TopMessages Message texte Chercher Dieu En rĂ©flĂ©chissant aux Ă©preuves souvent trĂšs difficiles que vivent des enfants de Dieu, parfois toute leur vie, je me suis ⊠LĂ©opold Guyot EsaĂŻe 38.14 EsaĂŻe 38.14 TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie EsaĂŻe 38.14 EsaĂŻe 38.14-16 TopMessages Message texte L'imagination Cher Pasteur, Si je me permettais de te poser cette question un peu personnelle : " As-tu de l'imagination ? ⊠Jean-Claude Guillaume EsaĂŻe 38.9-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Rien n'est hors du contrĂŽle de Dieu (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu, je te fais confiance. Je sais que tu m'aimes. Je te fais confiance. Je ne sais pas ce que ⊠Joyce Meyer EsaĂŻe 38.1-22 TopMessages Message texte Fatalisme Le fatalisme est une doctrine selon laquelle tout est inexorablement fixĂ© par une cause surnaturelle que l'on pourrait appeler le ⊠GĂ©rard Fo EsaĂŻe 38.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â Segond 1910 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux s'Ă©levaient languissants vers le ciel : O Ăternel ! je suis dans l'angoisse, secours-moi ! Segond 1978 (Colombe) © Je poussais des petits cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux se tournaient misĂ©rablement vers le haut : Seigneur ! je suis oppressĂ©, Sois mon garant ! Parole de Vie © Mes cris sont pareils Ă ceux de lâhirondelle, ma plainte ressemble Ă celle de la tourterelle. Mes yeux sont fatiguĂ©s de regarder vers le ciel. Seigneur, je suis abattu, interviens en ma faveur ! Français Courant © Mes cris sont perçants comme ceux de lâhirondelle, et mes gĂ©missements plaintifs comme ceux de la tourterelle. Mes yeux nâen peuvent plus de regarder au ciel. â Dans mon accablement, Seigneur, fais quelque chose pour moi. â Semeur © Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » Darby Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gĂ©missais comme une colombe ; mes yeux se sont consumĂ©s en regardant en haut. Seigneur, je suis opprimé ; garantis-moi. Martin Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gĂ©missais comme le pigeon ; mes yeux dĂ©faillaient Ă force de regarder en haut ; Seigneur, on me fait force, sois mon garant. Ostervald Je murmurais comme la grue et l'hirondelle ; je gĂ©missais comme la colombe. Mes yeux se lassaient Ă regarder en haut : Ăternel, je suis en dĂ©tresse, garantis-moi ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒŚĄ ŚąÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚŠÖ·Ś€Ö°ŚŠÖ”ÖŚŁ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cri de l'hirondelle et de la colombe est semblable Ă une note plaintive (au dire des anciens) ; celui de la grue est un son dur et rauque. EzĂ©chias poussait tantĂŽt de faibles gĂ©missements, tantĂŽt des cris perçants. On me fait violence... comme le crĂ©ancier au dĂ©biteur qu'il poursuit. Mon garant : ma caution (Job 17.3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je poussais des cris 06850 08770 comme une hirondelle 05693 en voltigeant 05483, Je gĂ©missais 01897 08799 comme la colombe 03123 ; Mes yeux 05869 sâĂ©levaient 04791 languissants 01809 08804 vers le ciel 04791 : O Eternel 03068 ! je suis dans lâangoisse 06234, secours 06148 08798-moi ! 01809 - dalalpendre, languir, suspendre, ĂȘtre bas ĂȘtre bas suspendre dans la dĂ©tresse (fig.) languir, regarder faiblement ⊠01897 - hagahgĂ©mir, grogner, prononcer, mĂ©diter, grommeler, mĂ©diter, tramer, comploter, parler rugir mĂ©diter, combiner, imaginer pousser des ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03123 - yownahcolombe, pigeon 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05693 - `aguwrnom d'un oiseau peut-ĂȘtre une grive, hirondelle, grue 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06148 - `arabgager, Ă©changer, hypothĂšque, engagement, occuper, entreprendre donner des garanties, ĂȘtre en sĂ©curitĂ© (Qal) prendre en ⊠06234 - `oshqahoppression, abus, dĂ©tresse 06850 - tsaphaph(Pilpel) pĂ©pier, gazouiller, murmurer, regarder furtivement d'oiseaux de revenants, de spectres 08770Radical : Pilpel 08842 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 18 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLOMBENom du pigeon dans la langue religieuse ou poĂ©tique (hĂ©breu yĂąnĂąh ; grec peristera), s'applique en Palestine Ă quatre espĂšces ⊠ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠HIRONDELLECe petit oiseau migrateur si connu est trĂšs commun en Palestine : on en connaĂźt plus de dix espĂšces. Il ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 17 3 Porte-toi donc toi-mĂȘme garant auprĂšs de toi car, en dehors de toi, qui me cautionnerait ? Job 30 29 Câest comme si jâĂ©tais un frĂšre du chacal ou un compagnon de lâautruche. Psaumes 69 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. Psaumes 102 4 Comme une fumĂ©e, mes jours passent. Jâai comme un brasier dans les os. 5 Pareil Ă lâherbe fauchĂ©e au soleil, jâai le cĆur dessĂ©chĂ©. Jâen oublie de manger mon pain. 6 A force de gĂ©mir, je nâai que la peau sur les os. 7 Je suis devenu comparable Ă la corneille du dĂ©sert, je suis pareil au chat-huant qui hante les lieux dĂ©solĂ©s. Psaumes 119 82 Mes yeux se sont usĂ©s Ă sonder tes promesses. Je me demande : « Quand viendras-tu me consoler ? » 122 Je suis ton serviteur : assure mon bonheur, ne permets pas aux orgueilleux de mâopprimer ! 123 Mes yeux se sont usĂ©s Ă guetter ton secours et le salut que tu avais promis. Psaumes 123 1 Cantique pour la route vers la demeure de lâEternel. Jâai levĂ© les yeux vers toi, toi qui rĂšgnes dans les cieux. 2 Oui, comme les serviteurs fixent leurs regards sur la main du maĂźtre, comme la servante fixe ses regards sur la main de sa maĂźtresse, ainsi nos regards se tournent vers lâEternel, notre Dieu, dans lâattente de sa grĂące. 3 Fais-nous grĂące, ĂŽ Eternel ! Aie pitiĂ© de nous ! Car nous sommes saturĂ©s du mĂ©pris quâon nous tĂ©moigne. 4 Oui, nous sommes saturĂ©s des insultes des repus et du mĂ©pris des hautains. Psaumes 143 7 O Eternel, viens vite mâexaucer, je me sens dĂ©faillir. Ne te dĂ©tourne pas de moi, de peur que je ne sois comme ceux qui descendent dans le tombeau. EsaĂŻe 38 14 Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » EsaĂŻe 59 11 Nous grondons tous comme des ours et nous ne cessons de gĂ©mir tout comme des colombes. Nous espĂ©rons le droit, mais il nây en a pas ; et le salut, mais il est loin de nous ! Lamentations 4 17 Nos yeux se consument encore Ă implorer de lâaide, mais câest en vain. De nos postes de guet nous attendions une nation qui ne nous a pas secourus. EzĂ©chiel 7 16 Si quelque rescapĂ© parvient Ă sâĂ©chapper, il sâenfuira vers les montagnes tout comme les colombes des vallĂ©es. Et ils gĂ©miront tous, chacun pour son pĂ©chĂ©. Nahum 2 7 Les portes donnant sur le fleuve sont enfoncĂ©es et le palais sâĂ©croule. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Trampoline 1) INTRODUCTION. ÂČ A l'occasion des Jeux Olympiques de cet Ă©tĂ©, les moyens de communications ont permis de dĂ©couvrir des ⊠Philippe Landrevie EsaĂŻe 38.14 EsaĂŻe 38.14-16 TopMessages Message texte L'imagination Cher Pasteur, Si je me permettais de te poser cette question un peu personnelle : " As-tu de l'imagination ? ⊠Jean-Claude Guillaume EsaĂŻe 38.9-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Rien n'est hors du contrĂŽle de Dieu (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu, je te fais confiance. Je sais que tu m'aimes. Je te fais confiance. Je ne sais pas ce que ⊠Joyce Meyer EsaĂŻe 38.1-22 TopMessages Message texte Fatalisme Le fatalisme est une doctrine selon laquelle tout est inexorablement fixĂ© par une cause surnaturelle que l'on pourrait appeler le ⊠GĂ©rard Fo EsaĂŻe 38.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â Segond 1910 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux s'Ă©levaient languissants vers le ciel : O Ăternel ! je suis dans l'angoisse, secours-moi ! Segond 1978 (Colombe) © Je poussais des petits cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux se tournaient misĂ©rablement vers le haut : Seigneur ! je suis oppressĂ©, Sois mon garant ! Parole de Vie © Mes cris sont pareils Ă ceux de lâhirondelle, ma plainte ressemble Ă celle de la tourterelle. Mes yeux sont fatiguĂ©s de regarder vers le ciel. Seigneur, je suis abattu, interviens en ma faveur ! Français Courant © Mes cris sont perçants comme ceux de lâhirondelle, et mes gĂ©missements plaintifs comme ceux de la tourterelle. Mes yeux nâen peuvent plus de regarder au ciel. â Dans mon accablement, Seigneur, fais quelque chose pour moi. â Semeur © Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » Darby Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gĂ©missais comme une colombe ; mes yeux se sont consumĂ©s en regardant en haut. Seigneur, je suis opprimé ; garantis-moi. Martin Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gĂ©missais comme le pigeon ; mes yeux dĂ©faillaient Ă force de regarder en haut ; Seigneur, on me fait force, sois mon garant. Ostervald Je murmurais comme la grue et l'hirondelle ; je gĂ©missais comme la colombe. Mes yeux se lassaient Ă regarder en haut : Ăternel, je suis en dĂ©tresse, garantis-moi ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒŚĄ ŚąÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚŠÖ·Ś€Ö°ŚŠÖ”ÖŚŁ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cri de l'hirondelle et de la colombe est semblable Ă une note plaintive (au dire des anciens) ; celui de la grue est un son dur et rauque. EzĂ©chias poussait tantĂŽt de faibles gĂ©missements, tantĂŽt des cris perçants. On me fait violence... comme le crĂ©ancier au dĂ©biteur qu'il poursuit. Mon garant : ma caution (Job 17.3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je poussais des cris 06850 08770 comme une hirondelle 05693 en voltigeant 05483, Je gĂ©missais 01897 08799 comme la colombe 03123 ; Mes yeux 05869 sâĂ©levaient 04791 languissants 01809 08804 vers le ciel 04791 : O Eternel 03068 ! je suis dans lâangoisse 06234, secours 06148 08798-moi ! 01809 - dalalpendre, languir, suspendre, ĂȘtre bas ĂȘtre bas suspendre dans la dĂ©tresse (fig.) languir, regarder faiblement ⊠01897 - hagahgĂ©mir, grogner, prononcer, mĂ©diter, grommeler, mĂ©diter, tramer, comploter, parler rugir mĂ©diter, combiner, imaginer pousser des ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03123 - yownahcolombe, pigeon 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05693 - `aguwrnom d'un oiseau peut-ĂȘtre une grive, hirondelle, grue 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06148 - `arabgager, Ă©changer, hypothĂšque, engagement, occuper, entreprendre donner des garanties, ĂȘtre en sĂ©curitĂ© (Qal) prendre en ⊠06234 - `oshqahoppression, abus, dĂ©tresse 06850 - tsaphaph(Pilpel) pĂ©pier, gazouiller, murmurer, regarder furtivement d'oiseaux de revenants, de spectres 08770Radical : Pilpel 08842 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 18 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLOMBENom du pigeon dans la langue religieuse ou poĂ©tique (hĂ©breu yĂąnĂąh ; grec peristera), s'applique en Palestine Ă quatre espĂšces ⊠ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠HIRONDELLECe petit oiseau migrateur si connu est trĂšs commun en Palestine : on en connaĂźt plus de dix espĂšces. Il ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 17 3 Porte-toi donc toi-mĂȘme garant auprĂšs de toi car, en dehors de toi, qui me cautionnerait ? Job 30 29 Câest comme si jâĂ©tais un frĂšre du chacal ou un compagnon de lâautruche. Psaumes 69 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. Psaumes 102 4 Comme une fumĂ©e, mes jours passent. Jâai comme un brasier dans les os. 5 Pareil Ă lâherbe fauchĂ©e au soleil, jâai le cĆur dessĂ©chĂ©. Jâen oublie de manger mon pain. 6 A force de gĂ©mir, je nâai que la peau sur les os. 7 Je suis devenu comparable Ă la corneille du dĂ©sert, je suis pareil au chat-huant qui hante les lieux dĂ©solĂ©s. Psaumes 119 82 Mes yeux se sont usĂ©s Ă sonder tes promesses. Je me demande : « Quand viendras-tu me consoler ? » 122 Je suis ton serviteur : assure mon bonheur, ne permets pas aux orgueilleux de mâopprimer ! 123 Mes yeux se sont usĂ©s Ă guetter ton secours et le salut que tu avais promis. Psaumes 123 1 Cantique pour la route vers la demeure de lâEternel. Jâai levĂ© les yeux vers toi, toi qui rĂšgnes dans les cieux. 2 Oui, comme les serviteurs fixent leurs regards sur la main du maĂźtre, comme la servante fixe ses regards sur la main de sa maĂźtresse, ainsi nos regards se tournent vers lâEternel, notre Dieu, dans lâattente de sa grĂące. 3 Fais-nous grĂące, ĂŽ Eternel ! Aie pitiĂ© de nous ! Car nous sommes saturĂ©s du mĂ©pris quâon nous tĂ©moigne. 4 Oui, nous sommes saturĂ©s des insultes des repus et du mĂ©pris des hautains. Psaumes 143 7 O Eternel, viens vite mâexaucer, je me sens dĂ©faillir. Ne te dĂ©tourne pas de moi, de peur que je ne sois comme ceux qui descendent dans le tombeau. EsaĂŻe 38 14 Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » EsaĂŻe 59 11 Nous grondons tous comme des ours et nous ne cessons de gĂ©mir tout comme des colombes. Nous espĂ©rons le droit, mais il nây en a pas ; et le salut, mais il est loin de nous ! Lamentations 4 17 Nos yeux se consument encore Ă implorer de lâaide, mais câest en vain. De nos postes de guet nous attendions une nation qui ne nous a pas secourus. EzĂ©chiel 7 16 Si quelque rescapĂ© parvient Ă sâĂ©chapper, il sâenfuira vers les montagnes tout comme les colombes des vallĂ©es. Et ils gĂ©miront tous, chacun pour son pĂ©chĂ©. Nahum 2 7 Les portes donnant sur le fleuve sont enfoncĂ©es et le palais sâĂ©croule. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'imagination Cher Pasteur, Si je me permettais de te poser cette question un peu personnelle : " As-tu de l'imagination ? ⊠Jean-Claude Guillaume EsaĂŻe 38.9-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Rien n'est hors du contrĂŽle de Dieu (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu, je te fais confiance. Je sais que tu m'aimes. Je te fais confiance. Je ne sais pas ce que ⊠Joyce Meyer EsaĂŻe 38.1-22 TopMessages Message texte Fatalisme Le fatalisme est une doctrine selon laquelle tout est inexorablement fixĂ© par une cause surnaturelle que l'on pourrait appeler le ⊠GĂ©rard Fo EsaĂŻe 38.