TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui tue quelquâun en cachette !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui assassine quelquâun en cachette. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui assassine son prochain en secret. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui frappe son prochain en cachette ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 24 et 25 Meurtres secrets. Pour le crime clandestin, voir verset 15, note. Pour le meurtre, Exode 20.13.Celui qui frappe. Un meurtre, dont l'auteur reste ignorĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui frappe 05221 08688 son prochain 07453 en secret 05643 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 ! 0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05643 - cether couverture, abri, lieu cachĂ©, discrĂ©tion rĂ©serve (de la langue qui est calomnieuse) refuge, protection 05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07453 - rea` ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 13 Tu ne tueras point. Exode 21 12 Celui qui frappe un homme Ă mort, sera puni de mort. 13 Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. 14 Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. LĂ©vitique 24 17 Celui qui frappera mortellement un homme, quel qu'il soit, sera puni de mort. Nombres 35 31 Vous ne recevrez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui est coupable et digne de mort ; car il doit ĂȘtre puni de mort. DeutĂ©ronome 19 11 Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, 12 Les anciens de sa ville l'enverront tirer de lĂ , et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. DeutĂ©ronome 27 24 Maudit celui qui frappe son prochain en cachette ! Et tout le peuple dira : Amen ! 2 Samuel 3 27 Abner Ă©tant donc revenu Ă HĂ©bron, Joab le tira Ă part, en dedans de la porte, comme pour lui parler en secret, et lĂ il le frappa au ventre ; et Abner mourut ainsi, Ă cause du sang d'AsaĂ«l, frĂšre de Joab. 2 Samuel 11 15 Or il Ă©crivit en ces termes : Placez Urie Ă l'endroit oĂč sera le plus fort de la bataille, et retirez-vous d'auprĂšs de lui, afin qu'il soit frappĂ© et qu'il meure. 16 Joab, ayant donc considĂ©rĂ© la ville, plaça Urie Ă l'endroit oĂč il savait que seraient les plus vaillants hommes. 17 Et ceux de la ville sortirent et combattirent contre Joab, et plusieurs tombĂšrent parmi le peuple, d'entre les serviteurs de David. Urie, le HĂ©thien, mourut aussi. 2 Samuel 12 9 Pourquoi donc as-tu mĂ©prisĂ© la parole de l'Ăternel, en faisant ce qui lui dĂ©plaĂźt ? Tu as frappĂ© de l'Ă©pĂ©e Urie, le HĂ©thien ; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l'as tuĂ© par l'Ă©pĂ©e des enfants d'Ammon. 10 Et maintenant, l'Ă©pĂ©e ne s'Ă©loignera jamais de ta maison, parce que tu m'as mĂ©prisĂ©, et que tu as enlevĂ© la femme d'Urie, le HĂ©thien, afin qu'elle fĂ»t ta femme. 11 Ainsi dit l'Ăternel : Voici, je vais faire sortir de ta propre maison le malheur contre toi ; je prendrai tes femmes sous tes yeux, et je les donnerai Ă un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, Ă la vue de ce soleil. 12 Car tu l'as fait en secret ; mais moi je le ferai en prĂ©sence de tout IsraĂ«l et Ă la face du soleil. 2 Samuel 13 28 Or, Absalom donna ordre Ă ses serviteurs, et leur dit : Prenez garde, quand le coeur d'Amnon sera Ă©gayĂ© par le vin, et que je vous dirai : Frappez Amnon ! alors tuez-le, ne craignez point ; n'est-ce pas moi qui vous le commande ? Fortifiez-vous et soyez vaillants. 2 Samuel 20 9 Et Joab dit Ă Amasa : Te portes-tu bien, mon frĂšre ? Puis Joab saisit de la main droite la barbe d'Amasa pour le baiser. 10 Or Amasa ne prenait point garde Ă l'Ă©pĂ©e qui Ă©tait dans la main de Joab ; et Joab lui en porta un coup dans le ventre, et rĂ©pandit ses entrailles Ă terre, sans le frapper une seconde fois ; et il mourut. AprĂšs cela Joab et AbishaĂŻ, son frĂšre, poursuivirent ShĂ©ba, fils de Bicri. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui tue quelquâun en cachette !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui assassine quelquâun en cachette. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui assassine son prochain en secret. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui frappe son prochain en cachette ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 24 et 25 Meurtres secrets. Pour le crime clandestin, voir verset 15, note. Pour le meurtre, Exode 20.13.Celui qui frappe. Un meurtre, dont l'auteur reste ignorĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui frappe 05221 08688 son prochain 07453 en secret 05643 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 ! 0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05643 - cether couverture, abri, lieu cachĂ©, discrĂ©tion rĂ©serve (de la langue qui est calomnieuse) refuge, protection 05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07453 - rea` ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 20 13 Tu ne tueras point. Exode 21 12 Celui qui frappe un homme Ă mort, sera puni de mort. 13 Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. 14 Mais si quelqu'un s'est Ă©levĂ© contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras mĂȘme d'auprĂšs de mon autel, afin qu'il meure. LĂ©vitique 24 17 Celui qui frappera mortellement un homme, quel qu'il soit, sera puni de mort. Nombres 35 31 Vous ne recevrez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui est coupable et digne de mort ; car il doit ĂȘtre puni de mort. DeutĂ©ronome 19 11 Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, 12 Les anciens de sa ville l'enverront tirer de lĂ , et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. DeutĂ©ronome 27 24 Maudit celui qui frappe son prochain en cachette ! Et tout le peuple dira : Amen ! 2 Samuel 3 27 Abner Ă©tant donc revenu Ă HĂ©bron, Joab le tira Ă part, en dedans de la porte, comme pour lui parler en secret, et lĂ il le frappa au ventre ; et Abner mourut ainsi, Ă cause du sang d'AsaĂ«l, frĂšre de Joab. 2 Samuel 11 15 Or il Ă©crivit en ces termes : Placez Urie Ă l'endroit oĂč sera le plus fort de la bataille, et retirez-vous d'auprĂšs de lui, afin qu'il soit frappĂ© et qu'il meure. 16 Joab, ayant donc considĂ©rĂ© la ville, plaça Urie Ă l'endroit oĂč il savait que seraient les plus vaillants hommes. 17 Et ceux de la ville sortirent et combattirent contre Joab, et plusieurs tombĂšrent parmi le peuple, d'entre les serviteurs de David. Urie, le HĂ©thien, mourut aussi. 2 Samuel 12 9 Pourquoi donc as-tu mĂ©prisĂ© la parole de l'Ăternel, en faisant ce qui lui dĂ©plaĂźt ? Tu as frappĂ© de l'Ă©pĂ©e Urie, le HĂ©thien ; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l'as tuĂ© par l'Ă©pĂ©e des enfants d'Ammon. 10 Et maintenant, l'Ă©pĂ©e ne s'Ă©loignera jamais de ta maison, parce que tu m'as mĂ©prisĂ©, et que tu as enlevĂ© la femme d'Urie, le HĂ©thien, afin qu'elle fĂ»t ta femme. 11 Ainsi dit l'Ăternel : Voici, je vais faire sortir de ta propre maison le malheur contre toi ; je prendrai tes femmes sous tes yeux, et je les donnerai Ă un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, Ă la vue de ce soleil. 12 Car tu l'as fait en secret ; mais moi je le ferai en prĂ©sence de tout IsraĂ«l et Ă la face du soleil. 2 Samuel 13 28 Or, Absalom donna ordre Ă ses serviteurs, et leur dit : Prenez garde, quand le coeur d'Amnon sera Ă©gayĂ© par le vin, et que je vous dirai : Frappez Amnon ! alors tuez-le, ne craignez point ; n'est-ce pas moi qui vous le commande ? Fortifiez-vous et soyez vaillants. 2 Samuel 20 9 Et Joab dit Ă Amasa : Te portes-tu bien, mon frĂšre ? Puis Joab saisit de la main droite la barbe d'Amasa pour le baiser. 10 Or Amasa ne prenait point garde Ă l'Ă©pĂ©e qui Ă©tait dans la main de Joab ; et Joab lui en porta un coup dans le ventre, et rĂ©pandit ses entrailles Ă terre, sans le frapper une seconde fois ; et il mourut. AprĂšs cela Joab et AbishaĂŻ, son frĂšre, poursuivirent ShĂ©ba, fils de Bicri. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !