TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1910 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1978 (Colombe) © Dis Ă la famille rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici que le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Parole de Vie © « Demande Ă cette bande de rĂ©voltĂ©s sâils ne comprennent pas ce que cette histoire veut dire. Rappelle-leur ceci : Le roi de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, il a pris le roi et les chefs, il les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Français Courant © « Demande Ă ces gens rĂ©calcitrants sâils ne comprennent pas ce que signifie cette histoire. Rappelle-leur comment le souverain de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, a capturĂ© le roi et les chefs et les a emmenĂ©s dans son pays. Semeur © âDemande, je te prie, Ă cette communautĂ© rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui : « Le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et les chefs de la ville, et les a emmenĂ©s chez lui Ă Babylone. Darby Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Martin Dis maintenant Ă la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Ostervald Dis Ă cette maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem ; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖŽŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Say now to the rebellious house, Don't you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 Ă la maison 01004 rebelle 04805 : Ne savez 03045 08804-vous pas ce que cela signifie ? Dis 0559 08798 : Voici, le roi 04428 de Babylone 0894 est allĂ© 0935 08802 Ă JĂ©rusalem 03389, il en a pris 03947 08799 le roi 04428 et les chefs 08269, et les a emmenĂ©s 0935 08686 avec lui Ă Babylone 0894. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04805 - mÄriyrĂ©bellion, dĂ©sobĂ©issance, rĂ©volte, insoumission, indiscipline, indocilitĂ©, insubordination, sĂ©dition, mutinerie rĂ©volte ĂȘtre rebelle 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 26 Et lorsque vos fils vous diront : Que signifie pour vous ce rite ? DeutĂ©ronome 6 20 Lorsque demain ton fils te demandera : Que signifient ces dĂ©clarations, ces prescriptions et ces ordonnances que lâĂternel, notre Dieu, vous a commandĂ©es ? JosuĂ© 4 6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos fils vous demanderont demain : Que sont ces pierres pour vous ? 21 Il dit aux IsraĂ©lites : Lorsque, demain, vos fils demanderont Ă leurs pĂšres : Que sont ces pierres ? 2 Rois 24 10 En ce temps-lĂ , les serviteurs de Neboukadnetsar, roi de Babylone, montĂšrent contre JĂ©rusalem, et la ville fut assiĂ©gĂ©e. 11 Neboukadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs lâassiĂ©geaient. 12 Alors YehoyakĂźn, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui et sa mĂšre, ses serviteurs, ses ministres et ses eunuques. Le roi de Babylone le fit prisonnier, la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 13 Il sortit de lĂ tous les trĂ©sors de la maison de lâĂternel et les trĂ©sors de la maison du roi ; il mit en piĂšces tous les ustensiles dâor que Salomon, roi dâIsraĂ«l, avait faits dans le temple de lâĂternel, comme lâĂternel lâavait dĂ©clarĂ©. 14 Il dĂ©porta tout JĂ©rusalem, tous les ministres et tous les hommes importants, au nombre de dix mille dĂ©portĂ©s, avec tous les artisans et les serruriers : il ne resta que le petit peuple du pays. 15 Il dĂ©porta YehoyakĂźn Ă Babylone ; il emmena en dĂ©portation de JĂ©rusalem Ă Babylone la mĂšre du roi, les femmes du roi et ses eunuques, ainsi que les puissants du pays, 16 tous les guerriers au nombre de sept mille, les artisans et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres Ă la guerre. Le roi de Babylone les emmena en dĂ©portation Ă Babylone. 2 Chroniques 36 9 YehoyakĂźn avait huit ans lorsquâil devint roi et il rĂ©gna trois mois et dix jours Ă JĂ©rusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel. 10 Vers le nouvel-an, le roi Neboukadnetsar le fit amener Ă Babylone avec les objets prĂ©cieux de la maison de lâĂternel. Il Ă©tablit roi sur Juda et sur JĂ©rusalem SĂ©dĂ©cias, frĂšre de Yehoyaqim. EsaĂŻe 1 2 Cieux, Ă©coutez ! Terre, prĂȘte lâoreille ! Car lâĂternel parle. Jâai Ă©duquĂ© et jâai Ă©levĂ© des fils, Mais ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. EsaĂŻe 39 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 22 24 Je suis vivant ! â Oracle de lâĂternel â, Quand Koniahou, fils de Yehoyaqim, roi de Juda serait Une bague Ă ma main droite, Je tâarracherais de lĂ . 25 Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent Ă ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, Entre les mains des ChaldĂ©ens. 26 Je vous jetterai, toi et ta mĂšre qui tâa enfantĂ©, Dans cet autre pays oĂč vous nâĂȘtes pas nĂ©s, Et lĂ vous mourrez ; 27 Mais dans le pays oĂč ils porteront leur dĂ©sir pour y retourner, Ils ne retourneront pas. 28 â Est-il donc une image mĂ©prisable et brisĂ©e, ce Koniahou ? Est-il un objet quâon nâapprĂ©cie pas ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa descendance, LancĂ©s dans un pays quâils ne connaissent pas ? JĂ©rĂ©mie 52 31 La trente-septiĂšme annĂ©e de la dĂ©portation de Yehoyakin, roi de Juda, au douziĂšme mois, le 25 du mois, il arriva quâĂvil-Merodak, roi de Babylone, dans la premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, rĂ©tablit Yehoyakin, roi de Juda dans son honneur et le fit sortir de la maison dâarrĂȘt. 32 Il lui parla avec bontĂ© et mit son trĂŽne au-dessus du trĂŽne des rois qui Ă©taient avec lui Ă Babylone. 33 Il lui fit changer ses vĂȘtements de dĂ©tenu, et (Yehoyakin) mangea toujours en sa prĂ©sence tout le temps de sa vie. 34 Son entretien, entretien permanent, lui fut assurĂ© de la part du roi de Babylone, jour aprĂšs jour, jusquâau jour de sa mort, tout le temps de sa vie. EzĂ©chiel 1 2 Le 5 du mois, â câĂ©tait la cinquiĂšme annĂ©e de la dĂ©portation du roi YoyakĂźn, â EzĂ©chiel 2 3 Il me dit : Fils dâhomme, câest moi qui tâenvoie vers les IsraĂ©lites, vers les nations en rĂ©volte, qui se sont rĂ©voltĂ©es contre moi ; eux et leurs pĂšres ont Ă©tĂ© criminels Ă mon Ă©gard, jusquâĂ ce jour-ci ; 4 les fils ont le visage obstinĂ© et le cĆur endurci ; je tâenvoie vers eux, et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel. 5 Quâils Ă©coutent, oĂč quâils ne prennent pas garde, â car câest une famille de rebelles, â ils reconnaĂźtront quâil y a un prophĂšte au milieu dâeux. 8 Et toi, fils dâhomme, Ă©coute ce que je vais te dire ! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles ! Ouvre ta bouche et mange ce que je te donnerai ! EzĂ©chiel 3 9 Je rendrai ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, ne tâĂ©pouvante pas devant eux, car câest une famille de rebelles. EzĂ©chiel 12 9 Fils dâhomme, la maison dâIsraĂ«l, cette famille de rebelles, ne tâa-t-elle pas dit : Que fais-tu ? 10 Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Cette menace (concerne) le prince qui est Ă JĂ©rusalem et toute la maison dâIsraĂ«l qui sây trouve. 11 Dis : Je sers pour vous de prĂ©sage. Ce que jâai fait, câest ce qui se rĂ©alisera pour eux : Ils iront en dĂ©portation. EzĂ©chiel 17 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Le grand aigle, aux longues ailes, au long plumage, couvert de plumes chatoyantes, vint jusquâau Liban et enleva la cime du cĂšdre. 12 Dis Ă la famille rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici que le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. EzĂ©chiel 24 19 Le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas (ce que signifie) pour nous ce que tu fais ? Matthieu 13 51 Avez-vous compris tout cela ? â Oui, rĂ©pondirent-ils. Matthieu 15 16 Et JĂ©sus lui dit : Vous aussi ĂȘtes-vous sans intelligence ? 17 Ne saisissez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jetĂ© Ă lâĂ©cart. Matthieu 16 11 Comment ne saisissez-vous pas que ce nâest pas de pains que je vous ai parlĂ©Â ? Mais gardez-vous du levain des Pharisiens et des SadducĂ©ens. Marc 4 13 Il leur dit encore : Vous ne comprenez pas cette parabole ; comment donc comprendrez-vous toutes les (autres) paraboles ? Luc 9 45 Mais les disciples ne comprenaient pas cette dĂ©claration ; elle Ă©tait voilĂ©e pour eux, afin quâils nâen saisissent pas le sens ; et ils craignaient de le questionner Ă ce sujet. Actes 8 30 Philippe accourut et entendit lâĂthiopien qui lisait le prophĂšte ĂsaĂŻe. Il lui dit : Comprends-tu ce que tu lis ? © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.