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â Segond 1910 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux s'Ă©levaient languissants vers le ciel : O Ăternel ! je suis dans l'angoisse, secours-moi ! Segond 1978 (Colombe) © Je poussais des petits cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux se tournaient misĂ©rablement vers le haut : Seigneur ! je suis oppressĂ©, Sois mon garant ! Parole de Vie © Mes cris sont pareils Ă ceux de lâhirondelle, ma plainte ressemble Ă celle de la tourterelle. Mes yeux sont fatiguĂ©s de regarder vers le ciel. Seigneur, je suis abattu, interviens en ma faveur ! Français Courant © Mes cris sont perçants comme ceux de lâhirondelle, et mes gĂ©missements plaintifs comme ceux de la tourterelle. Mes yeux nâen peuvent plus de regarder au ciel. â Dans mon accablement, Seigneur, fais quelque chose pour moi. â Semeur © Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » Darby Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gĂ©missais comme une colombe ; mes yeux se sont consumĂ©s en regardant en haut. Seigneur, je suis opprimé ; garantis-moi. Martin Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gĂ©missais comme le pigeon ; mes yeux dĂ©faillaient Ă force de regarder en haut ; Seigneur, on me fait force, sois mon garant. Ostervald Je murmurais comme la grue et l'hirondelle ; je gĂ©missais comme la colombe. Mes yeux se lassaient Ă regarder en haut : Ăternel, je suis en dĂ©tresse, garantis-moi ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒŚĄ ŚąÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚŠÖ·Ś€Ö°ŚŠÖ”ÖŚŁ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cri de l'hirondelle et de la colombe est semblable Ă une note plaintive (au dire des anciens) ; celui de la grue est un son dur et rauque. EzĂ©chias poussait tantĂŽt de faibles gĂ©missements, tantĂŽt des cris perçants. On me fait violence... comme le crĂ©ancier au dĂ©biteur qu'il poursuit. Mon garant : ma caution (Job 17.3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je poussais des cris 06850 08770 comme une hirondelle 05693 en voltigeant 05483, Je gĂ©missais 01897 08799 comme la colombe 03123 ; Mes yeux 05869 sâĂ©levaient 04791 languissants 01809 08804 vers le ciel 04791 : O Eternel 03068 ! je suis dans lâangoisse 06234, secours 06148 08798-moi ! 01809 - dalalpendre, languir, suspendre, ĂȘtre bas ĂȘtre bas suspendre dans la dĂ©tresse (fig.) languir, regarder faiblement ⊠01897 - hagahgĂ©mir, grogner, prononcer, mĂ©diter, grommeler, mĂ©diter, tramer, comploter, parler rugir mĂ©diter, combiner, imaginer pousser des ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03123 - yownahcolombe, pigeon 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05693 - `aguwrnom d'un oiseau peut-ĂȘtre une grive, hirondelle, grue 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06148 - `arabgager, Ă©changer, hypothĂšque, engagement, occuper, entreprendre donner des garanties, ĂȘtre en sĂ©curitĂ© (Qal) prendre en ⊠06234 - `oshqahoppression, abus, dĂ©tresse 06850 - tsaphaph(Pilpel) pĂ©pier, gazouiller, murmurer, regarder furtivement d'oiseaux de revenants, de spectres 08770Radical : Pilpel 08842 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 18 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLOMBENom du pigeon dans la langue religieuse ou poĂ©tique (hĂ©breu yĂąnĂąh ; grec peristera), s'applique en Palestine Ă quatre espĂšces ⊠ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠HIRONDELLECe petit oiseau migrateur si connu est trĂšs commun en Palestine : on en connaĂźt plus de dix espĂšces. Il ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 17 3 Porte-toi donc toi-mĂȘme garant auprĂšs de toi car, en dehors de toi, qui me cautionnerait ? Job 30 29 Câest comme si jâĂ©tais un frĂšre du chacal ou un compagnon de lâautruche. Psaumes 69 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. Psaumes 102 4 Comme une fumĂ©e, mes jours passent. Jâai comme un brasier dans les os. 5 Pareil Ă lâherbe fauchĂ©e au soleil, jâai le cĆur dessĂ©chĂ©. Jâen oublie de manger mon pain. 6 A force de gĂ©mir, je nâai que la peau sur les os. 7 Je suis devenu comparable Ă la corneille du dĂ©sert, je suis pareil au chat-huant qui hante les lieux dĂ©solĂ©s. Psaumes 119 82 Mes yeux se sont usĂ©s Ă sonder tes promesses. Je me demande : « Quand viendras-tu me consoler ? » 122 Je suis ton serviteur : assure mon bonheur, ne permets pas aux orgueilleux de mâopprimer ! 123 Mes yeux se sont usĂ©s Ă guetter ton secours et le salut que tu avais promis. Psaumes 123 1 Cantique pour la route vers la demeure de lâEternel. Jâai levĂ© les yeux vers toi, toi qui rĂšgnes dans les cieux. 2 Oui, comme les serviteurs fixent leurs regards sur la main du maĂźtre, comme la servante fixe ses regards sur la main de sa maĂźtresse, ainsi nos regards se tournent vers lâEternel, notre Dieu, dans lâattente de sa grĂące. 3 Fais-nous grĂące, ĂŽ Eternel ! Aie pitiĂ© de nous ! Car nous sommes saturĂ©s du mĂ©pris quâon nous tĂ©moigne. 