TopFormations : Découvrir Jésus

Esa√Įe 37.14

Or, quand √Čz√©chias eut re√ßu la lettre de la main des messagers et qu'il l'eut lue, il monta √† la maison de l'√Čternel, et √Čz√©chias la d√©ploya devant l'√Čternel.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1¬†Rois 8

      28 Toutefois, Eternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur, à sa supplication. Ecoute le cri et la prière que je t'adresse aujourd'hui, moi ton serviteur.
      29 Que tes yeux soient nuit et jour ouverts sur cette maison, sur cet endroit, puisque tu as dit¬†: ‚ÄėC‚Äôest l√† que r√©sidera mon nom¬†!‚ÄôEcoute la pri√®re que ton serviteur fait √† cet endroit.
      30 Veuille √©couter la supplication de ton serviteur et de ton peuple, Isra√ęl, lorsqu'ils prieront √† cet endroit¬†! Ecoute-les de l'endroit o√Ļ tu r√©sides, du haut du ciel, √©coute-les et pardonne-leur¬†!
      38 Si qui que ce soit, si tout ton peuple, Isra√ęl, fait alors entendre des pri√®res et des supplications parce qu‚Äôil reconna√ģt la blessure de son cŇďur, et s‚Äôil tend les mains vers cette maison,

      1 Rois 9

      3 L'Eternel lui dit¬†: ¬ę¬†J'exauce la pri√®re et la supplication que tu m'as adress√©es, je consacre cette maison que tu as construite pour y √©tablir √©ternellement mon nom, et j'y aurai toujours mes yeux et mon cŇďur.

      2 Rois 19

      14 Ezéchias prit la lettre de la main des messagers et la lut. Puis il monta à la maison de l'Eternel et la déroula devant l'Eternel.

      2 Chroniques 6

      20 Que tes yeux soient jour et nuit ouverts sur cette maison, sur cet endroit, puisque tu as dit vouloir y faire résider ton nom ! Ecoute la prière que ton serviteur fait à cet endroit.
      21 Veuille √©couter les supplications de ton serviteur et de ton peuple, Isra√ęl, lorsqu'ils prieront √† cet endroit¬†! Ecoute-les de l‚Äôendroit o√Ļ tu r√©sides, du haut du ciel, √©coute-les et pardonne-leur¬†!
      22 ¬Ľ Peut-√™tre quelqu'un p√©chera-t-il contre son prochain et lui imposera-t-on de pr√™ter serment avec une mal√©diction. S'il vient jurer devant ton autel, dans cette maison,
      23 écoute-le du haut du ciel ! Agis et juge tes serviteurs : rends la pareille au coupable en faisant retomber sa conduite sur sa tête, mais rends justice à l'innocent en le traitant conformément à son innocence !
      24 ¬Ľ Peut-√™tre Isra√ęl, ton peuple, conna√ģtra-t-il la d√©faite devant l'ennemi pour avoir p√©ch√© contre toi. S'ils reviennent √† toi et c√©l√®brent ton nom, s'ils t'adressent des pri√®res et des supplications dans cette maison,
      25 √©coute-les du haut du ciel, pardonne le p√©ch√© de ton peuple, d'Isra√ęl, et ram√®ne-les sur le territoire que tu leur as donn√©, √† eux et √† leurs anc√™tres¬†!
      26 ¬Ľ Admettons que le ciel soit ferm√© et qu‚Äôil n'y ait plus de pluie √† cause de leurs p√©ch√©s contre toi. S'ils prient alors dans cet endroit et c√©l√®brent ton nom, et s'ils se d√©tournent de leurs p√©ch√©s parce que tu les auras humili√©s,
      27 √©coute-les du haut du ciel, pardonne le p√©ch√© de tes serviteurs et de ton peuple, d'Isra√ęl. Oui, enseigne-leur alors la bonne voie, celle dans laquelle ils doivent marcher, et fais venir la pluie sur la terre que tu as donn√©e en h√©ritage √† ton peuple¬†!
      28 ¬Ľ Admettons que la famine, la peste, la rouille, la nielle ou les sauterelles d'une esp√®ce ou d'une autre soient dans le pays, que l'ennemi assi√®ge ton peuple dans son pays, dans ses villes, qu‚Äôil y ait des fl√©aux ou des maladies quelconques.
      29 Si qui que ce soit, si tout ton peuple, Isra√ęl, fait alors entendre des pri√®res et des supplications parce qu‚Äôil reconna√ģt sa blessure et sa douleur, et s‚Äôil tend les mains vers cette maison,
      30 √©coute-le du haut du ciel, de l‚Äôendroit o√Ļ tu r√©sides, et pardonne-lui. Donne √† chacun ce que m√©rite sa conduite, puisque tu connais le cŇďur de chacun. Oui, toi seul connais le cŇďur des hommes.
      31 Agis de cette manière et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu'ils vivront sur le territoire que tu as donné à nos ancêtres !
      32 ¬Ľ M√™me l'√©tranger, celui qui n'est pas issu de ton peuple, d'Isra√ęl, viendra d'un pays lointain √† cause de ta grande r√©putation, de ta main forte et de ton bras puissant. Quand l‚Äô√©tranger viendra prier dans cette maison,
      33 √©coute-le du haut du ciel, de l‚Äôendroit o√Ļ tu r√©sides, et accorde-lui tout ce qu'il te demandera¬†! Ainsi, tous les peuples de la terre conna√ģtront ton nom et te craindront comme le fait Isra√ęl, ton peuple, et ils sauront que ton nom est associ√© √† cette maison que j'ai construite.
      34 ¬Ľ Admettons que ton peuple sorte pour combattre son ennemi en suivant tes directives. S'ils t'adressent alors des pri√®res, les regards tourn√©s vers cette ville, celle que tu as choisie, et vers la maison que j'ai construite en l‚Äôhonneur de ton nom,
      35 écoute du haut du ciel leurs prières et leurs supplications et fais-leur droit !
      36 ¬Ľ Admettons qu‚Äôils p√®chent contre toi ‚Äď puisqu‚Äôil n'y a aucun homme qui ne commette pas de p√©ch√© ‚Äď et que tu sois irrit√© contre eux au point de les livrer √† l'ennemi qui les d√©portera dans un autre pays, lointain ou proche.
      37 S'ils se mettent alors √† r√©fl√©chir dans le pays o√Ļ ils seront exil√©s, s'ils reviennent √† toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur d√©portation, en disant¬†: ‚ÄėNous avons p√©ch√©, nous avons commis l‚Äôinjustice, nous avons fait le mal‚Äô,
      38 oui, s'ils reviennent √† toi de tout leur cŇďur et de toute leur √Ęme dans le pays de leur d√©portation, celui o√Ļ on les aura exil√©s, s'ils t'adressent des pri√®res, les regards tourn√©s vers leur pays, celui que tu as donn√© √† leurs anc√™tres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai construite en l‚Äôhonneur de ton nom,
      39 √©coute du haut du ciel, de l‚Äôendroit o√Ļ tu r√©sides, leurs pri√®res et leurs supplications et fais-leur droit. Pardonne √† ton peuple ses p√©ch√©s contre toi¬†!
      40 ¬Ľ D√©sormais, mon Dieu, que tes yeux soient ouverts et tes oreilles attentives √† la pri√®re faite √† cet endroit¬†!
      41 Et maintenant, *Eternel Dieu, l√®ve-toi, viens √† ton lieu de repos, toi et l'arche o√Ļ r√©side ta force¬†! Que tes pr√™tres, Eternel Dieu, aient le salut pour habit et que tes fid√®les se r√©jouissent de leur bonheur¬†!
      42 Eternel Dieu, ne repousse pas celui que tu as d√©sign√© par onction, souviens-toi des gr√Ęces promises √† ton serviteur David¬†!¬†¬Ľ

