TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1910 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1978 (Colombe) © Dis Ă la famille rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici que le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Parole de Vie © « Demande Ă cette bande de rĂ©voltĂ©s sâils ne comprennent pas ce que cette histoire veut dire. Rappelle-leur ceci : Le roi de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, il a pris le roi et les chefs, il les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Français Courant © « Demande Ă ces gens rĂ©calcitrants sâils ne comprennent pas ce que signifie cette histoire. Rappelle-leur comment le souverain de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, a capturĂ© le roi et les chefs et les a emmenĂ©s dans son pays. Semeur © âDemande, je te prie, Ă cette communautĂ© rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui : « Le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et les chefs de la ville, et les a emmenĂ©s chez lui Ă Babylone. Darby Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Martin Dis maintenant Ă la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Ostervald Dis Ă cette maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem ; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖŽŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Say now to the rebellious house, Don't you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 Ă la maison 01004 rebelle 04805 : Ne savez 03045 08804-vous pas ce que cela signifie ? Dis 0559 08798 : Voici, le roi 04428 de Babylone 0894 est allĂ© 0935 08802 Ă JĂ©rusalem 03389, il en a pris 03947 08799 le roi 04428 et les chefs 08269, et les a emmenĂ©s 0935 08686 avec lui Ă Babylone 0894. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04805 - mÄriyrĂ©bellion, dĂ©sobĂ©issance, rĂ©volte, insoumission, indiscipline, indocilitĂ©, insubordination, sĂ©dition, mutinerie rĂ©volte ĂȘtre rebelle 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? DeutĂ©ronome 6 20 Lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifient ces prĂ©ceptes, ces lois et ces ordonnances, que l'Ăternel, notre Dieu, vous a prescrits ? JosuĂ© 4 6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour : Que signifient pour vous ces pierres ? 21 Il dit aux enfants d'IsraĂ«l : Lorsque vos enfants demanderont un jour Ă leurs pĂšres : Que signifient ces pierres ? 2 Rois 24 10 En ce temps-lĂ , les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montĂšrent contre JĂ©rusalem, et la ville fut assiĂ©gĂ©e. 11 Nebucadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l'assiĂ©geaient. 12 Alors Jojakin, roi de Juda, se rendit auprĂšs du roi de Babylone, avec sa mĂšre, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques. Et le roi de Babylone le fit prisonnier, la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 13 Il tira de lĂ tous les trĂ©sors de la maison de l'Ăternel et les trĂ©sors de la maison du roi ; et il brisa tous les ustensiles d'or que Salomon, roi d'IsraĂ«l, avait faits dans le temple de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait prononcĂ©. 14 Il emmena en captivitĂ© tout JĂ©rusalem, tous les chefs et tous les hommes vaillants, au nombre de dix mille exilĂ©s, avec tous les charpentiers et les serruriers : il ne resta que le peuple pauvre du pays. 15 Il transporta Jojakin Ă Babylone ; et il emmena captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone la mĂšre du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays, 16 tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres Ă la guerre. Le roi de Babylone les emmena captifs Ă Babylone. 2 Chroniques 36 9 Jojakin avait huit ans lorsqu'il devint roi, et il rĂ©gna trois mois et dix jours Ă JĂ©rusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel. 10 L'annĂ©e suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener Ă Babylone avec les ustensiles prĂ©cieux de la maison de l'Ăternel. Et il Ă©tablit roi sur Juda et sur JĂ©rusalem SĂ©dĂ©cias, frĂšre de Jojakin. EsaĂŻe 1 2 Cieux, Ă©coutez ! terre, prĂȘte l'oreille ! Car l'Ăternel parle. J'ai nourri et Ă©levĂ© des enfants, Mais ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. EsaĂŻe 39 7 Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 22 24 Je suis vivant ! dit l'Ăternel, Quand Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, serait Un anneau Ă ma main droite, Je t'arracherais de lĂ . 25 Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent Ă ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Entre les mains des ChaldĂ©ens. 26 Je te jetterai, toi et ta mĂšre qui t'a enfantĂ©, Dans un autre pays oĂč vous n'ĂȘtes pas nĂ©s, Et lĂ vous mourrez ; 27 Mais dans le pays oĂč ils auront le dĂ©sir de retourner, Ils ne retourneront pas. 28 Est-il donc un vase mĂ©prisĂ©, brisĂ©, ce Jeconia ? Est-il un objet auquel on n'attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, LancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? - JĂ©rĂ©mie 52 31 La trente-septiĂšme annĂ©e de la captivitĂ© de Jojakin, roi de Juda, le vingt-cinquiĂšme jour du douziĂšme mois, Ăvil Merodac, roi de Babylone, dans la premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, releva la tĂȘte de Jojakin, roi de Juda, et le fit sortir de prison. 32 Il lui parla avec bontĂ©, et il mit son trĂŽne au-dessus du trĂŽne des rois qui Ă©taient avec lui Ă Babylone. 33 Il lui fit changer ses vĂȘtements de prison, et Jojakin mangea toujours Ă sa table tout le temps de sa vie. 34 Le roi de Babylone pourvut constamment Ă son entretien journalier jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie. EzĂ©chiel 1 2 Le cinquiĂšme jour du mois, c'Ă©tait la cinquiĂšme annĂ©e de la captivitĂ© du roi Jojakin, - EzĂ©chiel 2 3 Il me dit : Fils de l'homme, je t'envoie vers les enfants d'IsraĂ«l, vers ces peuples rebelles, qui se sont rĂ©voltĂ©s contre moi ; eux et leurs pĂšres ont pĂ©chĂ© contre moi, jusqu'au jour mĂȘme oĂč nous sommes. 4 Ce sont des enfants Ă la face impudente et au coeur endurci ; je t'envoie vers eux, et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel. 5 Qu'ils Ă©coutent, ou qu'ils n'Ă©coutent pas, -car c'est une famille de rebelles, -ils sauront qu'un prophĂšte est au milieu d'eux. 8 Et toi, fils de l'homme, Ă©coute ce que je vais te dire ! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles ! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai ! EzĂ©chiel 3 9 Je rendrai ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, quoiqu'ils soient une famille de rebelles. EzĂ©chiel 12 9 Fils de l'homme, la maison d'IsraĂ«l, cette famille de rebelles ne t'a-t-elle pas dit : Que fais-tu ? 10 Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Cet oracle concerne le prince qui est Ă JĂ©rusalem, et toute la maison d'IsraĂ«l qui s'y trouve. 11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : Ils iront en exil, en captivitĂ©. EzĂ©chiel 17 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Un grand aigle, aux longues ailes, aux ailes dĂ©ployĂ©es, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban, et enleva la cime d'un cĂšdre. EzĂ©chiel 24 19 Le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? Matthieu 13 51 Avez-vous compris toutes ces choses ? -Oui, rĂ©pondirent-ils. Matthieu 15 16 Et JĂ©sus dit : Vous aussi, ĂȘtes-vous encore sans intelligence ? 17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jetĂ© dans les lieux secrets ? Matthieu 16 11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlĂ©Â ? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducĂ©ens. Marc 4 13 Il leur dit encore : Vous ne comprenez pas cette parabole ? Comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles ? Luc 9 45 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole ; elle Ă©tait voilĂ©e pour eux, afin qu'ils n'en eussent pas le sens ; et ils craignaient de l'interroger Ă ce sujet. Actes 8 30 Philippe accourut, et entendit l'Ăthiopien qui lisait le prophĂšte ĂsaĂŻe. Il lui dit : Comprends-tu ce que tu lis ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.