4 Oui, nous sommes saturĂ©s des insultes des repus et du mĂ©pris des hautains. Psaumes 143 7 O Eternel, viens vite mâexaucer, je me sens dĂ©faillir. Ne te dĂ©tourne pas de moi, de peur que je ne sois comme ceux qui descendent dans le tombeau. EsaĂŻe 38 14 Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » EsaĂŻe 59 11 Nous grondons tous comme des ours et nous ne cessons de gĂ©mir tout comme des colombes. Nous espĂ©rons le droit, mais il nây en a pas ; et le salut, mais il est loin de nous ! Lamentations 4 17 Nos yeux se consument encore Ă implorer de lâaide, mais câest en vain. De nos postes de guet nous attendions une nation qui ne nous a pas secourus. EzĂ©chiel 7 16 Si quelque rescapĂ© parvient Ă sâĂ©chapper, il sâenfuira vers les montagnes tout comme les colombes des vallĂ©es. Et ils gĂ©miront tous, chacun pour son pĂ©chĂ©. Nahum 2 7 Les portes donnant sur le fleuve sont enfoncĂ©es et le palais sâĂ©croule. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Rien n'est hors du contrĂŽle de Dieu (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu, je te fais confiance. Je sais que tu m'aimes. Je te fais confiance. Je ne sais pas ce que ⊠Joyce Meyer EsaĂŻe 38.1-22 TopMessages Message texte Fatalisme Le fatalisme est une doctrine selon laquelle tout est inexorablement fixĂ© par une cause surnaturelle que l'on pourrait appeler le ⊠GĂ©rard Fo EsaĂŻe 38.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â Segond 1910 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux s'Ă©levaient languissants vers le ciel : O Ăternel ! je suis dans l'angoisse, secours-moi ! Segond 1978 (Colombe) © Je poussais des petits cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux se tournaient misĂ©rablement vers le haut : Seigneur ! je suis oppressĂ©, Sois mon garant ! Parole de Vie © Mes cris sont pareils Ă ceux de lâhirondelle, ma plainte ressemble Ă celle de la tourterelle. Mes yeux sont fatiguĂ©s de regarder vers le ciel. Seigneur, je suis abattu, interviens en ma faveur ! Français Courant © Mes cris sont perçants comme ceux de lâhirondelle, et mes gĂ©missements plaintifs comme ceux de la tourterelle. Mes yeux nâen peuvent plus de regarder au ciel. â Dans mon accablement, Seigneur, fais quelque chose pour moi. â Semeur © Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » Darby Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gĂ©missais comme une colombe ; mes yeux se sont consumĂ©s en regardant en haut. Seigneur, je suis opprimé ; garantis-moi. Martin Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gĂ©missais comme le pigeon ; mes yeux dĂ©faillaient Ă force de regarder en haut ; Seigneur, on me fait force, sois mon garant. Ostervald Je murmurais comme la grue et l'hirondelle ; je gĂ©missais comme la colombe. Mes yeux se lassaient Ă regarder en haut : Ăternel, je suis en dĂ©tresse, garantis-moi ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒŚĄ ŚąÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚŠÖ·Ś€Ö°ŚŠÖ”ÖŚŁ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cri de l'hirondelle et de la colombe est semblable Ă une note plaintive (au dire des anciens) ; celui de la grue est un son dur et rauque. EzĂ©chias poussait tantĂŽt de faibles gĂ©missements, tantĂŽt des cris perçants. On me fait violence... comme le crĂ©ancier au dĂ©biteur qu'il poursuit. Mon garant : ma caution (Job 17.3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je poussais des cris 06850 08770 comme une hirondelle 05693 en voltigeant 05483, Je gĂ©missais 01897 08799 comme la colombe 03123 ; Mes yeux 05869 sâĂ©levaient 04791 languissants 01809 08804 vers le ciel 04791 : O Eternel 03068 ! je suis dans lâangoisse 06234, secours 06148 08798-moi ! 01809 - dalalpendre, languir, suspendre, ĂȘtre bas ĂȘtre bas suspendre dans la dĂ©tresse (fig.) languir, regarder faiblement ⊠01897 - hagahgĂ©mir, grogner, prononcer, mĂ©diter, grommeler, mĂ©diter, tramer, comploter, parler rugir mĂ©diter, combiner, imaginer pousser des ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03123 - yownahcolombe, pigeon 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05693 - `aguwrnom d'un oiseau peut-ĂȘtre une grive, hirondelle, grue 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06148 - `arabgager, Ă©changer, hypothĂšque, engagement, occuper, entreprendre donner des garanties, ĂȘtre en sĂ©curitĂ© (Qal) prendre en ⊠06234 - `oshqahoppression, abus, dĂ©tresse 06850 - tsaphaph(Pilpel) pĂ©pier, gazouiller, murmurer, regarder furtivement d'oiseaux de revenants, de spectres 08770Radical : Pilpel 08842 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 18 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLOMBENom du pigeon dans la langue religieuse ou poĂ©tique (hĂ©breu yĂąnĂąh ; grec peristera), s'applique en Palestine Ă quatre espĂšces ⊠ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠HIRONDELLECe petit oiseau migrateur si connu est trĂšs commun en Palestine : on en connaĂźt plus de dix espĂšces. Il ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 17 3 Porte-toi donc toi-mĂȘme garant auprĂšs de toi car, en dehors de toi, qui me cautionnerait ? Job 30 29 Câest comme si jâĂ©tais un frĂšre du chacal ou un compagnon de lâautruche. Psaumes 69 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. Psaumes 102 4 Comme une fumĂ©e, mes jours passent. Jâai comme un brasier dans les os. 5 Pareil Ă lâherbe fauchĂ©e au soleil, jâai le cĆur dessĂ©chĂ©. Jâen oublie de manger mon pain. 6 A force de gĂ©mir, je nâai que la peau sur les os. 7 Je suis devenu comparable Ă la corneille du dĂ©sert, je suis pareil au chat-huant qui hante les lieux dĂ©solĂ©s. Psaumes 119 82 Mes yeux se sont usĂ©s Ă sonder tes promesses. Je me demande : « Quand viendras-tu me consoler ? » 122 Je suis ton serviteur : assure mon bonheur, ne permets pas aux orgueilleux de mâopprimer ! 