TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - ExpĂ©rimentez une faveur immĂ©ritĂ©e en regardant JĂ©sus | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louons le Seigneur. Plongeons directement dans la parole de Dieu. La loi a Ă©tĂ© ⊠Joseph Prince FR Esdras 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » Segond 1910 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser (cet Ă©dit) en dĂ©truisant cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem ! Moi Darius, jâai donnĂ© cet ordre. Quâil soit ponctuellement exĂ©cutĂ©.ââ Parole de Vie © Que le Dieu qui montre sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem renverse tout roi et punisse tout peuple qui me dĂ©sobĂ©ira en essayant de dĂ©truire son temple. Câest moi, Darius, qui donne cet ordre. Je veux que tout le monde le respecte fidĂšlement. » Français Courant © Que le Dieu qui manifeste sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem punisse lui-mĂȘme tout roi ou toute nation qui tenterait dây dĂ©truire son temple, au mĂ©pris de mes dĂ©cisions. Câest moi, Darius, qui donne ces ordres : quâils soient exĂ©cutĂ©s soigneusement ! » Semeur © Que le Dieu qui rĂ©side lĂ dĂ©truise tout roi et tout peuple qui osera faire un geste pour passer outre Ă ce dĂ©cret en dĂ©truisant ce temple qui est Ă JĂ©rusalem ; Moi, Darius, jâai promulguĂ© ce dĂ©cret. Quâil soit exactement exĂ©cutĂ©. » Darby Et que le Dieu qui y a fait demeurer son nom renverse tout roi et peuple qui Ă©tendrait sa main pour changer et pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. Martin Et que Dieu, qui a fait habiter lĂ son Nom, dĂ©truise tout Roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer et dĂ©truire cette maison de Dieu qui [habite] Ă JĂ©rusalem. Moi Darius ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit donc incontinent exĂ©cutĂ©. Ostervald Et que le Dieu, qui a fait habiter lĂ son nom, dĂ©truise tout roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer cela, pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, ai fait cet Ă©dit ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖœŚŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ§Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚȘ֌ַŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś©ŚÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette imprĂ©cation rappelle la fin de l'inscription de BĂ©histan oĂč Ormuzd est priĂ© de punir quiconque endommagerait cette inscription et de bĂ©nir ceux qui la respecteront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le Dieu 0426 qui fait rĂ©sider 07932 08745 en ce lieu 08536 son nom 08036 renverse 04049 08741 tout 03606 roi 04430 et tout peuple 05972 qui Ă©tendraient 07972 08748 la main 03028 pour transgresser 08133 08682 ma parole, pour dĂ©truire 02255 08742 cette 01791 maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 ! Moi 0576, Darius 01868, jâai donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942. Quâil soit ponctuellement 0629 exĂ©cutĂ© 05648 08725. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0576 - 'ana'Je, Moi ... (1Ăšre pers. sing. - gĂ©nĂ©ralement avec emphase) 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01791 - dekce, cette, ces 01868 - DarÄyavesh 02255 - chabalfaire mal, dĂ©truire, blesser, offenser, mal agir (Piel) ruiner, dĂ©truire (Poual) ĂȘtre dĂ©truit 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03028 - yadmain puissance, pouvoir (fig.) 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 04049 - mÄgar(Pael) renverser 04430 - melekroi 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05972 - `ampeuple 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠07932 - shÄkandemeurer, rĂ©sider, se tenir dans un endroit (P'al) demeurer (Pael) faire demeurer, faire habiter 07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08036 - shumnom 08133 - shÄna'changer, ĂȘtre altĂ©rĂ©, ĂȘtre changĂ© (P'al) changer, ĂȘtre changĂ© (Pael) changer, transformer, faire Ă©chouer diffĂ©rent ⊠08536 - tamlĂ 08682Radical : Afel 08817 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 34 08725Radical : Itpeal 08829 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 14 08741Radical : Pael 08835 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 15 08742Radical : Pael 08835 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 8 08745Radical : Pael 08835 Mode : Parfait 08816 Nombre : 23 