TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1910 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1978 (Colombe) © Dis Ă la famille rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici que le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Parole de Vie © « Demande Ă cette bande de rĂ©voltĂ©s sâils ne comprennent pas ce que cette histoire veut dire. Rappelle-leur ceci : Le roi de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, il a pris le roi et les chefs, il les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Français Courant © « Demande Ă ces gens rĂ©calcitrants sâils ne comprennent pas ce que signifie cette histoire. Rappelle-leur comment le souverain de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, a capturĂ© le roi et les chefs et les a emmenĂ©s dans son pays. Semeur © âDemande, je te prie, Ă cette communautĂ© rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui : « Le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et les chefs de la ville, et les a emmenĂ©s chez lui Ă Babylone. Darby Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Martin Dis maintenant Ă la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Ostervald Dis Ă cette maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem ; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖŽŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Say now to the rebellious house, Don't you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 Ă la maison 01004 rebelle 04805 : Ne savez 03045 08804-vous pas ce que cela signifie ? Dis 0559 08798 : Voici, le roi 04428 de Babylone 0894 est allĂ© 0935 08802 Ă JĂ©rusalem 03389, il en a pris 03947 08799 le roi 04428 et les chefs 08269, et les a emmenĂ©s 0935 08686 avec lui Ă Babylone 0894. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04805 - mÄriyrĂ©bellion, dĂ©sobĂ©issance, rĂ©volte, insoumission, indiscipline, indocilitĂ©, insubordination, sĂ©dition, mutinerie rĂ©volte ĂȘtre rebelle 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 26 Lorsque vos enfants vous demanderont ce quâelle signifie pour vous, DeutĂ©ronome 6 20 Lorsque, plus tard, vos fils vous demanderont : « De quel droit lâEternel notre Dieu vous a-t-il imposĂ© ces ordonnances, ces lois et ces dĂ©crets ? » JosuĂ© 4 6 Ces pierres resteront comme un signe au milieu de vous. Lorsque par la suite vos fils vous demanderont ce que ces pierres signifient pour vous, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : âLorsque plus tard vos descendants demanderont Ă leurs pĂšres ce que sont ces pierres, 2 Rois 24 10 Pendant son rĂšgne, les officiers de Nabuchodonosor, roi de Babylone, marchĂšrent avec leurs troupes contre JĂ©rusalem et lâassiĂ©gĂšrent. 11 Nabuchodonosor lui-mĂȘme vint sur place pendant le siĂšge. 12 Alors YehoyakĂźn, roi de Juda, se rendit au roi de Babylone, avec sa mĂšre, ses ministres, ses officiers, et ses hauts-fonctionnaires. Ils furent faits prisonniers par le roi de Babylone la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 13 Nabuchodonosor emporta tous les trĂ©sors du Temple de lâEternel et les trĂ©sors du palais royal aprĂšs avoir mis en piĂšces tous les ustensiles dâor que Salomon, roi dâIsraĂ«l, avait fabriquĂ©s pour le Temple de lâEternel. Ainsi sâaccomplit ce que lâEternel avait annoncĂ©. 14 Il dĂ©porta toute la population de JĂ©rusalem, tous les dirigeants et tous les militaires, tous les artisans et les forgerons : en tout, dix mille personnes prirent le chemin de lâexil ; seule la population la plus pauvre resta dans le pays. 15 YehoyakĂźn fut dĂ©portĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone avec sa mĂšre, ses femmes, ses hauts fonctionnaires et les puissants du pays. 16 Le roi de Babylone emmena aussi en exil dans son pays les sept mille militaires, mille artisans et forgerons et tous les guerriers entraĂźnĂ©s au combat. 2 Chroniques 36 9 YehoyakĂźn Ă©tait ĂągĂ© de dix-huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trois mois et dix jours Ă JĂ©rusalem. Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal. 10 Vers la fin de lâannĂ©e, au printemps, le roi Nabuchodonosor envoya son armĂ©e pour le prendre et lâamener Ă Babylone en mĂȘme temps que les objets prĂ©cieux du Temple de lâEternel. Il Ă©tablit SĂ©dĂ©cias, un parent de YehoyakĂźn, comme roi de Juda et de JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez, toi, terre, tends lâoreille, câest lâEternel qui parle : « Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s, mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 39 7 Plusieurs de tes propres descendants issus de toi deviendront serviteurs dans le palais du roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 22 24 âAussi vrai que je vis, dĂ©clare lâEternel, mĂȘme si Koniahou, fils de Yehoyaqim, roi de Juda, Ă©tait comme lâanneau Ă ma main droite, qui sert de sceau, je lâen arracherais. 25 Oui, je te livrerai Ă ceux qui veulent te tuer, Ă ceux devant lesquels tu trembles, Ă Nabuchodonosor, le roi de Babylone, ainsi quâaux ChaldĂ©ens. 26 Et je tâexpĂ©dierai, toi ainsi que ta mĂšre qui tâa donnĂ© le jour, dans un autre pays, oĂč vous nâĂȘtes pas nĂ©s. Câest lĂ que vous mourrez. 27 Quant au pays oĂč ils voudraient tant revenir, ils nây reviendront pas. 28 Cet homme, Koniahou, est-il donc un pantin mĂ©prisĂ© et brisĂ©, un objet de rebut, pour quâon les ait jetĂ©s, lui et sa descendance, et expĂ©diĂ©s dans un pays quâils ne connaissaient pas ? JĂ©rĂ©mie 52 31 La trente-septiĂšme annĂ©e de la dĂ©portation de YehoyakĂźn, roi de Juda, le vingt-cinquiĂšme jour du douziĂšme mois, Evil Merodak, roi de Babylone, gracia YehoyakĂźn, roi de Juda, lâannĂ©e de son accession au trĂŽne de Babylone, et le fit sortir de prison. 32 Il le traita avec bontĂ© et lui accorda une situation supĂ©rieure Ă celle des autres rois exilĂ©s avec lui Ă Babylone. 33 Il lui fit quitter ses vĂȘtements de prisonnier et lâadmit Ă prendre ses repas Ă sa table jusquâĂ la fin de sa vie. 34 Le roi de Babylone pourvut Ă son entretien rĂ©gulier, jour aprĂšs jour, aussi longtemps quâil vĂ©cut. EzĂ©chiel 1 2 Le cinquiĂšme jour du mois de cette annĂ©e-lĂ , câest-Ă -dire la cinquiĂšme annĂ©e de la captivitĂ© du roi YehoyakĂźn, EzĂ©chiel 2 3 Il me dit : âFils dâhomme, je tâenvoie vers les IsraĂ©lites, vers cette foule de rebelles qui se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. JusquâĂ ce jour, eux et leurs ancĂȘtres se sont soulevĂ©s contre moi. 4 Câest vers ces gens Ă la tĂȘte dure et au cĆur insensible que je tâenvoie pour que tu leur dises : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel. » 5 Alors, soit quâils Ă©coutent, soit quâils refusent dâĂ©couter â car câest une communautĂ© rebelle â ils sauront du moins quâil y a un prophĂšte au milieu dâeux. 8 âEt toi, fils dâhomme, Ă©coute ce que je te dis : Ne sois pas toi-mĂȘme rebelle comme cette communautĂ© rebelle ; ouvre ta bouche et mange ce que je te donne. EzĂ©chiel 3 9 Je vais rendre ton front aussi dur que le diamant, plus dur que le roc. Ne les crains donc pas et ne tremble pas en leur prĂ©sence, bien que ce soit une communautĂ© de rebelles. EzĂ©chiel 12 9 âFils dâhomme, les IsraĂ©lites, ces gens rebelles, ne tâont-ils pas demandĂ©Â : « Que fais-tu ? » 10 RĂ©ponds-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Cette prophĂ©tie concerne le prince qui est Ă JĂ©rusalem et toute la communautĂ© israĂ©lite qui se trouve Ă lâintĂ©rieur de cette ville. » 11 Dis-leur : « Je suis pour vous un signe », car il leur sera fait selon ce que jâai fait : ils iront en dĂ©portation, ils iront en exil. EzĂ©chiel 17 3 Dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : « Le grand aigle survint. Ses ailes Ă©taient grandes, son envergure Ă©tait trĂšs large, il Ă©tait couvert dâun plumage Ă©pais, multicolore. Lâaigle se rendit au Liban et saisit la cime dâun cĂšdre, 12 âDemande, je te prie, Ă cette communautĂ© rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui : « Le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et les chefs de la ville, et les a emmenĂ©s chez lui Ă Babylone. EzĂ©chiel 24 19 Alors les gens me demandĂšrent : âPourquoi agis-tu de la sorte ? Nous expliqueras-tu ce que cela signifie pour nous ? Matthieu 13 51 âAvez-vous compris tout cela ? âOui, rĂ©pondirent-ils. Matthieu 15 16 âEh quoi ! rĂ©pondit JĂ©sus, vous aussi, vous ne comprenez pas ? 17 Ne saisissez-vous pas que tout ce qui entre par la bouche va dans le ventre, puis est Ă©vacuĂ© par voie naturelle ? Matthieu 16 11 Comment se fait-il que vous ne compreniez pas que ce nâest pas de pain quand je vous disais : Gardez-vous du *levain des pharisiens et des sadducĂ©ens ! Marc 4 13 Puis il leur dit : âVous ne comprenez pas cette parabole ? Comment alors comprendrez-vous les autres ? Luc 9 45 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole. Son sens leur Ă©tait cachĂ© pour quâils ne la saisissent pas. Et ils avaient peur de demander des explications Ă JĂ©sus. Actes 8 30 Philippe courut et entendit lâEthiopien lire dans le prophĂšte EsaĂŻe. Alors il lui demanda : âComprends-tu ce que tu lis ? La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.