TopTV VidĂ©o Enseignement La bouche (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Qu'est-ce qui est dit? N'entrez pas dans des disputes stupides. En essayant de dire Ă tout le monde ce que ⊠Joyce Meyer EzĂ©chiel 10.1-22 TopMessages Message texte Le but ultime de Dieu Demandez Ă dix personnes quel est le thĂšme principal de la Bible, je suis certain que vous recevrez dix rĂ©ponses ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 10.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Segond 1910 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; et quand ils montaient, elles montaient (avec) eux, car lâesprit des animaux Ă©tait en elles. Parole de Vie © Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. Français Courant © Sâils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; sâils sâĂ©levaient dans lâespace, elles sâĂ©levaient Ă©galement, car la volontĂ© des ĂȘtres vivants animait les roues. Semeur © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient, quand ils sâĂ©levaient, elles sâĂ©levaient avec eux, car lâEsprit qui animait les ĂȘtres vivants Ă©tait aussi dans les roues. Darby quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait en elles. Martin Lorsqu'ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; et lorsqu'ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient ; car l'esprit des animaux [Ă©tait] dans les roues. Ostervald Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux ; car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŁŚÖčŚÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils sâarrĂȘtaient 05975 08800, elles sâarrĂȘtaient 05975 08799, et quand ils sâĂ©levaient 07311 08800, elles sâĂ©levaient 07426 08735 avec eux, car lâesprit 07307 des animaux 02416 Ă©tait en elles. 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠07426 - ramamĂȘtre exaltĂ©, ĂȘtre Ă©levĂ© (Qal) ĂȘtre exaltĂ© (Nifal) se lever, s'Ă©lever 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ROUE(HĂ©br. ĂŽphan, rac. tourner ?; galgal, rac. rouler ; grec trokhos, rac. courir.) La Bible dĂ©signe indiffĂ©remment par ces termes ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZODIAQUE(Grec, zĂŽdiakos, de zĂŽdion =figure d'animal, constellation.) Zone cĂ©leste conventionnelle en forme de couronne, que l'ancienne astronomie divisait en douze ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 7 L'Eternel Dieu façonna l'homme avec la poussiĂšre de la terre. Il insuffla un souffle de vie dans ses narines et *l'homme devint un ĂȘtre vivant. EzĂ©chiel 1 12 Chacun allait droit devant lui. Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait. Ils se dĂ©plaçaient, et ils se dĂ©plaçaient sans dĂ©vier. 20 Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait, et les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. 21 Quand ils se dĂ©plaçaient, elles se dĂ©plaçaient, et quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient au-dessus de la terre, les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. EzĂ©chiel 10 17 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Romains 8 2 En effet, la loi de l'Esprit qui donne la vie en JĂ©sus-Christ m'a libĂ©rĂ© de la loi du pĂ©chĂ© et de la mort, Apocalypse 11 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux et ils se tinrent debout sur leurs pieds ; une grande crainte s'empara alors de ceux qui les voyaient. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le but ultime de Dieu Demandez Ă dix personnes quel est le thĂšme principal de la Bible, je suis certain que vous recevrez dix rĂ©ponses ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 10.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Segond 1910 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; et quand ils montaient, elles montaient (avec) eux, car lâesprit des animaux Ă©tait en elles. Parole de Vie © Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. Français Courant © Sâils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; sâils sâĂ©levaient dans lâespace, elles sâĂ©levaient Ă©galement, car la volontĂ© des ĂȘtres vivants animait les roues. Semeur © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient, quand ils sâĂ©levaient, elles sâĂ©levaient avec eux, car lâEsprit qui animait les ĂȘtres vivants Ă©tait aussi dans les roues. Darby quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait en elles. Martin Lorsqu'ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; et lorsqu'ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient ; car l'esprit des animaux [Ă©tait] dans les roues. Ostervald Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux ; car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŁŚÖčŚÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils sâarrĂȘtaient 05975 08800, elles sâarrĂȘtaient 05975 08799, et quand ils sâĂ©levaient 07311 08800, elles sâĂ©levaient 07426 08735 avec eux, car lâesprit 07307 des animaux 02416 Ă©tait en elles. 