TopTV Vidéo BibleProject français Ésaïe 1–39 - Synthèse Le livre du prophète Esaïe Esaïe a vécu à Jérusalem durant les dernières décennies où Israël était encore en royaume. … BibleProject français Esaïe 1.1-8 Segond 21 Eliakim, Shebna et Joach dirent à Rabshaké : « Parle à tes serviteurs en araméen, car nous comprenons cette langue, et ne nous parle pas en hébreu. En effet, le peuple qui se trouve sur la muraille entend tout. » Segond 1910 Éliakim, Schebna et Joach dirent à Rabschaké : Parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons ; et ne nous parle pas en langue judaïque aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. Segond 1978 (Colombe) © Éliaqim, Chebna et Yoah dirent au Rabchaqé : Nous t’en prions, parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons ; et ne nous parle pas en judéen à (portée des) oreilles du peuple qui est sur la muraille. Parole de Vie © Alors Éliaquim, Chebna et Yoa ont demandé à l’officier supérieur assyrien : « S’il te plaît, parle-nous en araméen. En effet, nous le comprenons. Évite de nous parler en hébreu, parce que tous les gens qui sont sur les murs de la ville nous écoutent. » Français Courant © Alors Éliaquim, Chebna et Yoa demandèrent à l’aide de camp assyrien : « Parle-nous en araméen s’il te plaît, nous le comprenons. Évite de t’adresser à nous en hébreu, à cause de tous les gens qui sont sur la muraille en train de nous écouter. » Semeur © Alors Eliaqim, Chebna et Yoah dirent à l’aide de camp assyrien : —Voudrais-tu, s’il te plaît, parler à tes serviteurs en langue araméenne, car nous la comprenons. Ne nous parle pas en hébreu, alors que les gens sont là, sur les remparts, à écouter ! Darby Et Éliakim et Shebna et Joakh dirent au Rab-Shaké : Parle, nous te prions, à tes serviteurs en syriaque, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. Martin Alors Eliakim, et Sebna, et Joab dirent à Rabsaké ; nous te prions de parler en langue syriaque à tes serviteurs, car nous l'entendons ; mais ne parle point à nous en langue Judaïque, pendant que le peuple, qui est sur la muraille, l'écoute. Ostervald Alors Éliakim, Shebna et Joach dirent à Rabshaké : Parle à tes serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons ; et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. Hébreu / Grec - Texte original © וַיֹּ֣אמֶר אֶלְיָקִים֩ וְשֶׁבְנָ֨א וְיוֹאָ֜ח אֶל־רַב־שָׁקֵ֗ה דַּבֶּר־נָ֤א אֶל־עֲבָדֶ֙יךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּ֤ר אֵלֵ֙ינוּ֙ יְהוּדִ֔ית בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־הַחוֹמָֽה׃ World English Bible Then Eliakim, Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and don't speak to us in the Jews' language in the hearing of the people who are on the wall." La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Il n'y avait rien d'étonnant à ce que Rabsaké parlât en langue judaïque, c'est-à-dire en hébreu. L'hébreu et l'assyrien étaient deux langues extrêmement voisines, et les hauts fonctionnaires assyriens pouvaient d'autant mieux connaître la première, que depuis vingt ans le royaume des dix-tribus était une province assyrienne. Quant au syriaque, c'était la langue parlée par toutes les populations entre la Palestine et l'Assyrie ; elle paraît avoir servi en quelque sorte de langue internationale (voyez Esdras 4.7). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Eliakim 0471, Schebna 07644 et Joach 03098 dirent 0559 08799 à Rabschaké 07262 : Parle 01696 08761 à tes serviteurs 05650 en araméen 0762, car nous le comprenons 08085 08802 ; et ne nous parle 01696 08762 pas en langue judaïque 03066 aux oreilles 0241 du peuple 05971 qui est sur la muraille 02346. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la réception de la … 0471 - 'Elyaqiym'Eliakim = « celui que Dieu établit » le fils de Hilkija, maître de la … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0762 - 'AramiythAraméen = idiome sémitique du Nord la langue d'Aram, Araméen 01696 - dabarparler, déclarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02346 - chowmahmur 03066 - Yĕhuwdiythen langue Juive, en Hébreu 03098 - Yow'achJoach (Angl. Joah) = « l'Éternel est frère » fils d'Asaph et archiviste d'Ézéchias un … 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 07262 - RabshaqehRabschaké = « grand échanson » grand échanson, chef des officiers, général porte-parole de Sanchérib … 07644 - Shebna'Schebna = « vigueur » une personne de haut rang à la cour du roi … 08085 - shama`entendre, écouter, obéir à (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre à propos de, ou concernant … 08761Radical : Piel 08840 Mode : Impératif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a joué un rôle de premier plan dans les destinées d'Israël. Aussi en retrouvons-nous la … ESAÏE (Prophète)I L'homme. Ésaïe a prophétisé pendant la 2 e moitié du VIII e siècle. Il était contemporain d'Amos et d'Osée, … EZÉCHIASRoi de Juda, d'environ 719 à 691, fils d'Achaz et contemporain des prophètes Ésaïe et Michée. L'Assyrie est alors de … INTERPRÉTATION(grec, herméneuïa, d'où le terme d'école : herméneutique =art d'interpréter les textes sacrés). Ce mot désigne l'une des démarches nécessaires … JOAH(=JHVH est frère). 1. Archiviste sous Ézéchias (2Ro 18:18,26,37 = Esa 36:3 , 11 , 22 ). 2. Lévite fils … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … JUIF(hébreu Yehoudi, grec Ioudaïos) Adjectif dérivé du nom de Juda, et équivalent de Judéen ; appliqué à la langue des … LANGUEComme en français, ce mot en hébreu (lâchôn) et en grec (glôssa) désigne à la fois l'organe de la parole … SEBNAPréfet du palais et ministre favori du roi Ézéchias. Le prophète Ésaïe dénonça son luxe et sa honte dans une … TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° Généralités. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est écrit en … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 26 Alors Eliakim fils de Hilkija, et Sebna, et Joach dirent à Rab-saké : Nous te prions de parler en Langue Syriaque à tes serviteurs, car nous l'entendons ; et ne nous parle point en Langue Judaïque, le peuple qui est sur la muraille l'écoutant. 27 Et Rab-saké leur répondit : Mon Maître m'a-t-il envoyé vers ton Maître, ou vers toi, pour parler ce langage ? [ne m'a-t-il pas envoyé] vers les hommes qui se tiennent sur la muraille ; [pour leur dire] qu'ils mangeront leur propre fiente, et qu'ils boiront leur urine avec vous ? Esdras 4 7 Et du temps d'Artaxerxes, Bislam, Mithredat, Tabéel, et les autres de sa compagnie écrivirent à Artaxerxes Roi de Perse. L'écriture de la copie de la lettre était en lettres Syriaques, et elle était couchée en langue Syriaque. Esaïe 36 11 Alors Eliakim, et Sebna, et Joab dirent à Rabsaké ; nous te prions de parler en langue syriaque à tes serviteurs, car nous l'entendons ; mais ne parle point à nous en langue Judaïque, pendant que le peuple, qui est sur la muraille, l'écoute. Daniel 2 4 Et les Caldéens répondirent au Roi en langue Syriaque : Roi, vis éternellement ! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.