Abonnez-vous 脿 la newsletter !

Esa茂e 14.12

讗值譀讬讱职 谞指驻址芝诇职转旨指 诪执砖讈旨指诪址謻讬执诐 讛值讬诇值郑诇 讘旨侄谉志砖讈指謶讞址专 谞执讙职讚旨址郑注职转旨指 诇指讗指謹专侄抓 讞讜止诇值謻砖讈 注址诇志讙旨讜止讬执纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Esa茂e 13

      10 En effet, les 茅toiles du ciel et leurs constellations ne diffuseront plus leur lumi猫re, *le soleil s'obscurcira d猫s son lever et la lune ne fera plus briller sa lumi猫re.

      Esa茂e 14

      4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras聽: 芦聽Comment聽! L鈥檕ppresseur n'est plus l脿聽! La dictature a pris fin聽!
      5 L'Eternel a bris茅 le b芒ton des m茅chants, le gourdin des dominateurs.
      6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples 脿 coups ininterrompus, celui qui dans sa col猫re 茅crasait des nations par sa domination est poursuivi sans r茅pit.
      12 Comment es-tu tomb茅 du ciel, astre brillant, fils de l鈥檃urore聽? Te voil脿 abattu par terre, toi qui terrassais les nations聽!

      Esa茂e 34

      4 Tous les corps c茅lestes se d茅sagr猫gent聽; le ciel est roul茅 comme un livre et *tous ses corps tomberont comme la feuille de la vigne, comme celle du figuier.

      J茅r茅mie 50

      23 Comment聽! Il est bris茅, mis en pi猫ces, le marteau de toute la terre聽! Comment聽! Babylone n鈥檈st plus qu鈥檜n sujet de consternation parmi les nations聽!

      J茅r茅mie 51

      20 Tu m鈥檃s servi de marteau, d鈥檃rme de guerre. J'ai mis en pi猫ces par toi des nations. Par toi j'ai d茅truit des royaumes,
      21 par toi j'ai mis en pi猫ces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en pi猫ces le char et celui qui le conduisait,
      22 par toi j'ai mis en pi猫ces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en pi猫ces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en pi猫ces le jeune homme et la jeune fille,
      23 par toi j'ai mis en pi猫ces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en pi猫ces le cultivateur et sa paire de b艙ufs, par toi j'ai mis en pi猫ces les gouverneurs et les magistrats.
      24 Sous vos yeux, je rendrai 脿 Babylone et 脿 tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait 脿 Sion, d茅clare l'Eternel.

      Ez茅chiel 28

      13 Tu 茅tais en Eden, le jardin de Dieu. Tu 茅tais couvert de toutes sortes de pierres pr茅cieuses 鈥 de sardoine, de topaze, de diamant, de chrysolithe, d鈥檕nyx, de jaspe, de saphir, d鈥檈scarboucle, d鈥櫭﹎eraude 鈥 ainsi que d'or. Tes tambourins et tes fl没tes 茅taient 脿 ton service, pr茅par茅s pour le jour o霉 tu as 茅t茅 cr茅茅.
      14 禄 Tu 茅tais un ch茅rubin protecteur, aux ailes d茅ploy茅es. Je t'avais install茅, et tu y 茅tais, sur la sainte montagne de Dieu, tu marchais au milieu des pierres 茅tincelantes.
      15 Tu as 茅t茅 int猫gre dans ta conduite depuis le jour o霉 tu as 茅t茅 cr茅茅, et ce jusqu'脿 ce qu鈥檕n trouve de l鈥檌njustice chez toi.
      16 A cause de la grandeur de ton commerce, tu as 茅t茅 rempli de violence et tu as p茅ch茅. Je te pr茅cipite de la montagne de Dieu et je te fais dispara卯tre, ch茅rubin protecteur, du milieu des pierres 茅tincelantes.
      17 禄 Ton c艙ur s'est enorgueilli 脿 cause de ta beaut茅, tu as corrompu ta sagesse 脿 cause de ta splendeur. Je te jette par terre, je te livre en spectacle aux rois.

      Luc 10

      18 J茅sus leur dit聽: 芦聽Je regardais Satan tomber du ciel comme un 茅clair.

      2聽Pierre 1

      19 et nous consid茅rons comme d'autant plus certaine la parole des proph猫tes. Vous faites bien de lui pr锚ter attention comme 脿 une lampe qui brille dans un lieu obscur jusqu'脿 ce que le jour commence 脿 poindre et que l'茅toile du matin se l猫ve dans votre c艙ur.

      2聽Pierre 2

      4 En effet, Dieu n'a pas 茅pargn茅 les anges qui ont p茅ch茅, mais il les a pr茅cipit茅s et encha卯n茅s dans l'ab卯me, l脿 o霉 r猫gnent les t茅n猫bres, pour qu鈥檌ls y soient gard茅s en vue du jugement.

      Apocalypse 2

      28 et je lui donnerai l'茅toile du matin.

      Apocalypse 8

      10 Le troisi猫me ange sonna de la trompette, et du ciel tomba une grande 茅toile qui br没lait comme un flambeau聽; elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources d鈥檈au.

      Apocalypse 9

      1 Le cinqui猫me ange sonna de la trompette et je vis une 茅toile qui 茅tait tomb茅e du ciel sur la terre. La cl茅 du puits de l'ab卯me lui fut donn茅e.

      Apocalypse 12

      7 Il y eut alors une bataille dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Le dragon et ses anges combattirent aussi,
      8 mais ils ne furent pas les plus forts, et il n'y eut plus de place pour eux dans le ciel.
      9 Il fut jet茅 dehors, le grand dragon, le serpent ancien, appel茅 le diable et Satan, celui qui 茅gare toute la terre聽; il fut jet茅 sur la terre et ses anges furent jet茅s avec lui.
      10 Puis j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait聽: 芦聽Maintenant le salut est arriv茅, ainsi que la puissance, le r猫gne de notre Dieu et l'autorit茅 de son Messie. En effet, il a 茅t茅 jet茅 dehors, l'accusateur de nos fr猫res et s艙urs, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu.

      Apocalypse 22

      16 Moi J茅sus, j'ai envoy茅 mon ange pour vous attester ces choses dans les Eglises. Je suis le rejeton de la racine de David et son descendant, l'茅toile brillante du matin.聽禄

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider