TopTV VidĂ©o Enseignement Comment gagner la guerre ? (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi L'idĂ©e d'avoir ce ministĂšre Ă©tait dans mon cĆur. Elle ne dĂ©rangeait pas trop le diable, mais quand j'ai commencĂ© à ⊠Joyce Meyer Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Esdras 4.1-24 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Or, câest parce que nous sommes Ă©troitement associĂ©s au palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi que nous tâenvoyons ces informations. Segond 1910 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. Segond 1978 (Colombe) © Or, comme nous mangeons le sel du palais et quâil ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations Parole de Vie © Nous, nous avons lâhonneur dâĂȘtre Ă ton service, et nous ne pouvons pas accepter quâon te mĂ©prise. Câest pourquoi nous te faisons connaĂźtre ces choses. Français Courant © Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons Semeur © Câest pourquoi, Ă©tant les obligĂ©s du palais impĂ©rial et pensant quâil ne nous conviendrait pas dâĂȘtre tĂ©moins du tort fait Ă ton honneur, nous transmettons au roi ces informations Darby Or comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'Ă©tait pas convenable pour nous de voir qu'on faisait tort au roi, Ă cause de cela nous avons envoyĂ© et nous avons informĂ© le roi, Martin Et parce que nous sommes aux gages du Roi, il nous serait mal-sĂ©ant, [de voir ce] mĂ©pris du Roi ; c'est pourquoi nous avons envoyĂ© au Roi, et nous lui faisons savoir ; Ostervald Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖČâÖœŚšÖŽÖœŚŚÖ° ŚÖ·ÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖšŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous mangeons le sel du palais. Expression figurĂ©e : C'est par dĂ©licatesse et par devoir que nous Ă©crivons cette lettre, car nous sommes au service du roi, payĂ©s par lui. Salaire vient de sel. Plusieurs Ă©taient des employĂ©s du roi ; d'autres avaient peut-ĂȘtre reçu de lui des terres, qui les rendaient Ă toujours redevables Ă leur bienfaiteur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Or 03705, comme 06903 03606 nous mangeons 01768 le sel 04415 08754 04416 du palais 01965 et quâil ne nous paraĂźt pas 03809 convenable 0749 08750 de voir 02370 08749 mĂ©priser 06173 le roi 04430, 05922 01836 nous envoyons 07972 08754 au roi 04430 ces informations 03046 08684. 0749 - 'arakarriver Ă , faire face Ă (BDB/TWOT) adj v convenable, propre 01768 - diyqui, lequel, que gĂ©nitif ce, qui appartient Ă , cet conj que, parce que 01836 - dence, Ă cause de ceci adv donc 01965 - heykalpalais, temple palais temple (de JĂ©rusalem) temple (paĂŻen) 02370 - chaza'voir, regarder, tĂ©moigner avoir (un songe ou une vision), prophĂ©tiser habituel, semblable, qui convient, choisir 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04415 - mÄlach(P'al) saler, ou manger du sel 04416 - mÄlachsel 04430 - melekroi 05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠06173 - `arvahdĂ©shonorer, mettre Ă nu dĂ©shonneur (mĂ©taphore de nuditĂ©) 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08684Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠SELLes IsraĂ©lites disposaient d'inĂ©puisables rĂ©serves de sel dans les eaux de la mer Morte (voir art.), qu'ils appelaient mer SalĂ©e ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : EzĂ©chiel 33 31 Et ils viennent vers toi en grande foule ; mon peuple s'assied devant toi, et ils Ă©coutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur coeur se livre Ă la cupiditĂ©. Jean 12 5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? 6 Il disait cela, non qu'il se souciĂąt des pauvres, mais parce qu'il Ă©tait larron, et qu'ayant la bourse, il portait ce qu'on y mettait. Jean 19 12 DĂšs lors Pilate cherchait Ă le dĂ©livrer ; mais les Juifs criaient : Si tu dĂ©livres cet homme, tu n'es pas ami de CĂ©sar, car quiconque se fait roi se dĂ©clare contre CĂ©sar. 13 Pilate entendant cette parole, mena JĂ©sus dehors, et s'assit sur son tribunal, au lieu appelĂ© le PavĂ©, en hĂ©breu Gabbatha. 