-
L'éfod
1
Of the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Yahweh commanded Moses.
2
He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
3
They beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, in the purple, in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skillful workman.
4
They made shoulder straps for it, joined together. At the two ends it was joined together.
5
The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.
6
They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
7
He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.
Le pectoral
8
He made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
9
It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double.
10
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
11
and the second row, a turquoise, a sapphire , and an emerald;
12
and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
13
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
14
The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes.
15
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
16
They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
17
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
18
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front.
19
They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which was toward the side of the ephod inward.
20
They made two rings of gold, and put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its front, close by its coupling, above the skillfully woven band of the ephod.
21
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
Les autres vêtements sacrés
22
He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
23
The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.
24
They made on the skirts of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen.
25
They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;
26
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the skirts of the robe, to minister in, as Yahweh commanded Moses.
27
They made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
28
and the turban of fine linen, and the linen headbands of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
29
and the sash of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer, as Yahweh commanded Moses.
30
They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "HOLY TO YAHWEH."
31
They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.
On apporte à Moïse le travail terminé
32
Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.
33
They brought the tabernacle to Moses, the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
34
the covering of rams' skins dyed red, the covering of sea cow hides, the veil of the screen,
35
the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
36
the table, all its vessels, the show bread,
37
the pure lampstand, its lamps, even the lamps to be set in order, all its vessels, the oil for the light,
38
the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
39
the bronze altar, its grating of brass, its poles, all of its vessels, the basin and its base,
40
the hangings of the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pins, all the instruments of the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting,
41
the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
42
According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
43
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
-
L'éfod
1
Avec la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé, des artisans font des vêtements de cérémonie pour le service du SEIGNEUR dans le lieu saint, ainsi que les vêtements sacrés d’Aaron, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
2
Ils font l’éfod avec des fils de lin solides, mélangés avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé, et ils le brodent avec des fils d’or.
3
Ils découpent des bandes très fines dans des feuilles d’or battu. Les brodeurs les mélangent avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé, et avec des fils de lin.
4
Pour attacher l’éfod, ils cousent deux bretelles sur les côtés.
5
La ceinture qui attache l’éfod forme une seule pièce avec lui, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
6
Ils préparent les deux pierres précieuses rouges et ils les fixent dans des montures en or. Sur ces pierres, ils gravent les noms des fils de Jacob, comme on grave un sceau.
7
Ils les mettent sur les bretelles de l’éfod, pour représenter les douze tribus d’Israël, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
Le pectoral
8
Des artisans font la pochette avec des fils de lin solides, mélangés avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé, et ils la brodent avec des fils d’or.
9
C’est une pochette carrée, de 25 centimètres de côté.
10
Ils la décorent avec quatre rangées de pierres précieuses : sur la première rangée, ils mettent une pierre rouge vif, une pierre jaune et une pierre bleu-vert.
11
Sur la deuxième rangée, ils mettent une pierre rouge foncé, une pierre bleue et un diamant.
12
Sur la troisième rangée, ils mettent une pierre orange, une pierre de plusieurs couleurs et une pierre violette.
13
Sur la quatrième rangée, ils mettent une pierre vert clair, une pierre rouge et une pierre verte. Ils fixent chaque pierre sur une monture en or.
14
Sur chaque pierre, ils ont gravé le nom d’un des douze fils de Jacob, comme on grave un sceau. Les douze pierres représentent les douze tribus d’Israël.
15
Pour la pochette, ils tressent deux petites chaînes en or pur.
16
Ils fabriquent aussi deux montures en or et deux anneaux en or, qu’ils fixent en haut de la pochette, aux deux coins.
17
Ils attachent les deux petites chaînes en or aux deux anneaux de la pochette.
18
Ils attachent l’autre bout des chaînes aux deux montures en or placées sur les bretelles de l’éfod pour que la pochette soit devant.
19
Ils fabriquent deux autres anneaux en or et ils les fixent en bas de la pochette, aux deux coins, du côté de l’éfod.
20
Ils fabriquent encore deux autres anneaux en or. Ils les fixent au bas des bretelles de l’éfod, devant, là où on les a cousues. Ils mettent ces anneaux au-dessus de la ceinture de l’éfod.
21
Ils relient les anneaux de la pochette à ceux de l’éfod avec un cordon violet. Alors la pochette reste sur la ceinture et elle ne bouge pas sur l’éfod, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
Les autres vêtements sacrés
22
Le vêtement qui est sous l’éfod est entièrement tissé avec de la très belle laine violette.
23
Pour passer la tête, il y a une ouverture. Des artisans tissent une bordure autour de cette ouverture et ils la rendent solide pour qu’elle ne se déchire pas.
24
Ils décorent le bas du vêtement tout autour. Ils brodent des fruits appelés grenades avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé et avec des fils de lin solides.
25
Ils fabriquent des petites cloches en or et ils les mettent aussi sur le bas du vêtement, tout autour, entre les grenades.
26
Il y a une petite cloche en or, une grenade, puis une cloche et une grenade, et ainsi de suite, tout autour, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
27
Des artisans tissent encore des vêtements en lin pour Aaron et ses fils.
28
Ils tissent aussi des turbans en lin, le tissu en lin pour les tiares, les caleçons en lin solide.
29
Ils tissent la ceinture brodée avec des fils de lin solides, mélangés avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
30
Enfin, ils fabriquent l’insigne sacré, le bijou d’or pur en forme de fleur. Ils gravent sur lui « Consacré au SEIGNEUR », comme on grave un sceau.
31
Ils fixent ce bijou avec un cordon violet sur le devant du turban sacré, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse.
On apporte à Moïse le travail terminé
32
Voilà comment tous les travaux pour la tente sacrée, la tente de la rencontre, se terminent. Les Israélites ont fait exactement ce que le SEIGNEUR a commandé à Moïse.
33
Ils apportent à Moïse tous les éléments de la tente sacrée : – la tente elle-même et tout ce qu’elle comprend : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ;
34
– la couverture en peaux de bélier teintes en rouge, la couverture en beau cuir et le rideau de séparation ;
35
– le coffre contenant les tablettes de l’alliance, avec ses barres et son couvercle ;
36
– la table des pains avec tous ses ustensiles et les pains offerts à Dieu ;
37
– le porte-lampes en or pur avec sa rangée de lampes, tous ses ustensiles et l’huile pour les lampes ;
38
– l’autel en or, l’huile de consécration et le parfum à brûler ; – le rideau pour l’entrée de la tente ;
39
– l’autel en bronze avec sa grille en bronze, ses barres et ses ustensiles ; – le bassin pour les purifications, avec son support ;
40
– les tentures de la cour avec leurs colonnes et leurs supports, le rideau pour l’entrée de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; – tous les objets qui doivent être utilisés pour le service de la tente de la rencontre, la tente sacrée ;
41
– les vêtements de cérémonie pour le service dans le lieu saint ; – les vêtements sacrés du grand-prêtre Aaron, et les vêtements que ses fils doivent porter pour accomplir leur service de prêtres.
42
Les Israélites ont réalisé tout ce travail selon les ordres que le SEIGNEUR avait donnés à Moïse.
43
Moïse voit tout le travail qu’ils ont réalisé, exactement comme le SEIGNEUR l’avait commandé. Alors il bénit les Israélites.
-
L'éfod
1
Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
2
On fit l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
3
On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin ; il était artistement travaillé.
4
On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.
5
La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui ; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
6
On entoura de montures d'or des pierres d'onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d'Israël, comme on grave les cachets.
7
On les mit sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
Le pectoral
8
On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l'éphod, d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
9
Il était carré ; on fit le pectoral double : sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan ; il était double.
10
On le garnit de quatre rangées de pierres : première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude ;
11
seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant ;
12
troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste ;
13
quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient enchâssées dans leurs montures d'or.
14
Il y en avait douze, d'après les noms des fils d'Israël ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -
15
On fit sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.
16
On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
17
On passa les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral ;
18
on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod. -
19
On fit encore deux anneaux d'or, que l'on mit aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.
20
On fit deux autres anneaux d'or, que l'on mit au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.
21
On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fût au-dessus de la ceinture de l'éphod et qu'il ne pût pas se séparer de l'éphod, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
Les autres vêtements sacrés
22
On fit la robe de l'éphod, tissée entièrement d'étoffe bleue.
23
Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.
24
On mit sur la bordure de la robe des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, en fil retors ;
25
on fit des clochettes d'or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades :
26
une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
27
On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils ;
28
la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure ; les caleçons de lin, de fin lin retors ;
29
la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisie, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
30
On fit d'or pur la lame, diadème sacré, et l'on y écrivit, comme on grave un cachet : Sainteté à l'Éternel.
31
On l'attacha avec un cordon bleu à la tiare, en haut, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
On apporte à Moïse le travail terminé
32
Ainsi furent achevés tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'Israël firent tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse ; ils firent ainsi.
33
On amena le tabernacle à Moïse : la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases ;
34
la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation ;
35
l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire ;
36
la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition ;
37
le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier ;
38
l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l'entrée de la tente ;
39
l'autel d'airain, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
40
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis, ses cordages, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation ;
41
les vêtements d'office pour le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
42
Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse.
43
Moïse examina tout le travail ; et voici, ils l'avaient fait comme l'Éternel l'avait ordonné, ils l'avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.