TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu Combat pour nous Traduit par Maryline Orcel Dieu combat pour nous, il repousse les tĂ©nĂšbres, il Ă©claire le royaume qui ne peut ĂȘtre Ă©branlĂ©. Nous le corps ⊠Exode 15.1 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Histoire de la musique dans le culte JudĂ©o-ChrĂ©tien Un coup dâĆil historique Depuis son origine, de la traversĂ©e de la Mer Rouge jusquâĂ aujourdâhui, le peuple de Dieu ⊠AndrĂ© Favreau Exode 15.1 TopMessages Message texte C'est qui le meilleur ? Je vous invite Ă regarder le dernier message de cette semaine en vidĂ©o. J'aimerais beaucoup savoir ce que vous avez ⊠Exode 15.1 Exode 15.1-2 TopMessages Message texte Dieu vous accompagne et vous fortifie dans lâĂ©preuve Quand MoĂŻse et les IsraĂ©lites sont arrivĂ©s devant la Mer Rouge, jâimagine leur Ă©tat de panique, sachant que lâarmĂ©e Ă©gyptienne ⊠Ludovic Caprin Exode 15.1 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas Exode 15.1 Exode 15.1 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1 Exode 15.1-40 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Histoire de la musique dans le culte JudĂ©o-ChrĂ©tien Un coup dâĆil historique Depuis son origine, de la traversĂ©e de la Mer Rouge jusquâĂ aujourdâhui, le peuple de Dieu ⊠AndrĂ© Favreau Exode 15.1 TopMessages Message texte C'est qui le meilleur ? Je vous invite Ă regarder le dernier message de cette semaine en vidĂ©o. J'aimerais beaucoup savoir ce que vous avez ⊠Exode 15.1 Exode 15.1-2 TopMessages Message texte Dieu vous accompagne et vous fortifie dans lâĂ©preuve Quand MoĂŻse et les IsraĂ©lites sont arrivĂ©s devant la Mer Rouge, jâimagine leur Ă©tat de panique, sachant que lâarmĂ©e Ă©gyptienne ⊠Ludovic Caprin Exode 15.1 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas Exode 15.1 Exode 15.1 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1 Exode 15.1-40 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte C'est qui le meilleur ? Je vous invite Ă regarder le dernier message de cette semaine en vidĂ©o. J'aimerais beaucoup savoir ce que vous avez ⊠Exode 15.1 Exode 15.1-2 TopMessages Message texte Dieu vous accompagne et vous fortifie dans lâĂ©preuve Quand MoĂŻse et les IsraĂ©lites sont arrivĂ©s devant la Mer Rouge, jâimagine leur Ă©tat de panique, sachant que lâarmĂ©e Ă©gyptienne ⊠Ludovic Caprin Exode 15.1 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas Exode 15.1 Exode 15.1 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1 Exode 15.1-40 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu vous accompagne et vous fortifie dans lâĂ©preuve Quand MoĂŻse et les IsraĂ©lites sont arrivĂ©s devant la Mer Rouge, jâimagine leur Ă©tat de panique, sachant que lâarmĂ©e Ă©gyptienne ⊠Ludovic Caprin Exode 15.1 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas Exode 15.1 Exode 15.1 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1 Exode 15.1-40 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas Exode 15.1 Exode 15.1 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1 Exode 15.1-40 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas Exode 15.1 Exode 15.1 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1 Exode 15.1-40 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1 Exode 15.1-40 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1 TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La pleine dĂ©livrance Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la dĂ©livrance intĂ©rieur. Ecoutez Jean-Jacques Seba qui chante ⊠Gospel Vision International Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Se rafraĂźchir la mĂ©moire Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 15.1-3 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©masquer les tactiques de l'ennemi | New Creation TV Français Salutations, peuple de Dieu ! Nous sommes lĂ pour un autre moment excitant dans la parole de Dieu. Vous savez, ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, qu'est-ce que Dieu nous dit Ă propos de cette annĂ©e de bontĂ© et d'abondance ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Ses promesses â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous soyez lĂ . J'aimerais que vous preniez quelques minutes pour vous asseoir ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le secret de l'Ă©coute qui apporte des bĂ©nĂ©dictions indicibles Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, Dieu dĂ©sire que nous prĂ©tions, que nous soyons une bĂ©nĂ©diction. Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les poisons de l'Ăąme et leurs antidotes - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Combien de personnes pensez-vous qu'il y ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus guĂ©rit les malades. Qu'est-ce que la guĂ©rison divine ? C'est l'action toute puissante du Saint-Esprit dans un corps humain, duquel enlĂšve la souffrance ⊠Albert Leblond Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 15.1-27 Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Selvaraj Rajiah - Chantez le bon chant au mauvais endroit Un message d'une puissance rare sur les principes de la foi Ă partir de l'exemple de Myriam. Paris Centre ChrĂ©tien Exode 14.31-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique en lâhonneur de l'Eternel : « Je chanterai en lâhonneur de l'Eternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; il a prĂ©cipitĂ© le cheval et son cavalier dans la mer. Segond 1910 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Segond 1978 (Colombe) © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent ce cantique Ă lâĂternel. Ils dirent : Je chanterai Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souveraineté ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Parole de Vie © Alors, avec les IsraĂ©lites, MoĂŻse chante pour le SEIGNEUR. Voici ce chant : Je veux chanter pour le SEIGNEUR. Il a remportĂ© une grande victoire ! Il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Français Courant © MoĂŻse et les IsraĂ©lites chantĂšrent en lâhonneur du Seigneur le cantique que voici : Je veux chanter en lâhonneur du Seigneur : il a remportĂ© une victoire Ă©clatante, il a jetĂ© Ă la mer chevaux et cavaliers ! Semeur © Alors MoĂŻse et les IsraĂ©lites entonnĂšrent ce cantique en lâhonneur de lâEternel : Je veux chanter pour lâEternel, il a fait Ă©clater sa gloire, il a culbutĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Darby Alors MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et parlĂšrent, disant : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et celui qui le montait. Martin Alors MoĂŻse, et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Eternel, et dirent : je chanterai Ă l'Eternel, car il s'est hautement Ă©levé ; il a jetĂ© dans la mer le cheval et celui qui le monte. Ostervald Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel, et ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il s'est hautement Ă©levĂ©. Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚšÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚšÖžŚ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ°ŚÖŚÖč ŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 21 Le Cantique de la dĂ©livrance Nous avons ici, non pas la plus ancienne composition poĂ©tique des HĂ©breux (voir la bĂ©nĂ©diction de Jacob, GenĂšse 49.1-28), mais le plus ancien de leurs cantiques, qui nous ait Ă©tĂ© conservĂ©. On en retrouve les Ă©chos dans la poĂ©sie des Ăąges suivants, ce qui est d'autant plus naturel que la dĂ©livrance d'IsraĂ«l de sa premiĂšre servitude resta Ă jamais pour lui le gage et l'inauguration de toutes ses victoires futures ; comparez OsĂ©e 2.15 ; EsaĂŻe 12.2, et plusieurs psaumes, par exemple Psaumes 118.14 Dans l'Apocalypse le cantique de MoĂŻse est chantĂ©, avec celui de l'Agneau, au bord de la mer de cristal, par ceux qui ont vaincu la BĂȘte (Apocalypse 15.3).Il ne nous paraĂźt pas que ce cantique puisse se subdiviser en strophes rĂ©guliĂšres ; mais on peut y distinguer deux parties : l'une parle de la dĂ©livrance qui vient d'avoir lieu (4 Ă 12) ; l'autre des grĂąces nouvelles que Dieu va accorder Ă son peuple (13 Ă 18). Certains traits de cette derniĂšre partie (voir surtout le verset 17) ont fait penser Ă plusieurs interprĂštes qu'elle ne pouvait avoir Ă©tĂ©, composĂ©e que plus tard, aprĂšs la construction du temple sur la colline de Sion par Salomon. Mais il est peu probable qu'un poĂšte postĂ©rieur qui aurait composĂ© ce cantique y eĂ»t introduit des expressions qui n'auraient eu de sens qu'au temps du roi Salomon. Il y a dans ce morceau une Ă©nergie d'expression, une vivacitĂ© d'images, une fraĂźcheur de sentiment qui ne s'expliquent guĂšre que par l'impression d'un tĂ©moin immĂ©diat. D'ailleurs, mĂȘme sans tenir compte du don prophĂ©tique, les expressions qui donnent lieu Ă la supposition d'une composition postĂ©rieure, peuvent s'expliquer si l'on se rappelle que l'auteur attendait le prochain Ă©tablissement du peuple en Canaan (autrement pourquoi emporterait-on en ce moment mĂȘme les os de Joseph ?) et qu'il devait attendre aussi l'Ă©rection d'un sanctuaire oĂč Dieu habiterait au milieu de son peuple. Ce sanctuaire ne pourrait ĂȘtre placĂ© que sur l'un de ces