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 Tu m'Ă©lĂšveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d'actions de grĂąces, tes brebis et tes boeufs. Partout oĂč je rappellerai mon nom, je viendrai Ă toi, et je te bĂ©nirai. DeutĂ©ronome 12 5 Mais vous le chercherez Ă sa demeure, et vous irez au lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom. 11 Alors il y aura un lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira pour y faire rĂ©sider son nom. C'est lĂ que vous prĂ©senterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dĂźmes, vos prĂ©mices, et les offrandes choisies que vous ferez Ă l'Ăternel pour accomplir vos voeux. DeutĂ©ronome 16 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 1 Rois 9 3 Et l'Ăternel lui dit : J'exauce ta priĂšre et ta supplication que tu m'as adressĂ©es, je sanctifie cette maison que tu as bĂątie pour y mettre Ă jamais mon nom, et j'aurai toujours lĂ mes yeux et mon coeur. 2 Chroniques 7 16 Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y rĂ©side Ă jamais, et j'aurai toujours lĂ mes yeux et mon coeur. Esdras 6 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Esther 3 14 Ces lettres renfermaient une copie de l'Ă©dit qui devait ĂȘtre publiĂ© dans chaque province, et invitaient tous les peuples Ă se tenir prĂȘts pour ce jour-lĂ . 15 Les courriers partirent en toute hĂąte, d'aprĂšs l'ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi publiĂ© dans Suse, la capitale ; et tandis que le roi et Haman Ă©taient Ă boire, la ville de Suse Ă©tait dans la consternation. Esther 8 14 Les courriers, montĂ©s sur des chevaux et des mulets, partirent aussitĂŽt et en toute hĂąte, d'aprĂšs l'ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi publiĂ© dans Suse, la capitale. Psaumes 5 10 (5 : 11) Frappe-les comme des coupables, ĂŽ Dieu ! Que leurs desseins amĂšnent leur chute ! PrĂ©cipite-les au milieu de leurs pĂ©chĂ©s sans nombre ! Car ils se rĂ©voltent contre toi. Psaumes 21 8 (21 : 9) Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haĂŻssent. 9 (21 : 10) Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour oĂč tu te montreras ; L'Ăternel les anĂ©antira dans sa colĂšre, Et le feu les dĂ©vorera. 10 (21 : 11) Tu feras disparaĂźtre leur postĂ©ritĂ© de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme. Psaumes 132 13 Oui, l'Ăternel a choisi Sion, Il l'a dĂ©sirĂ©e pour sa demeure : 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Psaumes 137 8 Fille de Babylone, la dĂ©vastĂ©e, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les Ă©crase sur le roc ! EcclĂ©siaste 9 10 Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le ; car il n'y a ni oeuvre, ni pensĂ©e, ni science, ni sagesse, dans le sĂ©jour des morts, oĂč tu vas. EsaĂŻe 60 12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas pĂ©riront, Ces nations-lĂ seront exterminĂ©es. Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, Tu seras couvert de honte, Et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 2 Voici, je ferai de JĂ©rusalem une coupe d'Ă©tourdissement Pour tous les peuples d'alentour, Et aussi pour Juda dans le siĂšge de JĂ©rusalem. 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront meurtris ; Et toutes les nations de la terre s'assembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel, Je frapperai d'Ă©tourdissement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les monteront ; Mais j'aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda, Quand je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Actes 5 38 Et maintenant, je vous le dis ne vous occupez plus de ces hommes, et laissez-les aller. Si cette entreprise ou cette oeuvre vient des hommes, elle se dĂ©truira ; 39 mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez la dĂ©truire. Ne courez pas le risque d'avoir combattu contre Dieu. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis JĂ©sus que tu persĂ©cutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons. Apocalypse 19 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues d'un fin lin, blanc, pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ«, pour frapper les nations ; il les paĂźtra avec une verge de fer ; et il foulera la cuve du vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout puissant. 