123 Mes yeux se sont usĂ©s Ă guetter ton secours et le salut que tu avais promis. Psaumes 123 1 Cantique pour la route vers la demeure de lâEternel. Jâai levĂ© les yeux vers toi, toi qui rĂšgnes dans les cieux. 2 Oui, comme les serviteurs fixent leurs regards sur la main du maĂźtre, comme la servante fixe ses regards sur la main de sa maĂźtresse, ainsi nos regards se tournent vers lâEternel, notre Dieu, dans lâattente de sa grĂące. 3 Fais-nous grĂące, ĂŽ Eternel ! Aie pitiĂ© de nous ! Car nous sommes saturĂ©s du mĂ©pris quâon nous tĂ©moigne. 4 Oui, nous sommes saturĂ©s des insultes des repus et du mĂ©pris des hautains. Psaumes 143 7 O Eternel, viens vite mâexaucer, je me sens dĂ©faillir. Ne te dĂ©tourne pas de moi, de peur que je ne sois comme ceux qui descendent dans le tombeau. EsaĂŻe 38 14 Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » EsaĂŻe 59 11 Nous grondons tous comme des ours et nous ne cessons de gĂ©mir tout comme des colombes. Nous espĂ©rons le droit, mais il nây en a pas ; et le salut, mais il est loin de nous ! Lamentations 4 17 Nos yeux se consument encore Ă implorer de lâaide, mais câest en vain. De nos postes de guet nous attendions une nation qui ne nous a pas secourus. EzĂ©chiel 7 16 Si quelque rescapĂ© parvient Ă sâĂ©chapper, il sâenfuira vers les montagnes tout comme les colombes des vallĂ©es. Et ils gĂ©miront tous, chacun pour son pĂ©chĂ©. Nahum 2 7 Les portes donnant sur le fleuve sont enfoncĂ©es et le palais sâĂ©croule. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Fatalisme Le fatalisme est une doctrine selon laquelle tout est inexorablement fixĂ© par une cause surnaturelle que l'on pourrait appeler le ⊠GĂ©rard Fo EsaĂŻe 38.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â Segond 1910 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux s'Ă©levaient languissants vers le ciel : O Ăternel ! je suis dans l'angoisse, secours-moi ! Segond 1978 (Colombe) © Je poussais des petits cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux se tournaient misĂ©rablement vers le haut : Seigneur ! je suis oppressĂ©, Sois mon garant ! Parole de Vie © Mes cris sont pareils Ă ceux de lâhirondelle, ma plainte ressemble Ă celle de la tourterelle. Mes yeux sont fatiguĂ©s de regarder vers le ciel. Seigneur, je suis abattu, interviens en ma faveur ! Français Courant © Mes cris sont perçants comme ceux de lâhirondelle, et mes gĂ©missements plaintifs comme ceux de la tourterelle. Mes yeux nâen peuvent plus de regarder au ciel. â Dans mon accablement, Seigneur, fais quelque chose pour moi. â Semeur © Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » Darby Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gĂ©missais comme une colombe ; mes yeux se sont consumĂ©s en regardant en haut. Seigneur, je suis opprimé ; garantis-moi. Martin Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gĂ©missais comme le pigeon ; mes yeux dĂ©faillaient Ă force de regarder en haut ; Seigneur, on me fait force, sois mon garant. Ostervald Je murmurais comme la grue et l'hirondelle ; je gĂ©missais comme la colombe. Mes yeux se lassaient Ă regarder en haut : Ăternel, je suis en dĂ©tresse, garantis-moi ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒŚĄ ŚąÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚŠÖ·Ś€Ö°ŚŠÖ”ÖŚŁ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cri de l'hirondelle et de la colombe est semblable Ă une note plaintive (au dire des anciens) ; celui de la grue est un son dur et rauque. EzĂ©chias poussait tantĂŽt de faibles gĂ©missements, tantĂŽt des cris perçants. On me fait violence... comme le crĂ©ancier au dĂ©biteur qu'il poursuit. Mon garant : ma caution (Job 17.3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je poussais des cris 06850 08770 comme une hirondelle 05693 en voltigeant 05483, Je gĂ©missais 01897 08799 comme la colombe 03123 ; Mes yeux 05869 sâĂ©levaient 04791 languissants 01809 08804 vers le ciel 04791 : O Eternel 03068 ! je suis dans lâangoisse 06234, secours 06148 08798-moi ! 