre Ă Dieu pour eux, ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 Segond 21 Prenant la parole, ils diront : âNos mains n'ont pas versĂ© ce sang et nos yeux ne l'ont pas vu verser. Segond 1910 Et prenant la parole, ils diront : Nos mains n'ont point rĂ©pandu ce sang et nos yeux ne l'ont point vu rĂ©pandre. Segond 1978 (Colombe) © Ils feront une dĂ©claration en ces termes : Nos mains nâont pas rĂ©pandu ce sang, et nos yeux ne lâont pas vu rĂ©pandre. Parole de Vie © Ils diront : « Ce nâest pas nous qui avons tuĂ© cet homme, et nous nâavons pas vu ce qui sâest passĂ©. Français Courant © et ils dĂ©clareront : « Nous ne sommes pas les auteurs de ce meurtre, et nous nâavons pas vu ce qui sâest passĂ©. Semeur © et ils dĂ©clareront : « Ce ne sont pas nos mains qui ont rĂ©pandu ce sang et nos yeux nâont Ă©tĂ© tĂ©moins de rien. Darby et ils prendront la parole et diront : Nos mains n'ont pas versĂ© ce sang, et nos yeux ne l'ont pas vu. Martin Et prenant la parole ils diront : Nos mains n'ont point rĂ©pandu ce sang ; nos yeux aussi ne l'ont point vu [rĂ©pandre]. Ostervald Et, prenant la parole, ils diront : Nos mains n'ont point rĂ©pandu ce sang ; et nos yeux ne l'ont point vu rĂ©pandre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś *Ś©Ś€ŚŚ **Ś©ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ World English Bible and they shall answer and say, "Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et prenant la parole 06030 08804, ils diront 0559 08804 : Nos mains 03027 nâont point rĂ©pandu 08210 08804 ce sang 01818 et nos yeux 05869 ne lâont point vu 07200 08804 rĂ©pandre. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08210 - shaphakverser, rĂ©pandre, s'Ă©pancher (Qal) verser, faire couler verser (le sang) dĂ©verser (sa colĂšre) ou Ă©pancher ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 5 19 » Le prĂȘtre fera jurer la femme et lui dira : âSi aucun homme n'a couchĂ© avec toi et si tu ne tâes pas tournĂ©e vers un autre que ton mari pour te rendre impure, sois reconnue innocente par cette eau amĂšre porteuse de malĂ©diction. 20 Mais si tu tâes tournĂ©e vers un autre que ton mari et tâes rendue impure, si un autre homme que ton mari a couchĂ© avec toiâŠâ 21 Le prĂȘtre fera jurer la femme avec un serment de malĂ©diction et ajoutera : âQue l'Eternel te fasse servir dâexemple dans les malĂ©dictions et les serments au milieu de ton peuple en faisant dessĂ©cher ta cuisse et enfler ton ventre, 22 et que cette eau porteuse de malĂ©diction pĂ©nĂštre dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessĂ©cher la cuisse !âEt la femme dira : âAmen ! Amen !â 23 » Le prĂȘtre Ă©crira ces malĂ©dictions dans un livre, puis les effacera avec lâeau amĂšre. 24 Il fera boire Ă la femme lâeau amĂšre porteuse de malĂ©diction et cette eau entrera en elle pour produire l'amertume. 25 Le prĂȘtre prendra l'offrande de jalousie des mains de la femme, fera le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel et l'offrira sur l'autel. 26 Il prendra une poignĂ©e de cette offrande comme souvenir et la brĂ»lera sur l'autel. C'est aprĂšs cela qu'il fera boire lâeau Ă la femme. 27 Quand il aura fait boire lâeau, si la femme sâest rendue impure et a Ă©tĂ© infidĂšle Ă son mari, lâeau porteuse de malĂ©diction entrera en elle pour produire l'amertume ; son ventre enflera, sa cuisse se dessĂ©chera et cette femme servira dâexemple dans les malĂ©dictions au milieu de son peuple. 28 Mais si la femme ne s'est pas rendue impure, si elle est pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. DeutĂ©ronome 21 7 Prenant la parole, ils diront : âNos mains n'ont pas versĂ© ce sang et nos yeux ne l'ont pas vu verser. 2 Samuel 16 8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la famille de SaĂŒl. Tu as rĂ©gnĂ© Ă sa place et l'Eternel a livrĂ© le royaume entre les mains de ton fils Absalom. Te voilĂ donc malheureux comme tu le mĂ©rites, car tu es un homme sanguinaire ! » Job 21 21 » En effet, que lui importe ce que deviendra sa famille, quand le nombre de mois quâil lui reste Ă vivre est abrĂ©gĂ©Â ? 22 Est-ce Ă Dieu qu'on enseignera la connaissance ? Câest lui qui gouverne les ĂȘtres cĂ©lestes ! 23 L'un meurt au milieu du bien-ĂȘtre, dans une tranquillitĂ© totale et dans lâinsouciance, 31 Qui lui reproche en face sa conduite ? Qui lui rend ce qu'il a fait ? 32 Quand il est emmenĂ© au cimetiĂšre, on veille sur lâemplacement de sa tombe. 33 Les mottes de la vallĂ©e sont lĂ©gĂšres pour lui. Chacun se joint au cortĂšge qui le suit, une foule innombrable le prĂ©cĂšde. 34 Pourquoi donc m'offrir des consolations sans consistance ? Vos rĂ©ponses ne sont que tromperie. » Psaumes 7 3 sinon ils vont me dĂ©chirer comme un lion, ils vont me dĂ©vorer, sans personne pour me dĂ©livrer. 4 Eternel, mon Dieu, si jâai fait cela, si mes mains ont commis lâinjustice, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.