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠07426 - ramamĂȘtre exaltĂ©, ĂȘtre Ă©levĂ© (Qal) ĂȘtre exaltĂ© (Nifal) se lever, s'Ă©lever 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ROUE(HĂ©br. ĂŽphan, rac. tourner ?; galgal, rac. rouler ; grec trokhos, rac. courir.) La Bible dĂ©signe indiffĂ©remment par ces termes ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZODIAQUE(Grec, zĂŽdiakos, de zĂŽdion =figure d'animal, constellation.) Zone cĂ©leste conventionnelle en forme de couronne, que l'ancienne astronomie divisait en douze ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 7 L'Eternel Dieu façonna l'homme avec la poussiĂšre de la terre. Il insuffla un souffle de vie dans ses narines et *l'homme devint un ĂȘtre vivant. EzĂ©chiel 1 12 Chacun allait droit devant lui. Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait. Ils se dĂ©plaçaient, et ils se dĂ©plaçaient sans dĂ©vier. 20 Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait, et les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. 21 Quand ils se dĂ©plaçaient, elles se dĂ©plaçaient, et quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient au-dessus de la terre, les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. EzĂ©chiel 10 17 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Romains 8 2 En effet, la loi de l'Esprit qui donne la vie en JĂ©sus-Christ m'a libĂ©rĂ© de la loi du pĂ©chĂ© et de la mort, Apocalypse 11 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux et ils se tinrent debout sur leurs pieds ; une grande crainte s'empara alors de ceux qui les voyaient. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Segond 1910 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; et quand ils montaient, elles montaient (avec) eux, car lâesprit des animaux Ă©tait en elles. Parole de Vie © Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. Français Courant © Sâils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; sâils sâĂ©levaient dans lâespace, elles sâĂ©levaient Ă©galement, car la volontĂ© des ĂȘtres vivants animait les roues. Semeur © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient, quand ils sâĂ©levaient, elles sâĂ©levaient avec eux, car lâEsprit qui animait les ĂȘtres vivants Ă©tait aussi dans les roues. Darby quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait en elles. Martin Lorsqu'ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; et lorsqu'ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient ; car l'esprit des animaux [Ă©tait] dans les roues. Ostervald Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux ; car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŁŚÖčŚÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils sâarrĂȘtaient 05975 08800, elles sâarrĂȘtaient 05975 08799, et quand ils sâĂ©levaient 07311 08800, elles sâĂ©levaient 07426 08735 avec eux, car lâesprit 07307 des animaux 02416 Ă©tait en elles. 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠07426 - ramamĂȘtre exaltĂ©, ĂȘtre Ă©levĂ© (Qal) ĂȘtre exaltĂ© (Nifal) se lever, s'Ă©lever 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ROUE(HĂ©br. ĂŽphan, rac. tourner ?; galgal, rac. rouler ; grec trokhos, rac. courir.) La Bible dĂ©signe indiffĂ©remment par ces termes ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZODIAQUE(Grec, zĂŽdiakos, de zĂŽdion =figure d'animal, constellation.) Zone cĂ©leste conventionnelle en forme de couronne, que l'ancienne astronomie divisait en douze ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 7 L'Eternel Dieu façonna l'homme avec la poussiĂšre de la terre. Il insuffla un souffle de vie dans ses narines et *l'homme devint un ĂȘtre vivant. EzĂ©chiel 1 12 Chacun allait droit devant lui. Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait. Ils se dĂ©plaçaient, et ils se dĂ©plaçaient sans dĂ©vier. 20 Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait, et les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. 21 Quand ils se dĂ©plaçaient, elles se dĂ©plaçaient, et quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient au-dessus de la terre, les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. EzĂ©chiel 10 17 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Romains 8 2 En effet, la loi de l'Esprit qui donne la vie en JĂ©sus-Christ m'a libĂ©rĂ© de la loi du pĂ©chĂ© et de la mort, Apocalypse 11 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux et ils se tinrent debout sur leurs pieds ; une grande crainte s'empara alors de ceux qui les voyaient. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Segond 1910 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; et quand ils montaient, elles montaient (avec) eux, car lâesprit des animaux Ă©tait en elles. Parole de Vie © Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. Français Courant © Sâils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; sâils sâĂ©levaient dans lâespace, elles sâĂ©levaient Ă©galement, car la volontĂ© des ĂȘtres vivants animait les roues. Semeur © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient, quand ils sâĂ©levaient, elles sâĂ©levaient avec eux, car lâEsprit qui animait les ĂȘtres vivants Ă©tait aussi dans les roues. Darby quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait en elles. Martin Lorsqu'ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; et lorsqu'ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient ; car l'esprit des animaux [Ă©tait] dans les roues. Ostervald Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux ; car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŁŚÖčŚÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils sâarrĂȘtaient 05975 08800, elles sâarrĂȘtaient 05975 08799, et quand ils sâĂ©levaient 07311 08800, elles sâĂ©levaient 07426 08735 avec eux, car lâesprit 07307 des animaux 02416 Ă©tait en elles. 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠07426 - ramamĂȘtre exaltĂ©, ĂȘtre Ă©levĂ© (Qal) ĂȘtre exaltĂ© (Nifal) se lever, s'Ă©lever 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ROUE(HĂ©br. ĂŽphan, rac. tourner ?; galgal, rac. rouler ; grec trokhos, rac. courir.) La Bible dĂ©signe indiffĂ©remment par ces termes ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZODIAQUE(Grec, zĂŽdiakos, de zĂŽdion =figure d'animal, constellation.) Zone cĂ©leste conventionnelle en forme de couronne, que l'ancienne astronomie divisait en douze ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 7 L'Eternel Dieu façonna l'homme avec la poussiĂšre de la terre. Il insuffla un souffle de vie dans ses narines et *l'homme devint un ĂȘtre vivant. EzĂ©chiel 1 12 Chacun allait droit devant lui. Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait. Ils se dĂ©plaçaient, et ils se dĂ©plaçaient sans dĂ©vier. 20 Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait, et les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. 21 Quand ils se dĂ©plaçaient, elles se dĂ©plaçaient, et quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient au-dessus de la terre, les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. EzĂ©chiel 10 17 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Romains 8 2 En effet, la loi de l'Esprit qui donne la vie en JĂ©sus-Christ m'a libĂ©rĂ© de la loi du pĂ©chĂ© et de la mort, Apocalypse 11 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux et ils se tinrent debout sur leurs pieds ; une grande crainte s'empara alors de ceux qui les voyaient. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Segond 1910 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; et quand ils montaient, elles montaient (avec) eux, car lâesprit des animaux Ă©tait en elles. Parole de Vie © Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. Français Courant © Sâils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient ; sâils sâĂ©levaient dans lâespace, elles sâĂ©levaient Ă©galement, car la volontĂ© des ĂȘtres vivants animait les roues. Semeur © Quand ils sâarrĂȘtaient, elles sâarrĂȘtaient, quand ils sâĂ©levaient, elles sâĂ©levaient avec eux, car lâEsprit qui animait les ĂȘtres vivants Ă©tait aussi dans les roues. Darby quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait en elles. Martin Lorsqu'ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; et lorsqu'ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient ; car l'esprit des animaux [Ă©tait] dans les roues. Ostervald Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux ; car l'esprit des animaux Ă©tait en elles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŁŚÖčŚÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils sâarrĂȘtaient 05975 08800, elles sâarrĂȘtaient 05975 08799, et quand ils sâĂ©levaient 07311 08800, elles sâĂ©levaient 07426 08735 avec eux, car lâesprit 07307 des animaux 02416 Ă©tait en elles. 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠07426 - ramamĂȘtre exaltĂ©, ĂȘtre Ă©levĂ© (Qal) ĂȘtre exaltĂ© (Nifal) se lever, s'Ă©lever 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ROUE(HĂ©br. ĂŽphan, rac. tourner ?; galgal, rac. rouler ; grec trokhos, rac. courir.) La Bible dĂ©signe indiffĂ©remment par ces termes ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZODIAQUE(Grec, zĂŽdiakos, de zĂŽdion =figure d'animal, constellation.) Zone cĂ©leste conventionnelle en forme de couronne, que l'ancienne astronomie divisait en douze ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 7 L'Eternel Dieu façonna l'homme avec la poussiĂšre de la terre. Il insuffla un souffle de vie dans ses narines et *l'homme devint un ĂȘtre vivant. EzĂ©chiel 1 12 Chacun allait droit devant lui. Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait. Ils se dĂ©plaçaient, et ils se dĂ©plaçaient sans dĂ©vier. 20 Ils allaient lĂ oĂč l'Esprit allait, et les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. 21 Quand ils se dĂ©plaçaient, elles se dĂ©plaçaient, et quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; quand ils s'Ă©levaient au-dessus de la terre, les roues s'Ă©levaient simultanĂ©ment avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait dans les roues. EzĂ©chiel 10 17 Quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit des ĂȘtres vivants Ă©tait en elles. Romains 8 2 En effet, la loi de l'Esprit qui donne la vie en JĂ©sus-Christ m'a libĂ©rĂ© de la loi du pĂ©chĂ© et de la mort, Apocalypse 11 11 AprĂšs les trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux et ils se tinrent debout sur leurs pieds ; une grande crainte s'empara alors de ceux qui les voyaient. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.