01809 - dalalpendre, languir, suspendre, ĂȘtre bas ĂȘtre bas suspendre dans la dĂ©tresse (fig.) languir, regarder faiblement ⊠01897 - hagahgĂ©mir, grogner, prononcer, mĂ©diter, grommeler, mĂ©diter, tramer, comploter, parler rugir mĂ©diter, combiner, imaginer pousser des ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03123 - yownahcolombe, pigeon 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05693 - `aguwrnom d'un oiseau peut-ĂȘtre une grive, hirondelle, grue 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06148 - `arabgager, Ă©changer, hypothĂšque, engagement, occuper, entreprendre donner des garanties, ĂȘtre en sĂ©curitĂ© (Qal) prendre en ⊠06234 - `oshqahoppression, abus, dĂ©tresse 06850 - tsaphaph(Pilpel) pĂ©pier, gazouiller, murmurer, regarder furtivement d'oiseaux de revenants, de spectres 08770Radical : Pilpel 08842 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 18 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLOMBENom du pigeon dans la langue religieuse ou poĂ©tique (hĂ©breu yĂąnĂąh ; grec peristera), s'applique en Palestine Ă quatre espĂšces ⊠ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠HIRONDELLECe petit oiseau migrateur si connu est trĂšs commun en Palestine : on en connaĂźt plus de dix espĂšces. Il ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 17 3 Porte-toi donc toi-mĂȘme garant auprĂšs de toi car, en dehors de toi, qui me cautionnerait ? Job 30 29 Câest comme si jâĂ©tais un frĂšre du chacal ou un compagnon de lâautruche. Psaumes 69 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. Psaumes 102 4 Comme une fumĂ©e, mes jours passent. Jâai comme un brasier dans les os. 5 Pareil Ă lâherbe fauchĂ©e au soleil, jâai le cĆur dessĂ©chĂ©. Jâen oublie de manger mon pain. 6 A force de gĂ©mir, je nâai que la peau sur les os. 7 Je suis devenu comparable Ă la corneille du dĂ©sert, je suis pareil au chat-huant qui hante les lieux dĂ©solĂ©s. Psaumes 119 82 Mes yeux se sont usĂ©s Ă sonder tes promesses. Je me demande : « Quand viendras-tu me consoler ? » 122 Je suis ton serviteur : assure mon bonheur, ne permets pas aux orgueilleux de mâopprimer ! 123 Mes yeux se sont usĂ©s Ă guetter ton secours et le salut que tu avais promis. Psaumes 123 1 Cantique pour la route vers la demeure de lâEternel. Jâai levĂ© les yeux vers toi, toi qui rĂšgnes dans les cieux. 2 Oui, comme les serviteurs fixent leurs regards sur la main du maĂźtre, comme la servante fixe ses regards sur la main de sa maĂźtresse, ainsi nos regards se tournent vers lâEternel, notre Dieu, dans lâattente de sa grĂące. 3 Fais-nous grĂące, ĂŽ Eternel ! Aie pitiĂ© de nous ! Car nous sommes saturĂ©s du mĂ©pris quâon nous tĂ©moigne. 4 Oui, nous sommes saturĂ©s des insultes des repus et du mĂ©pris des hautains. Psaumes 143 7 O Eternel, viens vite mâexaucer, je me sens dĂ©faillir. Ne te dĂ©tourne pas de moi, de peur que je ne sois comme ceux qui descendent dans le tombeau. EsaĂŻe 38 14 Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » EsaĂŻe 59 11 Nous grondons tous comme des ours et nous ne cessons de gĂ©mir tout comme des colombes. Nous espĂ©rons le droit, mais il nây en a pas ; et le salut, mais il est loin de nous ! Lamentations 4 17 Nos yeux se consument encore Ă implorer de lâaide, mais câest en vain. De nos postes de guet nous attendions une nation qui ne nous a pas secourus. EzĂ©chiel 7 16 Si quelque rescapĂ© parvient Ă sâĂ©chapper, il sâenfuira vers les montagnes tout comme les colombes des vallĂ©es. Et ils gĂ©miront tous, chacun pour son pĂ©chĂ©. Nahum 2 7 Les portes donnant sur le fleuve sont enfoncĂ©es et le palais sâĂ©croule. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â Segond 1910 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux s'Ă©levaient languissants vers le ciel : O Ăternel ! je suis dans l'angoisse, secours-moi ! Segond 1978 (Colombe) © Je poussais des petits cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gĂ©missais comme la colombe ; Mes yeux se tournaient misĂ©rablement vers le haut : Seigneur ! je suis oppressĂ©, Sois mon garant ! Parole de Vie © Mes cris sont pareils Ă ceux de lâhirondelle, ma plainte ressemble Ă celle de la tourterelle. Mes yeux sont fatiguĂ©s de regarder vers le ciel. Seigneur, je suis abattu, interviens en ma faveur ! Français Courant © Mes cris sont perçants comme ceux de lâhirondelle, et mes gĂ©missements plaintifs comme ceux de la tourterelle. Mes yeux nâen peuvent plus de regarder au ciel. â Dans mon accablement, Seigneur, fais quelque chose pour moi. â Semeur © Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » Darby Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gĂ©missais comme une colombe ; mes yeux se sont consumĂ©s en regardant en haut. Seigneur, je suis opprimé ; garantis-moi. Martin Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gĂ©missais comme le pigeon ; mes yeux dĂ©faillaient Ă force de regarder en haut ; Seigneur, on me fait force, sois mon garant. Ostervald Je murmurais comme la grue et l'hirondelle ; je gĂ©missais comme la colombe. Mes yeux se lassaient Ă regarder en haut : Ăternel, je suis en dĂ©tresse, garantis-moi ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒŚĄ ŚąÖžŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚŠÖ·Ś€Ö°ŚŠÖ”ÖŚŁ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le cri de l'hirondelle et de la colombe est semblable Ă une note plaintive (au dire des anciens) ; celui de la grue est un son dur et rauque. EzĂ©chias poussait tantĂŽt de faibles gĂ©missements, tantĂŽt des cris perçants. On me fait violence... comme le crĂ©ancier au dĂ©biteur qu'il poursuit. Mon garant : ma caution (Job 17.3). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je poussais des cris 06850 08770 comme une hirondelle 05693 en voltigeant 05483, Je gĂ©missais 01897 08799 comme la colombe 03123 ; Mes yeux 05869 sâĂ©levaient 04791 languissants 01809 08804 vers le ciel 04791 : O Eternel 03068 ! je suis dans lâangoisse 06234, secours 06148 08798-moi ! 01809 - dalalpendre, languir, suspendre, ĂȘtre bas ĂȘtre bas suspendre dans la dĂ©tresse (fig.) languir, regarder faiblement ⊠01897 - hagahgĂ©mir, grogner, prononcer, mĂ©diter, grommeler, mĂ©diter, tramer, comploter, parler rugir mĂ©diter, combiner, imaginer pousser des ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03123 - yownahcolombe, pigeon 04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05693 - `aguwrnom d'un oiseau peut-ĂȘtre une grive, hirondelle, grue 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06148 - `arabgager, Ă©changer, hypothĂšque, engagement, occuper, entreprendre donner des garanties, ĂȘtre en sĂ©curitĂ© (Qal) prendre en ⊠06234 - `oshqahoppression, abus, dĂ©tresse 06850 - tsaphaph(Pilpel) pĂ©pier, gazouiller, murmurer, regarder furtivement d'oiseaux de revenants, de spectres 08770Radical : Pilpel 08842 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 18 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLOMBENom du pigeon dans la langue religieuse ou poĂ©tique (hĂ©breu yĂąnĂąh ; grec peristera), s'applique en Palestine Ă quatre espĂšces ⊠ESAĂE (ProphĂšte)I L'homme. ĂsaĂŻe a prophĂ©tisĂ© pendant la 2 e moitiĂ© du VIII e siĂšcle. Il Ă©tait contemporain d'Amos et d'OsĂ©e, ⊠EZĂCHIASRoi de Juda, d'environ 719 Ă 691, fils d'Achaz et contemporain des prophĂštes ĂsaĂŻe et MichĂ©e. L'Assyrie est alors de ⊠HIRONDELLECe petit oiseau migrateur si connu est trĂšs commun en Palestine : on en connaĂźt plus de dix espĂšces. Il ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 17 3 Porte-toi donc toi-mĂȘme garant auprĂšs de toi car, en dehors de toi, qui me cautionnerait ? Job 30 29 Câest comme si jâĂ©tais un frĂšre du chacal ou un compagnon de lâautruche. Psaumes 69 3 Dans la boue, je mâenlise, sans point dâappui. Me voici descendu au plus profond des eaux ; le torrent me submerge. Psaumes 102 4 Comme une fumĂ©e, mes jours passent. Jâai comme un brasier dans les os. 5 Pareil Ă lâherbe fauchĂ©e au soleil, jâai le cĆur dessĂ©chĂ©. Jâen oublie de manger mon pain. 6 A force de gĂ©mir, je nâai que la peau sur les os. 7 Je suis devenu comparable Ă la corneille du dĂ©sert, je suis pareil au chat-huant qui hante les lieux dĂ©solĂ©s. Psaumes 119 82 Mes yeux se sont usĂ©s Ă sonder tes promesses. Je me demande : « Quand viendras-tu me consoler ? » 122 Je suis ton serviteur : assure mon bonheur, ne permets pas aux orgueilleux de mâopprimer ! 123 Mes yeux se sont usĂ©s Ă guetter ton secours et le salut que tu avais promis. Psaumes 123 1 Cantique pour la route vers la demeure de lâEternel. Jâai levĂ© les yeux vers toi, toi qui rĂšgnes dans les cieux. 2 Oui, comme les serviteurs fixent leurs regards sur la main du maĂźtre, comme la servante fixe ses regards sur la main de sa maĂźtresse, ainsi nos regards se tournent vers lâEternel, notre Dieu, dans lâattente de sa grĂące. 3 Fais-nous grĂące, ĂŽ Eternel ! Aie pitiĂ© de nous ! Car nous sommes saturĂ©s du mĂ©pris quâon nous tĂ©moigne. 4 Oui, nous sommes saturĂ©s des insultes des repus et du mĂ©pris des hautains. Psaumes 143 7 O Eternel, viens vite mâexaucer, je me sens dĂ©faillir. Ne te dĂ©tourne pas de moi, de peur que je ne sois comme ceux qui descendent dans le tombeau. EsaĂŻe 38 14 Je poussais des cris comme une hirondelle ou une grue, ainsi que la colombe, je gĂ©missais, mes yeux se sont lassĂ©s Ă regarder en haut ; Eternel, je suis dans lâangoisse : viens, secours-moi ! » EsaĂŻe 59 11 Nous grondons tous comme des ours et nous ne cessons de gĂ©mir tout comme des colombes. Nous espĂ©rons le droit, mais il nây en a pas ; et le salut, mais il est loin de nous ! Lamentations 4 17 Nos yeux se consument encore Ă implorer de lâaide, mais câest en vain. De nos postes de guet nous attendions une nation qui ne nous a pas secourus. EzĂ©chiel 7 16 Si quelque rescapĂ© parvient Ă sâĂ©chapper, il sâenfuira vers les montagnes tout comme les colombes des vallĂ©es. Et ils gĂ©miront tous, chacun pour son pĂ©chĂ©. Nahum 2 7 Les portes donnant sur le fleuve sont enfoncĂ©es et le palais sâĂ©croule. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.