16 Il avait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil. Et il cria d'une voix forte, disant Ă tous les oiseaux qui volaient par le milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Et les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui Ă©tait assis sur le cheval ; et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » Segond 1910 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser (cet Ă©dit) en dĂ©truisant cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem ! Moi Darius, jâai donnĂ© cet ordre. Quâil soit ponctuellement exĂ©cutĂ©.ââ Parole de Vie © Que le Dieu qui montre sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem renverse tout roi et punisse tout peuple qui me dĂ©sobĂ©ira en essayant de dĂ©truire son temple. Câest moi, Darius, qui donne cet ordre. Je veux que tout le monde le respecte fidĂšlement. » Français Courant © Que le Dieu qui manifeste sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem punisse lui-mĂȘme tout roi ou toute nation qui tenterait dây dĂ©truire son temple, au mĂ©pris de mes dĂ©cisions. Câest moi, Darius, qui donne ces ordres : quâils soient exĂ©cutĂ©s soigneusement ! » Semeur © Que le Dieu qui rĂ©side lĂ dĂ©truise tout roi et tout peuple qui osera faire un geste pour passer outre Ă ce dĂ©cret en dĂ©truisant ce temple qui est Ă JĂ©rusalem ; Moi, Darius, jâai promulguĂ© ce dĂ©cret. Quâil soit exactement exĂ©cutĂ©. » Darby Et que le Dieu qui y a fait demeurer son nom renverse tout roi et peuple qui Ă©tendrait sa main pour changer et pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. Martin Et que Dieu, qui a fait habiter lĂ son Nom, dĂ©truise tout Roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer et dĂ©truire cette maison de Dieu qui [habite] Ă JĂ©rusalem. Moi Darius ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit donc incontinent exĂ©cutĂ©. Ostervald Et que le Dieu, qui a fait habiter lĂ son nom, dĂ©truise tout roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer cela, pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, ai fait cet Ă©dit ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖœŚŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ§Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚȘ֌ַŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś©ŚÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette imprĂ©cation rappelle la fin de l'inscription de BĂ©histan oĂč Ormuzd est priĂ© de punir quiconque endommagerait cette inscription et de bĂ©nir ceux qui la respecteront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le Dieu 0426 qui fait rĂ©sider 07932 08745 en ce lieu 08536 son nom 08036 renverse 04049 08741 tout 03606 roi 04430 et tout peuple 05972 qui Ă©tendraient 07972 08748 la main 03028 pour transgresser 08133 08682 ma parole, pour dĂ©truire 02255 08742 cette 01791 maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 ! Moi 0576, Darius 01868, jâai donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942. Quâil soit ponctuellement 0629 exĂ©cutĂ© 05648 08725. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0576 - 'ana'Je, Moi ... (1Ăšre pers. sing. - gĂ©nĂ©ralement avec emphase) 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01791 - dekce, cette, ces 01868 - DarÄyavesh 02255 - chabalfaire mal, dĂ©truire, blesser, offenser, mal agir (Piel) ruiner, dĂ©truire (Poual) ĂȘtre dĂ©truit 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03028 - yadmain puissance, pouvoir (fig.) 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 04049 - mÄgar(Pael) renverser 04430 - melekroi 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05972 - `ampeuple 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠07932 - shÄkandemeurer, rĂ©sider, se tenir dans un endroit (P'al) demeurer (Pael) faire demeurer, faire habiter 07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08036 - shumnom 08133 - shÄna'changer, ĂȘtre altĂ©rĂ©, ĂȘtre changĂ© (P'al) changer, ĂȘtre changĂ© (Pael) changer, transformer, faire Ă©chouer diffĂ©rent ⊠08536 - tamlĂ 08682Radical : Afel 08817 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 34 08725Radical : Itpeal 08829 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 14 08741Radical : Pael 08835 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 15 08742Radical : Pael 08835 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 8 08745Radical : Pael 08835 Mode : Parfait 08816 Nombre : 23 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 Tu m'Ă©lĂšveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d'actions