14 (Or, c'Ă©tait la prĂ©paration de PĂąque, et environ la sixiĂšme heure) ; et il dit aux Juifs : VoilĂ votre roi. 15 Mais ils s'Ă©criĂšrent : Ote-le, ĂŽte-le, crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs rĂ©pondirent : Nous n'avons point d'autre roi que CĂ©sar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Esdras 4.1-24 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Or, câest parce que nous sommes Ă©troitement associĂ©s au palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi que nous tâenvoyons ces informations. Segond 1910 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. Segond 1978 (Colombe) © Or, comme nous mangeons le sel du palais et quâil ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations Parole de Vie © Nous, nous avons lâhonneur dâĂȘtre Ă ton service, et nous ne pouvons pas accepter quâon te mĂ©prise. Câest pourquoi nous te faisons connaĂźtre ces choses. Français Courant © Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons Semeur © Câest pourquoi, Ă©tant les obligĂ©s du palais impĂ©rial et pensant quâil ne nous conviendrait pas dâĂȘtre tĂ©moins du tort fait Ă ton honneur, nous transmettons au roi ces informations Darby Or comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'Ă©tait pas convenable pour nous de voir qu'on faisait tort au roi, Ă cause de cela nous avons envoyĂ© et nous avons informĂ© le roi, Martin Et parce que nous sommes aux gages du Roi, il nous serait mal-sĂ©ant, [de voir ce] mĂ©pris du Roi ; c'est pourquoi nous avons envoyĂ© au Roi, et nous lui faisons savoir ; Ostervald Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖČâÖœŚšÖŽÖœŚŚÖ° ŚÖ·ÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖšŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous mangeons le sel du palais. Expression figurĂ©e : C'est par dĂ©licatesse et par devoir que nous Ă©crivons cette lettre, car nous sommes au service du roi, payĂ©s par lui. Salaire vient de sel. Plusieurs Ă©taient des employĂ©s du roi ; d'autres avaient peut-ĂȘtre reçu de lui des terres, qui les rendaient Ă toujours redevables Ă leur bienfaiteur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Or 03705, comme 06903 03606 nous mangeons 01768 le sel 04415 08754 04416 du palais 01965 et quâil ne nous paraĂźt pas 03809 convenable 0749 08750 de voir 02370 08749 mĂ©priser 06173 le roi 04430, 05922 01836 nous envoyons 07972 08754 au roi 04430 ces informations 03046 08684. 0749 - 'arakarriver Ă , faire face Ă (BDB/TWOT) adj v convenable, propre 01768 - diyqui, lequel, que gĂ©nitif ce, qui appartient Ă , cet conj que, parce que 01836 - dence, Ă cause de ceci adv donc 01965 - heykalpalais, temple palais temple (de JĂ©rusalem) temple (paĂŻen) 02370 - chaza'voir, regarder, tĂ©moigner avoir (un songe ou une vision), prophĂ©tiser habituel, semblable, qui convient, choisir 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04415 - mÄlach(P'al) saler, ou manger du sel 04416 - mÄlachsel 04430 - melekroi 05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠06173 - `arvahdĂ©shonorer, mettre Ă nu dĂ©shonneur (mĂ©taphore de nuditĂ©) 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08684Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠SELLes IsraĂ©lites disposaient d'inĂ©puisables rĂ©serves de sel dans les eaux de la mer Morte (voir art.), qu'ils appelaient mer SalĂ©e ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : EzĂ©chiel 33 31 Et ils viennent vers toi en grande foule ; mon peuple s'assied devant toi, et ils Ă©coutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur coeur se livre Ă la cupiditĂ©. Jean 12 5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? 6 Il disait cela, non qu'il se souciĂąt des pauvres, mais parce qu'il Ă©tait larron, et qu'ayant la bourse, il portait ce qu'on y mettait. Jean 19 12 DĂšs lors Pilate cherchait Ă le dĂ©livrer ; mais les Juifs criaient : Si tu dĂ©livres cet homme, tu n'es pas ami de CĂ©sar, car quiconque se fait roi se dĂ©clare contre CĂ©sar. 13 Pilate entendant cette parole, mena JĂ©sus dehors, et s'assit sur son tribunal, au lieu appelĂ© le PavĂ©, en hĂ©breu Gabbatha. 14 (Or, c'Ă©tait la prĂ©paration de PĂąque, et environ la sixiĂšme heure) ; et il dit aux Juifs : VoilĂ votre roi. 15 Mais ils s'Ă©criĂšrent : Ote-le, ĂŽte-le, crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs rĂ©pondirent : Nous n'avons point d'autre roi que CĂ©sar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Or, câest parce que nous sommes Ă©troitement associĂ©s au palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi que nous tâenvoyons ces informations. Segond 1910 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. Segond 1978 (Colombe) © Or, comme nous mangeons le sel du palais et quâil ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations Parole de Vie © Nous, nous avons lâhonneur dâĂȘtre Ă ton service, et nous ne pouvons pas accepter quâon te mĂ©prise. Câest pourquoi nous te faisons connaĂźtre ces choses. Français Courant © Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons Semeur © Câest pourquoi, Ă©tant les obligĂ©s du palais impĂ©rial et pensant quâil ne nous conviendrait pas dâĂȘtre tĂ©moins du tort fait Ă ton honneur, nous transmettons au roi ces informations Darby Or comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'Ă©tait pas convenable pour nous de voir qu'on faisait tort au roi, Ă cause de cela nous avons envoyĂ© et nous avons informĂ© le roi, Martin Et parce que nous sommes aux gages du Roi, il nous serait mal-sĂ©ant, [de voir ce] mĂ©pris du Roi ; c'est pourquoi nous avons envoyĂ© au Roi, et nous lui faisons savoir ; Ostervald Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖČâÖœŚšÖŽÖœŚŚÖ° ŚÖ·ÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖšŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous mangeons le sel du palais. Expression figurĂ©e : C'est par dĂ©licatesse et par devoir que nous Ă©crivons cette lettre, car nous sommes au service du roi, payĂ©s par lui. Salaire vient de sel. Plusieurs Ă©taient des employĂ©s du roi ; d'autres avaient peut-ĂȘtre reçu de lui des terres, qui les rendaient Ă toujours redevables Ă leur bienfaiteur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Or 03705, comme 06903 03606 nous mangeons 01768 le sel 04415 08754 04416 du palais 01965 et quâil ne nous paraĂźt pas 03809 convenable 0749 08750 de voir 02370 08749 mĂ©priser 06173 le roi 04430, 05922 01836 nous envoyons 07972 08754 au roi 04430 ces informations 03046 08684. 0749 - 'arakarriver Ă , faire face Ă (BDB/TWOT) adj v convenable, propre 01768 - diyqui, lequel, que gĂ©nitif ce, qui appartient Ă , cet conj que, parce que 01836 - dence, Ă cause de ceci adv donc 01965 - heykalpalais, temple palais temple (de JĂ©rusalem) temple (paĂŻen) 02370 - chaza'voir, regarder, tĂ©moigner avoir (un songe ou une vision), prophĂ©tiser habituel, semblable, qui convient, choisir 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04415 - mÄlach(P'al) saler, ou manger du sel 04416 - mÄlachsel 04430 - melekroi 05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠06173 - `arvahdĂ©shonorer, mettre Ă nu dĂ©shonneur (mĂ©taphore de nuditĂ©) 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08684Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠SELLes IsraĂ©lites disposaient d'inĂ©puisables rĂ©serves de sel dans les eaux de la mer Morte (voir art.), qu'ils appelaient mer SalĂ©e ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : EzĂ©chiel 33 31 Et ils viennent vers toi en grande foule ; mon peuple s'assied devant toi, et ils Ă©coutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur coeur se livre Ă la cupiditĂ©. Jean 12 5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? 6 Il disait cela, non qu'il se souciĂąt des pauvres, mais parce qu'il Ă©tait larron, et qu'ayant la bourse, il portait ce qu'on y mettait. Jean 19 12 DĂšs lors Pilate cherchait Ă le dĂ©livrer ; mais les Juifs criaient : Si tu dĂ©livres cet homme, tu n'es pas ami de CĂ©sar, car quiconque se fait roi se dĂ©clare contre CĂ©sar. 13 Pilate entendant cette parole, mena JĂ©sus dehors, et s'assit sur son tribunal, au lieu appelĂ© le PavĂ©, en hĂ©breu Gabbatha. 14 (Or, c'Ă©tait la prĂ©paration de PĂąque, et environ la sixiĂšme heure) ; et il dit aux Juifs : VoilĂ votre roi. 15 Mais ils s'Ă©criĂšrent : Ote-le, ĂŽte-le, crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs rĂ©pondirent : Nous n'avons point d'autre roi que CĂ©sar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Or, câest parce que nous sommes Ă©troitement associĂ©s au palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi que nous tâenvoyons ces informations. Segond 1910 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. Segond 1978 (Colombe) © Or, comme nous mangeons le sel du palais et quâil ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations Parole de Vie © Nous, nous avons lâhonneur dâĂȘtre Ă ton service, et nous ne pouvons pas accepter quâon te mĂ©prise. Câest pourquoi nous te faisons connaĂźtre ces choses. Français Courant © Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons Semeur © Câest pourquoi, Ă©tant les obligĂ©s du palais impĂ©rial et pensant quâil ne nous conviendrait pas dâĂȘtre tĂ©moins du tort fait Ă ton honneur, nous transmettons au roi ces informations Darby Or comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'Ă©tait pas convenable pour nous de voir qu'on faisait tort au roi, Ă cause de cela nous avons envoyĂ© et nous avons informĂ© le roi, Martin Et parce que nous sommes aux gages du Roi, il nous serait mal-sĂ©ant, [de voir ce] mĂ©pris du Roi ; c'est pourquoi nous avons envoyĂ© au Roi, et nous lui faisons savoir ; Ostervald Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖČâÖœŚšÖŽÖœŚŚÖ° ŚÖ·ÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖšŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous mangeons le sel du palais. Expression figurĂ©e : C'est par dĂ©licatesse et par devoir que nous Ă©crivons cette lettre, car nous sommes au service du roi, payĂ©s par lui. Salaire vient de sel. Plusieurs Ă©taient des employĂ©s du roi ; d'autres avaient peut-ĂȘtre reçu de lui des terres, qui les rendaient Ă toujours redevables Ă leur bienfaiteur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Or 03705, comme 06903 03606 nous mangeons 01768 le sel 04415 08754 04416 du palais 01965 et quâil ne nous paraĂźt pas 03809 convenable 0749 08750 de voir 02370 08749 mĂ©priser 06173 le roi 04430, 05922 01836 nous envoyons 07972 08754 au roi 04430 ces informations 03046 08684. 0749 - 'arakarriver Ă , faire face Ă (BDB/TWOT) adj v convenable, propre 01768 - diyqui, lequel, que gĂ©nitif ce, qui appartient Ă , cet conj que, parce que 01836 - dence, Ă cause de ceci adv donc 01965 - heykalpalais, temple palais temple (de JĂ©rusalem) temple (paĂŻen) 02370 - chaza'voir, regarder, tĂ©moigner avoir (un songe ou une vision), prophĂ©tiser habituel, semblable, qui convient, choisir 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04415 - mÄlach(P'al) saler, ou manger du sel 04416 - mÄlachsel 04430 - melekroi 05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠06173 - `arvahdĂ©shonorer, mettre Ă nu dĂ©shonneur (mĂ©taphore de nuditĂ©) 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08684Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠SELLes IsraĂ©lites disposaient d'inĂ©puisables rĂ©serves de sel dans les eaux de la mer Morte (voir art.), qu'ils appelaient mer SalĂ©e ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : EzĂ©chiel 33 31 Et ils viennent vers toi en grande foule ; mon peuple s'assied devant toi, et ils Ă©coutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur coeur se livre Ă la cupiditĂ©. Jean 12 5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? 6 Il disait cela, non qu'il se souciĂąt des pauvres, mais parce qu'il Ă©tait larron, et qu'ayant la bourse, il portait ce qu'on y mettait. Jean 19 12 DĂšs lors Pilate cherchait Ă le dĂ©livrer ; mais les Juifs criaient : Si tu dĂ©livres cet homme, tu n'es pas ami de CĂ©sar, car quiconque se fait roi se dĂ©clare contre CĂ©sar. 13 Pilate entendant cette parole, mena JĂ©sus dehors, et s'assit sur son tribunal, au lieu appelĂ© le PavĂ©, en hĂ©breu Gabbatha. 14 (Or, c'Ă©tait la prĂ©paration de PĂąque, et environ la sixiĂšme heure) ; et il dit aux Juifs : VoilĂ votre roi. 15 Mais ils s'Ă©criĂšrent : Ote-le, ĂŽte-le, crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs rĂ©pondirent : Nous n'avons point d'autre roi que CĂ©sar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette Esdras 4.1-24 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Or, câest parce que nous sommes Ă©troitement associĂ©s au palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi que nous tâenvoyons ces informations. Segond 1910 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. Segond 1978 (Colombe) © Or, comme nous mangeons le sel du palais et quâil ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations Parole de Vie © Nous, nous avons lâhonneur dâĂȘtre Ă ton service, et nous ne pouvons pas accepter quâon te mĂ©prise. Câest pourquoi nous te faisons connaĂźtre ces choses. Français Courant © Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons Semeur © Câest pourquoi, Ă©tant les obligĂ©s du palais impĂ©rial et pensant quâil ne nous conviendrait pas dâĂȘtre tĂ©moins du tort fait Ă ton honneur, nous transmettons au roi ces informations Darby Or comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'Ă©tait pas convenable pour nous de voir qu'on faisait tort au roi, Ă cause de cela nous avons envoyĂ© et nous avons informĂ© le roi, Martin Et parce que nous sommes aux gages du Roi, il nous serait mal-sĂ©ant, [de voir ce] mĂ©pris du Roi ; c'est pourquoi nous avons envoyĂ© au Roi, et nous lui faisons savoir ; Ostervald Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖČâÖœŚšÖŽÖœŚŚÖ° ŚÖ·ÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖšŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous mangeons le sel du palais. Expression figurĂ©e : C'est par dĂ©licatesse et par devoir que nous Ă©crivons cette lettre, car nous sommes au service du roi, payĂ©s par lui. Salaire vient de sel. Plusieurs Ă©taient des employĂ©s du roi ; d'autres avaient peut-ĂȘtre reçu de lui des terres, qui les rendaient Ă toujours redevables Ă leur bienfaiteur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Or 03705, comme 06903 03606 nous mangeons 01768 le sel 04415 08754 04416 du palais 01965 et quâil ne nous paraĂźt pas 03809 convenable 0749 08750 de voir 02370 08749 mĂ©priser 06173 le roi 04430, 05922 01836 nous envoyons 07972 08754 au roi 04430 ces informations 03046 08684. 0749 - 'arakarriver Ă , faire face Ă (BDB/TWOT) adj v convenable, propre 01768 - diyqui, lequel, que gĂ©nitif ce, qui appartient Ă , cet conj que, parce que 01836 - dence, Ă cause de ceci adv donc 01965 - heykalpalais, temple palais temple (de JĂ©rusalem) temple (paĂŻen) 02370 - chaza'voir, regarder, tĂ©moigner avoir (un songe ou une vision), prophĂ©tiser habituel, semblable, qui convient, choisir 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04415 - mÄlach(P'al) saler, ou manger du sel 04416 - mÄlachsel 04430 - melekroi 05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠06173 - `arvahdĂ©shonorer, mettre Ă nu dĂ©shonneur (mĂ©taphore de nuditĂ©) 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08684Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠SELLes IsraĂ©lites disposaient d'inĂ©puisables rĂ©serves de sel dans les eaux de la mer Morte (voir art.), qu'ils appelaient mer SalĂ©e ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : EzĂ©chiel 33 31 Et ils viennent vers toi en grande foule ; mon peuple s'assied devant toi, et ils Ă©coutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur coeur se livre Ă la cupiditĂ©. Jean 12 5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? 6 Il disait cela, non qu'il se souciĂąt des pauvres, mais parce qu'il Ă©tait larron, et qu'ayant la bourse, il portait ce qu'on y mettait. Jean 19 12 DĂšs lors Pilate cherchait Ă le dĂ©livrer ; mais les Juifs criaient : Si tu dĂ©livres cet homme, tu n'es pas ami de CĂ©sar, car quiconque se fait roi se dĂ©clare contre CĂ©sar. 13 Pilate entendant cette parole, mena JĂ©sus dehors, et s'assit sur son tribunal, au lieu appelĂ© le PavĂ©, en hĂ©breu Gabbatha. 