      Psaumes 27

      5 car il me protégera dans son tabernacle, le jour du malheur, il me cachera sous l’abri de sa tente, il m’élèvera sur un rocher.

      Psaumes 62

      1 Au chef de chŇďur, d‚Äôapr√®s Jeduthun. Psaume de David.
      2 Oui, c‚Äôest en Dieu que mon √Ęme se confie¬†; de lui vient mon salut.
      3 Oui, c’est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse : je ne serai guère ébranlé.

      Psaumes 74

      10 Jusqu‚Äô√† quand, √ī Dieu, l‚Äôadversaire va-t-il prof√©rer ses insultes, et l‚Äôennemi m√©priser sans cesse ton nom¬†?

      Psaumes 76

      1 Au chef de chŇďur, avec instruments √† cordes. Psaume, chant d‚ÄôAsaph.
      2 Dieu s‚Äôest fait conna√ģtre en Juda, son nom est grand en Isra√ęl.
      3 Sa tente est à Salem, et sa demeure à Sion.

      Psaumes 123

      1 Chant des montées. J’ai levé les yeux vers toi, qui sièges dans le ciel.
      2 Oui, tout comme les yeux des serviteurs sont fix√©s sur la main de leur ma√ģtre, et les yeux de la servante sur la main de sa ma√ģtresse, ainsi nos yeux se tournent vers l‚ÄôEternel, notre Dieu, jusqu‚Äô√† ce qu‚Äôil nous fasse gr√Ęce.
      3 Fais-nous gr√Ęce, Eternel, fais-nous gr√Ęce, car nous n‚Äôen pouvons plus d‚Äô√™tre m√©pris√©s,
      4 nous en avons plus qu’assez des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains !

      Psaumes 143

      6 Je tends les mains vers toi, je soupire apr√®s toi comme une terre assoiff√©e. ‚Äď Pause.

      Esa√Įe 37

      1 A l’écoute de ce rapport, le roi Ezéchias déchira ses habits, se couvrit d'un sac et alla dans la maison de l'Eternel.
      14 Ezéchias prit la lettre de la main des messagers et la lut. Puis il monta à la maison de l'Eternel et la déroula devant l'Eternel.

      Jo√ęl 2

      17 Qu'entre le portique et l'autel les pr√™tres pleurent, les serviteurs de l'Eternel¬†! Qu'ils disent¬†: ¬ę¬†Eternel, √©pargne ton peuple, n‚Äôexpose pas ton h√©ritage √† l‚Äôinsulte, aux moqueries des nations¬†! Pourquoi dirait-on parmi les peuples¬†: ‚ÄėO√Ļ est leur Dieu¬†?‚Äô¬†¬Ľ
      18 L'Eternel aime jalousement son pays, et il épargne son peuple.
      19 L'Eternel r√©pond et dit √† son peuple¬†: ¬ę¬†Je vous enverrai le bl√©, le vin nouveau et l'huile. Vous en serez rassasi√©s, et je ne vous exposerai plus √† l‚Äôinsulte parmi les nations.
      20 J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, je le chasserai vers une terre aride et déserte, son avant-garde dans la mer Morte et son arrière-garde dans la mer Méditerranée. Son infection se propagera, sa puanteur s'élèvera dans les airs, parce qu'il a fait de grandes choses.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.