lieux Ă©levĂ©s, de ces hauts lieux ou l'on adorait la divinitĂ©. Il est probable en soi, et les expressions du verset 1 : MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l, paraissent le confirmer, que l'auteur du cantique n'est autre que MoĂŻse.MoĂŻse et les fils d'IsraĂ«l. Sans doute MoĂŻse entonnait les paroles et le peuple les rĂ©pĂ©tait en les chantant ; puis aprĂšs chaque verset (Psaumes 136.1-26) les femmes entonnaient le refrain avec l'accompagnement des instruments ; comparez versets 20 et 21. Je veux chanter... C'est une invitation que chacun s'adresse Ă lui-mĂȘme ; dans le refrain (verset 21 : chantez... ) l'invitation est adressĂ©e par chacun Ă tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le cantique de MoĂŻse, au sujet de la dĂ©livrance d'IsraĂ«l. (Exode 15:1-21) Les eaux amĂšres de Mara, les IsraĂ©lites arrivent Ă Ălim. (Exode 15:22-27)Ce cantique est le plus ancien que nous connaissions. Ce chant exprime la saintetĂ©, l'honneur de Dieu ; il exalte Son Nom, il Lui rend gloire, Ă Lui seul, afin de ne reconnaĂźtre aucune notoriĂ©tĂ© aux hommes. La SaintetĂ© du Seigneur fait partie intĂ©grante de Sa personne. Cette SaintetĂ© est particuliĂšre, Elle provoquera la destruction prophĂ©tique finale des ennemis de l'Ăglise. Heureux les peuples dont l'Ăternel est le Seigneur ! Ces hommes ont plusieurs tĂąches en perspective : Lutter contre la tentation, supporter les afflictions, tout en Ă©tant convaincus de leur faiblesse ; mais la GrĂące est lĂ et leur donne toutes forces nĂ©cessaires. S'ils traversent l'Ă©preuve, ils trouvent en Dieu tout le rĂ©confort ; Il est l'objet de leur louange. Le pĂ©chĂ©, la mort et l'enfer peuvent les menacer, mais c'est dans l'Ăternel qu'ils trouveront leur salut.Le Seigneur est un Dieu Tout Puissant, Il maudit ceux qui se rebellent contre Lui, le CrĂ©ateur ! Il est un Dieu d'une incomparable perfection ; Il est glorieux dans toute Sa Sainteté ; cette SaintetĂ© reprĂ©sente Sa Gloire. Elle lutte contre le pĂ©chĂ© et Sa colĂšre attaque les pĂ©cheurs endurcis. Cette SaintetĂ© est la dĂ©livrance d'IsraĂ«l, Ses promesses sont infaillibles. Cette SaintetĂ© fait l'objet de toutes les louanges des serviteurs de l'Ăternel, Elle est terrible quand Ses ennemis la subissent. Elle fait des merveilles, Elle accomplit des choses surnaturelles ; cette SaintetĂ© confond par Sa puissance, ceux qui placent en Elle leur confiance, tout en Ă©tant convaincus d'ĂȘtre indignes d'en bĂ©nĂ©ficier. Ce cantique de MoĂŻse souligne les merveilles de Sa Puissance et de Sa GrĂące ; dans tout cela, Dieu doit ĂȘtre adorĂ©, en toute humilité ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors MoĂŻse 04872 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 chantĂšrent 07891 08799 ce cantique 07892 Ă lâEternel 03068. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 : Je chanterai 07891 08799 Ă lâEternel 03068, car il a fait Ă©clater 01342 08804 sa gloire 01342 08800 ; Il a prĂ©cipitĂ© 07411 08804 dans la mer 03220 le cheval 05483 et son cavalier 07392 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01342 - ga'ahse lever, ĂȘtre exaltĂ© en triomphe, croĂźtre sens poĂ©tique: ĂȘtre Ă©levĂ©, majestueux 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠07891 - shiyrchanter (Qal) chanter chanteur, chanteuse (Polel) chanter chanteur, chanteuse (Hofal) ĂȘtre chantĂ© 07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Ăgyptiens, pour qu'ils y entrent aprĂšs eux : et Pharaon et toute son armĂ©e, ses chars et ses cavaliers, feront Ă©clater ma gloire. 18 Et les Ăgyptiens sauront que je suis l'Ăternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait Ă©clater ma gloire. 27 MoĂŻse Ă©tendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impĂ©tuositĂ©, et les Ăgyptiens s'enfuirent Ă son approche ; mais l'Ăternel prĂ©cipita les Ăgyptiens au milieu de la mer. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 21 Marie rĂ©pondait aux enfants d'IsraĂ«l : Chantez Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. Exode 18 11 Je reconnais maintenant que l'Ăternel est plus grand que tous les dieux ; car la mĂ©chancetĂ© des Ăgyptiens est retombĂ©e sur eux. Juges 5 1 En ce jour-lĂ , DĂ©bora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam : 2 Des chefs se sont mis Ă la tĂȘte du peuple en IsraĂ«l, Et le peuple s'est montrĂ© prĂȘt Ă combattre : BĂ©nissez-en l'Ăternel ! 3 Rois, Ă©coutez ! Princes, prĂȘtez l'oreille ! Je chanterai, oui, je chanterai Ă l'Ăternel, Je chanterai Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 4 O Ăternel ! quand tu sortis de SĂ©ir, Quand tu t'avanças des champs d'Ădom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuĂ©es se fondirent en eaux ; 5 Les montagnes s'Ă©branlĂšrent devant l'Ăternel, Ce SinaĂŻ devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de JaĂ«l, les routes Ă©taient abandonnĂ©es, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins dĂ©tournĂ©s. 7 Les chefs Ă©taient sans force en IsraĂ«l, sans force, Quand je me suis levĂ©e, moi, DĂ©bora, Quand je me suis levĂ©e comme une mĂšre en IsraĂ«l. 8 Il avait choisi de nouveaux dieux : Alors la guerre Ă©tait aux portes ; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en IsraĂ«l. 9 Mon coeur est aux chefs d'IsraĂ«l, A ceux du peuple qui se sont montrĂ©s prĂȘts Ă combattre. BĂ©nissez l'Ăternel ! 10 Vous qui montez de blanches Ăąnesses, Vous qui avez pour siĂšges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, CĂ©lĂšbrent les bienfaits de l'Ăternel, Les bienfaits de son conducteur en IsraĂ«l ! Alors le peuple de l'Ăternel descendit aux portes. 12 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, DĂ©bora ! RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi, dis un cantique ! LĂšve-toi, Barak, et emmĂšne tes captifs, fils d'Abinoam ! 13 Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Ăternel me donna la victoire sur les hĂ©ros. 14 D'ĂphraĂŻm arrivĂšrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. 15 Les princes d'Issacar furent avec DĂ©bora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyĂ© sur ses pas dans la vallĂ©e. PrĂšs des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les rĂ©solutions du coeur ! 16 Pourquoi es-tu restĂ© au milieu des Ă©tables A Ă©couter le bĂȘlement des troupeaux ? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les dĂ©libĂ©rations du coeur ! 17 Galaad au delĂ du Jourdain n'a pas quittĂ© sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires ? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposĂ© dans ses ports. 18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de mĂȘme, Sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo ; Ils ne remportĂšrent nul butin, nul argent. 20 Des cieux on combattit, De leurs sentiers les Ă©toiles combattirent contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a entraĂźnĂ©s, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon Ăąme, foule aux pieds les hĂ©ros ! 22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, Ă la fuite prĂ©cipitĂ©e de leurs guerriers. 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 24 BĂ©nie soit entre les femmes JaĂ«l, Femme de HĂ©ber, le KĂ©nien ! BĂ©nie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes ! 25 Il demanda de l'eau, elle a donnĂ© du lait, Dans la coupe d'honneur elle a prĂ©sentĂ© de la crĂšme. 26 D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs ; Elle a frappĂ© Sisera, lui a fendu la tĂȘte, FracassĂ© et transpercĂ© la tempe. 27 Aux pieds de JaĂ«l il s'est affaissĂ©, il est tombĂ©, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissĂ©, il est tombé ; LĂ oĂč il s'est affaissĂ©, lĂ il est tombĂ© sans vie. 28 Par la fenĂȘtre, Ă travers le treillis, La mĂšre de Sisera regarde, et s'Ă©crie : Pourquoi son char tarde-t-il Ă venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d'entre ses femmes lui rĂ©pondent, Et elle se rĂ©pond Ă elle-mĂȘme : 30 Ne trouvent-ils pas du butin ? ne le partagent-ils pas ? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vĂȘtements de couleur pour Sisera, Du butin en vĂȘtements de couleur, brodĂ©s, Un vĂȘtement de couleur, deux vĂȘtements brodĂ©s, Pour le cou du vainqueur. 31 PĂ©rissent ainsi tous tes ennemis, ĂŽ Ăternel ! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraĂźt dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. 2 Samuel 22 1 David adressa Ă l'Ăternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Ăternel l'eut dĂ©livrĂ© de la main de tous ses ennemis et de la main de SaĂŒl. 2 Il dit : L'Ăternel est mon rocher, ma forteresse, mon libĂ©rateur. 3 Dieu est mon rocher, oĂč je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur ! tu me garantis de la violence. 4 Je m'Ă©crie : LouĂ© soit l'Ăternel ! Et je suis dĂ©livrĂ© de mes ennemis. 5 Car les flots de la mort m'avaient environnĂ©, Les torrents de la destruction m'avaient Ă©pouvanté ; 6 Les liens du sĂ©pulcre m'avaient entourĂ©, Les filets de la mort m'avaient surpris. 7 Dans ma dĂ©tresse, j'ai invoquĂ© l'Ăternel, J'ai invoquĂ© mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu Ă ses oreilles. 8 La terre fut Ă©branlĂ©e et trembla, Les fondements des cieux frĂ©mirent, Et ils furent Ă©branlĂ©s, parce qu'il Ă©tait irritĂ©. 9 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. 10 Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une Ă©paisse nuĂ©e sous ses pieds. 11 Il Ă©tait montĂ© sur un chĂ©rubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent. 12 Il faisait des tĂ©nĂšbres une tente autour de lui, Il Ă©tait enveloppĂ© d'amas d'eaux et de sombres nuages. 13 De la splendeur qui le prĂ©cĂ©dait S'Ă©lançaient des charbons de feu. 14 L'Ăternel tonna des cieux, Le TrĂšs Haut fit retentir sa voix ; 15 Il lança des flĂšches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en dĂ©route. 16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par la menace de l'Ăternel, Par le bruit du souffle de ses narines. 17 Il Ă©tendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ; 18 Il me dĂ©livra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi. 19 Ils m'avaient surpris au jour de ma dĂ©tresse, Mais l'Ăternel fut mon appui. 20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvĂ©, parce qu'il m'aime. 21 L'Ăternel m'a traitĂ© selon ma droiture, Il m'a rendu selon la puretĂ© de mes mains ; 22 Car j'ai observĂ© les voies de l'Ăternel, Et je n'ai point Ă©tĂ© coupable envers mon Dieu. 23 Toutes ses ordonnances ont Ă©tĂ© devant moi, Et je ne me suis point Ă©cartĂ© de ses lois. 24 J'ai Ă©tĂ© sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquitĂ©. 25 Aussi l'Ăternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma puretĂ© devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture, 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversitĂ©. 28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux. 29 Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. 30 Avec toi je me prĂ©cipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. 31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Ăternel est Ă©prouvĂ©e ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Ăternel ? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ? 33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. 34 Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. 36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bontĂ©. 37 Tu Ă©largis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point. 38 Je poursuis mes ennemis, et je les dĂ©truis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anĂ©antis. 39 Je les anĂ©antis, je les brise, et ils ne se relĂšvent plus ; Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Tu fais tourner le dos Ă mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haĂŻssent. 42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver ! Ils crient Ă l'Ăternel, et il ne leur rĂ©pond pas ! 43 Je les broie comme la poussiĂšre de la terre, Je les Ă©crase, je les foule, comme la boue des rues. 44 Tu me dĂ©livres des dissensions de mon peuple ; Tu me conserves pour chef des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi. 45 Les fils de l'Ă©tranger me flattent, Ils m'obĂ©issent au premier ordre. 46 Les fils de l'Ă©tranger sont en dĂ©faillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses. 47 Vive l'Ăternel est vivant, et bĂ©ni soit mon rocher ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exaltĂ©, 48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples, 49 Et qui me fait Ă©chapper Ă mes ennemis ! Tu m'Ă©lĂšves au-dessus de mes adversaires, Tu me dĂ©livres de l'homme violent. 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ĂŽ Ăternel ! Et je chanterai Ă la gloire de ton nom. 51 Il accorde de grandes dĂ©livrances Ă son roi, Et il fait misĂ©ricorde Ă son oint, A David, et Ă sa postĂ©ritĂ©, pour toujours. Psaumes 106 12 Et ils crurent Ă ses paroles, Ils chantĂšrent ses louanges. Psaumes 107 8 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 15 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 21 Qu'ils louent l'Ăternel pour sa bontĂ©, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grĂąces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie ! EsaĂŻe 12 1 Tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te loue, ĂŽ Ăternel ! Car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi, Ta colĂšre s'est apaisĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est ma dĂ©livrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l'Ăternel, l'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. 3 Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : Louez l'Ăternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! 5 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu'elles soient connues par toute la terre ! 6 Pousse des cris de joie et d'allĂ©gresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.