de grĂąces, tes brebis et tes boeufs. Partout oĂč je rappellerai mon nom, je viendrai Ă toi, et je te bĂ©nirai. DeutĂ©ronome 12 5 Mais vous le chercherez Ă sa demeure, et vous irez au lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom. 11 Alors il y aura un lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira pour y faire rĂ©sider son nom. C'est lĂ que vous prĂ©senterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dĂźmes, vos prĂ©mices, et les offrandes choisies que vous ferez Ă l'Ăternel pour accomplir vos voeux. DeutĂ©ronome 16 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 1 Rois 9 3 Et l'Ăternel lui dit : J'exauce ta priĂšre et ta supplication que tu m'as adressĂ©es, je sanctifie cette maison que tu as bĂątie pour y mettre Ă jamais mon nom, et j'aurai toujours lĂ mes yeux et mon coeur. 2 Chroniques 7 16 Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y rĂ©side Ă jamais, et j'aurai toujours lĂ mes yeux et mon coeur. Esdras 6 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Esther 3 14 Ces lettres renfermaient une copie de l'Ă©dit qui devait ĂȘtre publiĂ© dans chaque province, et invitaient tous les peuples Ă se tenir prĂȘts pour ce jour-lĂ . 15 Les courriers partirent en toute hĂąte, d'aprĂšs l'ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi publiĂ© dans Suse, la capitale ; et tandis que le roi et Haman Ă©taient Ă boire, la ville de Suse Ă©tait dans la consternation. Esther 8 14 Les courriers, montĂ©s sur des chevaux et des mulets, partirent aussitĂŽt et en toute hĂąte, d'aprĂšs l'ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi publiĂ© dans Suse, la capitale. Psaumes 5 10 (5 : 11) Frappe-les comme des coupables, ĂŽ Dieu ! Que leurs desseins amĂšnent leur chute ! PrĂ©cipite-les au milieu de leurs pĂ©chĂ©s sans nombre ! Car ils se rĂ©voltent contre toi. Psaumes 21 8 (21 : 9) Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haĂŻssent. 9 (21 : 10) Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour oĂč tu te montreras ; L'Ăternel les anĂ©antira dans sa colĂšre, Et le feu les dĂ©vorera. 10 (21 : 11) Tu feras disparaĂźtre leur postĂ©ritĂ© de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme. Psaumes 132 13 Oui, l'Ăternel a choisi Sion, Il l'a dĂ©sirĂ©e pour sa demeure : 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Psaumes 137 8 Fille de Babylone, la dĂ©vastĂ©e, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les Ă©crase sur le roc ! EcclĂ©siaste 9 10 Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le ; car il n'y a ni oeuvre, ni pensĂ©e, ni science, ni sagesse, dans le sĂ©jour des morts, oĂč tu vas. EsaĂŻe 60 12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas pĂ©riront, Ces nations-lĂ seront exterminĂ©es. Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, Tu seras couvert de honte, Et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 2 Voici, je ferai de JĂ©rusalem une coupe d'Ă©tourdissement Pour tous les peuples d'alentour, Et aussi pour Juda dans le siĂšge de JĂ©rusalem. 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront meurtris ; Et toutes les nations de la terre s'assembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel, Je frapperai d'Ă©tourdissement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les monteront ; Mais j'aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda, Quand je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Actes 5 38 Et maintenant, je vous le dis ne vous occupez plus de ces hommes, et laissez-les aller. Si cette entreprise ou cette oeuvre vient des hommes, elle se dĂ©truira ; 39 mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez la dĂ©truire. Ne courez pas le risque d'avoir combattu contre Dieu. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis JĂ©sus que tu persĂ©cutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons. Apocalypse 19 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues d'un fin lin, blanc, pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ«, pour frapper les nations ; il les paĂźtra avec une verge de fer ; et il foulera la cuve du vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout puissant. 16 Il avait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil. Et il cria d'une voix forte, disant Ă tous les oiseaux qui volaient par le milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Et les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui Ă©tait assis sur le cheval ; et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » Segond 1910 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser (cet Ă©dit) en dĂ©truisant cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem ! Moi Darius, jâai donnĂ© cet ordre. Quâil soit ponctuellement exĂ©cutĂ©.ââ Parole de Vie © Que le Dieu qui montre sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem renverse tout roi et punisse tout peuple qui me dĂ©sobĂ©ira en essayant de dĂ©truire son temple. Câest moi, Darius, qui donne cet ordre. Je veux que tout le monde le respecte fidĂšlement. » Français Courant © Que le Dieu qui manifeste sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem punisse lui-mĂȘme tout roi ou toute nation qui tenterait dây dĂ©truire son temple, au mĂ©pris de mes dĂ©cisions. Câest moi, Darius, qui donne ces ordres : quâils soient exĂ©cutĂ©s soigneusement ! » Semeur © Que le Dieu qui rĂ©side lĂ dĂ©truise tout roi et tout peuple qui osera faire un geste pour passer outre Ă ce dĂ©cret en dĂ©truisant ce temple qui est Ă JĂ©rusalem ; Moi, Darius, jâai promulguĂ© ce dĂ©cret. Quâil soit exactement exĂ©cutĂ©. » Darby Et que le Dieu qui y a fait demeurer son nom renverse tout roi et peuple qui Ă©tendrait sa main pour changer et pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. Martin Et que Dieu, qui a fait habiter lĂ son Nom, dĂ©truise tout Roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer et dĂ©truire cette maison de Dieu qui [habite] Ă JĂ©rusalem. Moi Darius ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit donc incontinent exĂ©cutĂ©. Ostervald Et que le Dieu, qui a fait habiter lĂ son nom, dĂ©truise tout roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer cela, pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, ai fait cet Ă©dit ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖœŚŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ§Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚȘ֌ַŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś©ŚÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette imprĂ©cation rappelle la fin de l'inscription de BĂ©histan oĂč Ormuzd est priĂ© de punir quiconque endommagerait cette inscription et de bĂ©nir ceux qui la respecteront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le Dieu 0426 qui fait rĂ©sider 07932 08745 en ce lieu 08536 son nom 08036 renverse 04049 08741 tout 03606 roi 04430 et tout peuple 05972 qui Ă©tendraient 07972 08748 la main 03028 pour transgresser 08133 08682 ma parole, pour dĂ©truire 02255 08742 cette 01791 maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 ! Moi 0576, Darius 01868, jâai donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942. Quâil soit ponctuellement 0629 exĂ©cutĂ© 05648 08725. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0576 - 'ana'Je, Moi ... (1Ăšre pers. sing. - gĂ©nĂ©ralement avec emphase) 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01791 - dekce, cette, ces 01868 - DarÄyavesh 02255 - chabalfaire mal, dĂ©truire, blesser, offenser, mal agir (Piel) ruiner, dĂ©truire (Poual) ĂȘtre dĂ©truit 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03028 - yadmain puissance, pouvoir (fig.) 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 04049 - mÄgar(Pael) renverser 04430 - melekroi 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05972 - `ampeuple 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠07932 - shÄkandemeurer, rĂ©sider, se tenir dans un endroit (P'al) demeurer (Pael) faire demeurer, faire habiter 07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08036 - shumnom 08133 - shÄna'changer, ĂȘtre altĂ©rĂ©, ĂȘtre changĂ© (P'al) changer, ĂȘtre changĂ© (Pael) changer, transformer, faire Ă©chouer diffĂ©rent ⊠08536 - tamlĂ 08682Radical : Afel 08817 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 34 08725Radical : Itpeal 08829 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 14 08741Radical : Pael 08835 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 15 08742Radical : Pael 08835 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 8 08745Radical : Pael 08835 Mode : Parfait 08816 Nombre : 23 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 Tu m'Ă©lĂšveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d'actions de grĂąces, tes brebis et tes boeufs. Partout oĂč je rappellerai mon nom, je viendrai Ă toi, et je te bĂ©nirai. DeutĂ©ronome 12 5 Mais vous le chercherez Ă sa demeure, et vous irez au lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom. 11 Alors il y aura un lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira pour y faire rĂ©sider son nom. C'est lĂ que vous prĂ©senterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dĂźmes, vos prĂ©mices, et les offrandes choisies que vous ferez Ă l'Ăternel pour accomplir vos voeux. DeutĂ©ronome 16 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 1 Rois 9 3 Et l'Ăternel lui dit : J'exauce ta priĂšre et ta supplication que tu m'as adressĂ©es, je sanctifie cette maison que tu as bĂątie pour y mettre Ă jamais mon nom, et j'aurai toujours lĂ mes yeux et mon coeur. 2 Chroniques 7 16 Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y rĂ©side Ă jamais, et j'aurai toujours lĂ mes yeux et mon coeur. Esdras 6 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Esther 3 14 Ces lettres renfermaient une copie de l'Ă©dit qui devait ĂȘtre publiĂ© dans chaque province, et invitaient tous les peuples Ă se tenir prĂȘts pour ce jour-lĂ . 15 Les courriers partirent en toute hĂąte, d'aprĂšs l'ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi publiĂ© dans Suse, la capitale ; et tandis que le roi et Haman Ă©taient Ă boire, la ville de Suse Ă©tait dans la consternation. Esther 8 14 Les courriers, montĂ©s sur des chevaux et des mulets, partirent aussitĂŽt et en toute hĂąte, d'aprĂšs l'ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi publiĂ© dans Suse, la capitale. Psaumes 5 10 (5 : 11) Frappe-les comme des coupables, ĂŽ Dieu ! Que leurs desseins amĂšnent leur chute ! PrĂ©cipite-les au milieu de leurs pĂ©chĂ©s sans nombre ! Car ils se rĂ©voltent contre toi. Psaumes 21 8 (21 : 9) Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haĂŻssent. 9 (21 : 10) Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour oĂč tu te montreras ; L'Ăternel les anĂ©antira dans sa colĂšre, Et le feu les dĂ©vorera. 10 (21 : 11) Tu feras disparaĂźtre leur postĂ©ritĂ© de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme. Psaumes 132 13 Oui, l'Ăternel a choisi Sion, Il l'a dĂ©sirĂ©e pour sa demeure : 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Psaumes 137 8 Fille de Babylone, la dĂ©vastĂ©e, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les Ă©crase sur le roc ! EcclĂ©siaste 9 10 Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le ; car il n'y a ni oeuvre, ni pensĂ©e, ni science, ni sagesse, dans le sĂ©jour des morts, oĂč tu vas. EsaĂŻe 60 12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas pĂ©riront, Ces nations-lĂ seront exterminĂ©es. Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, Tu seras couvert de honte, Et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 2 Voici, je ferai de JĂ©rusalem une coupe d'Ă©tourdissement Pour tous les peuples d'alentour, Et aussi pour Juda dans le siĂšge de JĂ©rusalem. 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront meurtris ; Et toutes les nations de la terre s'assembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel, Je frapperai d'Ă©tourdissement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les monteront ; Mais j'aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda, Quand je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Actes 5 38 Et maintenant, je vous le dis ne vous occupez plus de ces hommes, et laissez-les aller. Si cette entreprise ou cette oeuvre vient des hommes, elle se dĂ©truira ; 39 mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez la dĂ©truire. Ne courez pas le risque d'avoir combattu contre Dieu. Actes 9 5 Il rĂ©pondit : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis JĂ©sus que tu persĂ©cutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons. Apocalypse 19 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues d'un fin lin, blanc, pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ«, pour frapper les nations ; il les paĂźtra avec une verge de fer ; et il foulera la cuve du vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout puissant. 16 Il avait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil. Et il cria d'une voix forte, disant Ă tous les oiseaux qui volaient par le milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Et les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui Ă©tait assis sur le cheval ; et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.