TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo "Prenez Courage, Tenez Bon"- SuperVerset Notre verse du jour : DeutĂ©ronome 31,6. Dieu dit qu'il marchera lui-mĂȘme devant nous. Prenons courage et tenons bon. Dieu ⊠Superbook - Gizmo DeutĂ©ronome 31.1-30 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 « Aujourd'hui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de 120 ans. Je ne pourrai plus partir en campagne et en revenir, et l'Eternel m'a dit : âTu ne passeras pas ce Jourdain.â Segond 1910 Aujourd'hui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de cent vingt ans, je ne pourrai plus sortir et entrer, et l'Ăternel m'a dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de cent vingt ans, je ne pourrai plus aller et venir, et lâĂternel mâa dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain. Parole de Vie © « Maintenant, jâai 120 ans, je ne peux plus ĂȘtre votre chef. Le SEIGNEUR mâa dit que je ne passerai pas le fleuve Jourdain. Français Courant © « Jâai maintenant cent vingt ans ; je ne suis plus en Ă©tat de vous diriger. Dâailleurs le Seigneur mâa dit que je ne franchirai pas le Jourdain. Semeur © âJâai maintenant cent vingt ans, je ne pourrai plus marcher Ă votre tĂȘte. LâEternel mâa dit que je ne traverserai pas le *Jourdain que voici. Darby Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de cent vingt ans, je ne puis plus sortir et entrer ; et l'Ăternel m'a dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain. Martin Et leur dit : Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de six vingts ans, je ne pourrai plus aller ni venir ; aussi l'Eternel m'a dit : Tu ne passeras point ce Jourdain. Ostervald Et leur dit : Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de cent vingt ans ; je ne pourrai plus aller ni venir, et l'Ăternel m'a dit : Tu ne passeras point ce Jourdain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to them, "I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Yahweh has said to me, 'You shall not go over this Jordan.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cent vingt ans. Conforme Ă Exode 7.7. MalgrĂ© ce qui est dit 34.7, MoĂŻse devait bien sentir qu'il ne serait pas en Ă©tat de diriger la guerre de conquĂȘte qui se prĂ©parait ; de plus l'Eternel lui-mĂȘme l'avait averti qu'il ne passerait pas le Jourdain.Sortir et entrer : voir Nombres 27.17, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aujourdâhui 03117, leur dit 0559 08799-il, je suis ĂągĂ© 01121 de cent 03967 vingt 06242 ans 08141, je ne pourrai 03201 08799 plus sortir 03318 08800 et entrer 0935 08800, et lâEternel 03068 mâa dit 0559 08804 : Tu ne passeras 05674 08799 pas ce Jourdain 03383. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowm jour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03967 - me'ah cent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06242 - `esriym vingt, vingtiĂšme 08141 - shaneh annĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 7 7 MoĂŻse Ă©tait ĂągĂ© de 80 ans et Aaron de 83 ans lorsqu'ils parlĂšrent au pharaon. Nombres 20 12 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Nombres 27 13 Tu pourras le contempler, mais toi aussi tu iras rejoindre les tiens, tout comme ton frĂšre Aaron. 14 En effet, vous vous ĂȘtes rebellĂ©s contre mon ordre dans le dĂ©sert de Tsin, lorsque l'assemblĂ©e sâest mise Ă contester, vous n'avez pas respectĂ© ma saintetĂ© devant eux lors de lâĂ©pisode du manque dâeau. » Ce sont les eaux de Meriba Ă KadĂšs, dans le dĂ©sert de Tsin. 17 qui sorte et rentre Ă leur tĂȘte, qui les fasse partir en campagne et en revenir, afin que l'assemblĂ©e de l'Eternel ne ressemble pas Ă des *brebis qui n'ont pas de berger. » DeutĂ©ronome 1 37 L'Eternel sâest aussi irritĂ© contre moi Ă cause de vous et il a dit : âToi non plus, tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 26 Mais l'Eternel Ă©tait irritĂ© contre moi, Ă cause de vous, et il ne mâa pas Ă©coutĂ©. L'Eternel mâa dit : âEn voilĂ assez ! Ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet du Pisga, porte tes regards vers lâouest, le nord, le sud et l'est, et contemple le pays de tes yeux, car tu ne passeras pas le Jourdain. DeutĂ©ronome 4 21 L'Eternel sâest irritĂ© contre moi Ă cause de vous. Il a jurĂ© que je ne passerais pas le Jourdain et que je n'entrerais pas dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage. 22 Je mourrai donc dans ce pays-ci, je ne passerai pas le Jourdain, tandis que vous, vous le passerez et vous possĂ©derez ce bon pays. DeutĂ©ronome 31 2 « Aujourd'hui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de 120 ans. Je ne pourrai plus partir en campagne et en revenir, et l'Eternel m'a dit : âTu ne passeras pas ce Jourdain.