14 (Or, c'Ă©tait la prĂ©paration de PĂąque, et environ la sixiĂšme heure) ; et il dit aux Juifs : VoilĂ votre roi. 15 Mais ils s'Ă©criĂšrent : Ote-le, ĂŽte-le, crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs rĂ©pondirent : Nous n'avons point d'autre roi que CĂ©sar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Or, câest parce que nous sommes Ă©troitement associĂ©s au palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi que nous tâenvoyons ces informations. Segond 1910 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. Segond 1978 (Colombe) © Or, comme nous mangeons le sel du palais et quâil ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations Parole de Vie © Nous, nous avons lâhonneur dâĂȘtre Ă ton service, et nous ne pouvons pas accepter quâon te mĂ©prise. Câest pourquoi nous te faisons connaĂźtre ces choses. Français Courant © Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons Semeur © Câest pourquoi, Ă©tant les obligĂ©s du palais impĂ©rial et pensant quâil ne nous conviendrait pas dâĂȘtre tĂ©moins du tort fait Ă ton honneur, nous transmettons au roi ces informations Darby Or comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'Ă©tait pas convenable pour nous de voir qu'on faisait tort au roi, Ă cause de cela nous avons envoyĂ© et nous avons informĂ© le roi, Martin Et parce que nous sommes aux gages du Roi, il nous serait mal-sĂ©ant, [de voir ce] mĂ©pris du Roi ; c'est pourquoi nous avons envoyĂ© au Roi, et nous lui faisons savoir ; Ostervald Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖČâÖœŚšÖŽÖœŚŚÖ° ŚÖ·ÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖšŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous mangeons le sel du palais. Expression figurĂ©e : C'est par dĂ©licatesse et par devoir que nous Ă©crivons cette lettre, car nous sommes au service du roi, payĂ©s par lui. Salaire vient de sel. Plusieurs Ă©taient des employĂ©s du roi ; d'autres avaient peut-ĂȘtre reçu de lui des terres, qui les rendaient Ă toujours redevables Ă leur bienfaiteur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Or 03705, comme 06903 03606 nous mangeons 01768 le sel 04415 08754 04416 du palais 01965 et quâil ne nous paraĂźt pas 03809 convenable 0749 08750 de voir 02370 08749 mĂ©priser 06173 le roi 04430, 05922 01836 nous envoyons 07972 08754 au roi 04430 ces informations 03046 08684. 0749 - 'arakarriver Ă , faire face Ă (BDB/TWOT) adj v convenable, propre 01768 - diyqui, lequel, que gĂ©nitif ce, qui appartient Ă , cet conj que, parce que 01836 - dence, Ă cause de ceci adv donc 01965 - heykalpalais, temple palais temple (de JĂ©rusalem) temple (paĂŻen) 02370 - chaza'voir, regarder, tĂ©moigner avoir (un songe ou une vision), prophĂ©tiser habituel, semblable, qui convient, choisir 03046 - yÄda`savoir, connaĂźtre (P'al) savoir (Aphel) instruire, communiquer, informer, faire connaĂźtre 03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 03705 - kÄ`anmaintenant, Ă prĂ©sent, jusqu'Ă maintenant 03809 - la'non, ne pas, rien 04415 - mÄlach(P'al) saler, ou manger du sel 04416 - mÄlachsel 04430 - melekroi 05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠06173 - `arvahdĂ©shonorer, mettre Ă nu dĂ©shonneur (mĂ©taphore de nuditĂ©) 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08684Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠SELLes IsraĂ©lites disposaient d'inĂ©puisables rĂ©serves de sel dans les eaux de la mer Morte (voir art.), qu'ils appelaient mer SalĂ©e ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons tĂ©moins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci : EzĂ©chiel 33 31 Et ils viennent vers toi en grande foule ; mon peuple s'assied devant toi, et ils Ă©coutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur coeur se livre Ă la cupiditĂ©. Jean 12 5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? 6 Il disait cela, non qu'il se souciĂąt des pauvres, mais parce qu'il Ă©tait larron, et qu'ayant la bourse, il portait ce qu'on y mettait. Jean 19 12 DĂšs lors Pilate cherchait Ă le dĂ©livrer ; mais les Juifs criaient : Si tu dĂ©livres cet homme, tu n'es pas ami de CĂ©sar, car quiconque se fait roi se dĂ©clare contre CĂ©sar. 13 Pilate entendant cette parole, mena JĂ©sus dehors, et s'assit sur son tribunal, au lieu appelĂ© le PavĂ©, en hĂ©breu Gabbatha. 14 (Or, c'Ă©tait la prĂ©paration de PĂąque, et environ la sixiĂšme heure) ; et il dit aux Juifs : VoilĂ votre roi. 15 Mais ils s'Ă©criĂšrent : Ote-le, ĂŽte-le, crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs rĂ©pondirent : Nous n'avons point d'autre roi que CĂ©sar. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.