â DeutĂ©ronome 32 48 Le mĂȘme jour, l'Eternel dit Ă MoĂŻse : 49 « Monte sur ce sommet des montagnes d'Abarim, sur le mont Nebo dans le pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo, et regarde le pays de Canaan que je donne en propriĂ©tĂ© aux IsraĂ©lites. 50 Tu mourras sur la montagne oĂč tu vas monter et tu iras rejoindre les tiens, tout comme ton frĂšre Aaron est mort sur le mont Hor et est allĂ© rejoindre les siens. 51 En effet, vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des IsraĂ©lites, prĂšs des eaux de Meriba, Ă KadĂšs, dans le dĂ©sert de Tsin, et vous n'avez pas respectĂ© ma saintetĂ© au milieu des IsraĂ©lites. 52 Tu verras le pays devant toi, mais tu n'entreras pas dans le pays que je donne aux IsraĂ©lites. » DeutĂ©ronome 34 7 MoĂŻse Ă©tait ĂągĂ© de 120 ans lorsqu'il mourut. Sa vue n'Ă©tait pas affaiblie et il nâavait pas perdu sa vigueur. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici que l'Eternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a 45 ans que l'Eternel a dit cela Ă MoĂŻse, Ă lâĂ©poque oĂč IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert, et je suis aujourd'hui ĂągĂ© de 85 ans. 11 Je suis encore aussi robuste que le jour oĂč MoĂŻse mâa confiĂ© cette mission. J'ai autant de force que j'en avais alors, quâil sâagisse de combattre ou de partir en campagne et en revenir. 2 Samuel 21 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 1 Rois 3 7 Maintenant, Eternel mon Dieu, tu mâas Ă©tabli roi, moi ton serviteur, Ă la place de mon pĂšre David. Or je ne suis qu'un jeune homme, je n'ai pas d'expĂ©rience. Psaumes 90 10 La durĂ©e de notre vie sâĂ©lĂšve Ă 70 ans, et pour les plus robustes Ă 80 ans, mais lâorgueil quâils en tirent nâest que peine et misĂšre, car le temps passe vite et nous nous envolons. Actes 7 23 » Il Ă©tait ĂągĂ© de 40 ans lorsqu'il a eu Ă cĆur de rendre visite Ă ses frĂšres, les IsraĂ©lites. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 2 Pierre 1 13 Oui, j'estime juste de vous tenir en Ă©veil par mes rappels aussi longtemps que je suis dans cette tente, 14 car je sais que je quitterai bientĂŽt ce corps, comme notre Seigneur JĂ©sus-Christ me l'a fait connaĂźtre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 « Aujourd'hui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de 120 ans. Je ne pourrai plus partir en campagne et en revenir, et l'Eternel m'a dit : âTu ne passeras pas ce Jourdain.â Segond 1910 Aujourd'hui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de cent vingt ans, je ne pourrai plus sortir et entrer, et l'Ăternel m'a dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de cent vingt ans, je ne pourrai plus aller et venir, et lâĂternel mâa dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain. Parole de Vie © « Maintenant, jâai 120 ans, je ne peux plus ĂȘtre votre chef. Le SEIGNEUR mâa dit que je ne passerai pas le fleuve Jourdain. Français Courant © « Jâai maintenant cent vingt ans ; je ne suis plus en Ă©tat de vous diriger. Dâailleurs le Seigneur mâa dit que je ne franchirai pas le Jourdain. Semeur © âJâai maintenant cent vingt ans, je ne pourrai plus marcher Ă votre tĂȘte. LâEternel mâa dit que je ne traverserai pas le *Jourdain que voici. Darby Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de cent vingt ans, je ne puis plus sortir et entrer ; et l'Ăternel m'a dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain. Martin Et leur dit : Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de six vingts ans, je ne pourrai plus aller ni venir ; aussi l'Eternel m'a dit : Tu ne passeras point ce Jourdain. Ostervald Et leur dit : Je suis aujourd'hui ĂągĂ© de cent vingt ans ; je ne pourrai plus aller ni venir, et l'Ăternel m'a dit : Tu ne passeras point ce Jourdain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖŒŚÖ·Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to them, "I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Yahweh has said to me, 'You shall not go over this Jordan.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cent vingt ans. Conforme Ă Exode 7.7. MalgrĂ© ce qui est dit 34.7, MoĂŻse devait bien sentir qu'il ne serait pas en Ă©tat de diriger la guerre de conquĂȘte qui se prĂ©parait ; de plus l'Eternel lui-mĂȘme l'avait averti qu'il ne passerait pas le Jourdain.Sortir et entrer : voir Nombres 27.17, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Aujourdâhui 03117, leur dit 0559 08799-il, je suis ĂągĂ© 01121 de cent 03967 vingt 06242 ans 08141, je ne pourrai 03201 08799 plus sortir 03318 08800 et entrer 0935 08800, et lâEternel 03068 mâa dit 0559 08804 : Tu ne passeras 05674 08799 pas ce Jourdain 03383. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowm jour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03967 - me'ah cent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06242 - `esriym vingt, vingtiĂšme 08141 - shaneh annĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠Exode 7 7 MoĂŻse Ă©tait ĂągĂ© de 80 ans et Aaron de 83 ans lorsqu'ils parlĂšrent au pharaon. Nombres 20 12 Alors l'Eternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : « Puisque vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma saintetĂ© devant les IsraĂ©lites, vous ne ferez pas entrer cette assemblĂ©e dans le pays que je lui donne. » Nombres 27 13 Tu pourras le contempler, mais toi aussi tu iras rejoindre les tiens, tout comme ton frĂšre Aaron. 14 En effet, vous vous ĂȘtes rebellĂ©s contre mon ordre dans le dĂ©sert de Tsin, lorsque l'assemblĂ©e sâest mise Ă contester, vous n'avez pas respectĂ© ma saintetĂ© devant eux lors de lâĂ©pisode du manque dâeau. » Ce sont les eaux de Meriba Ă KadĂšs, dans le dĂ©sert de Tsin. 17 qui sorte et rentre Ă leur tĂȘte, qui les fasse partir en campagne et en revenir, afin que l'assemblĂ©e de l'Eternel ne ressemble pas Ă des *brebis qui n'ont pas de berger. » DeutĂ©ronome 1 37 L'Eternel sâest aussi irritĂ© contre moi Ă cause de vous et il a dit : âToi non plus, tu n'y entreras pas. DeutĂ©ronome 3 26 Mais l'Eternel Ă©tait irritĂ© contre moi, Ă cause de vous, et il ne mâa pas Ă©coutĂ©. L'Eternel mâa dit : âEn voilĂ assez ! Ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet du Pisga, porte tes regards vers lâouest, le nord, le sud et l'est, et contemple le pays de tes yeux, car tu ne passeras pas le Jourdain. DeutĂ©ronome 4 21 L'Eternel sâest irritĂ© contre moi Ă cause de vous. Il a jurĂ© que je ne passerais pas le Jourdain et que je n'entrerais pas dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage. 22 Je mourrai donc dans ce pays-ci, je ne passerai pas le Jourdain, tandis que vous, vous le passerez et vous possĂ©derez ce bon pays. DeutĂ©ronome 31 2 « Aujourd'hui, leur dit-il, je suis ĂągĂ© de 120 ans. Je ne pourrai plus partir en campagne et en revenir, et l'Eternel m'a dit : âTu ne passeras pas ce Jourdain.â DeutĂ©ronome 32 48 Le mĂȘme jour, l'Eternel dit Ă MoĂŻse : 49 « Monte sur ce sommet des montagnes d'Abarim, sur le mont Nebo dans le pays de Moab, vis-Ă -vis de JĂ©richo, et regarde le pays de Canaan que je donne en propriĂ©tĂ© aux IsraĂ©lites. 50 Tu mourras sur la montagne oĂč tu vas monter et tu iras rejoindre les tiens, tout comme ton frĂšre Aaron est mort sur le mont Hor et est allĂ© rejoindre les siens. 51 En effet, vous avez pĂ©chĂ© contre moi au milieu des IsraĂ©lites, prĂšs des eaux de Meriba, Ă KadĂšs, dans le dĂ©sert de Tsin, et vous n'avez pas respectĂ© ma saintetĂ© au milieu des IsraĂ©lites. 52 Tu verras le pays devant toi, mais tu n'entreras pas dans le pays que je donne aux IsraĂ©lites. » DeutĂ©ronome 34 7 MoĂŻse Ă©tait ĂągĂ© de 120 ans lorsqu'il mourut. Sa vue n'Ă©tait pas affaiblie et il nâavait pas perdu sa vigueur. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici que l'Eternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a 45 ans que l'Eternel a dit cela Ă MoĂŻse, Ă lâĂ©poque oĂč IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert, et je suis aujourd'hui ĂągĂ© de 85 ans. 11 Je suis encore aussi robuste que le jour oĂč MoĂŻse mâa confiĂ© cette mission. J'ai autant de force que j'en avais alors, quâil sâagisse de combattre ou de partir en campagne et en revenir. 2 Samuel 21 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 1 Rois 3 7 Maintenant, Eternel mon Dieu, tu mâas Ă©tabli roi, moi ton serviteur, Ă la place de mon pĂšre David. Or je ne suis qu'un jeune homme, je n'ai pas d'expĂ©rience. Psaumes 90 10 La durĂ©e de notre vie sâĂ©lĂšve Ă 70 ans, et pour les plus robustes Ă 80 ans, mais lâorgueil quâils en tirent nâest que peine et misĂšre, car le temps passe vite et nous nous envolons. Actes 7 23 » Il Ă©tait ĂągĂ© de 40 ans lorsqu'il a eu Ă cĆur de rendre visite Ă ses frĂšres, les IsraĂ©lites. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 2 Pierre 1 13 Oui, j'estime juste de vous tenir en Ă©veil par mes rappels aussi longtemps que je suis dans cette tente, 14 car je sais que je quitterai bientĂŽt ce corps, comme notre Seigneur JĂ©sus-Christ me l'a fait connaĂźtre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !