TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1910 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1978 (Colombe) © Dis Ă la famille rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici que le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Parole de Vie © « Demande Ă cette bande de rĂ©voltĂ©s sâils ne comprennent pas ce que cette histoire veut dire. Rappelle-leur ceci : Le roi de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, il a pris le roi et les chefs, il les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Français Courant © « Demande Ă ces gens rĂ©calcitrants sâils ne comprennent pas ce que signifie cette histoire. Rappelle-leur comment le souverain de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, a capturĂ© le roi et les chefs et les a emmenĂ©s dans son pays. Semeur © âDemande, je te prie, Ă cette communautĂ© rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui : « Le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et les chefs de la ville, et les a emmenĂ©s chez lui Ă Babylone. Darby Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Martin Dis maintenant Ă la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Ostervald Dis Ă cette maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem ; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖŽŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Say now to the rebellious house, Don't you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 Ă la maison 01004 rebelle 04805 : Ne savez 03045 08804-vous pas ce que cela signifie ? Dis 0559 08798 : Voici, le roi 04428 de Babylone 0894 est allĂ© 0935 08802 Ă JĂ©rusalem 03389, il en a pris 03947 08799 le roi 04428 et les chefs 08269, et les a emmenĂ©s 0935 08686 avec lui Ă Babylone 0894. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04805 - mÄriyrĂ©bellion, dĂ©sobĂ©issance, rĂ©volte, insoumission, indiscipline, indocilitĂ©, insubordination, sĂ©dition, mutinerie rĂ©volte ĂȘtre rebelle 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent ce quâelle signifie, DeutĂ©ronome 6 20 Lorsque, dans lâavenir, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi le Seigneur notre Dieu vous a-t-il donnĂ© ces instructions, ces lois et ces rĂšgles ? », JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Lorsque, dans lâavenir, vos enfants vous demanderont ce quâelles signifient pour vous, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Lorsque, dans lâavenir, vos enfants vous demanderont ce que signifient ces pierres, 2 Rois 24 10 A cette Ă©poque-lĂ , lâarmĂ©e babylonienne, commandĂ©e par les officiers du roi Nabucodonosor, vint assiĂ©ger JĂ©rusalem. 11 Pendant le siĂšge, Nabucodonosor vint lui-mĂȘme sur place. 12 Alors le roi Joakin sortit de la ville avec sa mĂšre, ses officiers, ses hauts fonctionnaires et ses hommes de confiance, et il se rendit au roi de Babylone. Celui-ci les fit prisonniers. CâĂ©tait la huitiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Nabucodonosor. 13 ConformĂ©ment Ă ce que le Seigneur avait annoncĂ©, Nabucodonosor emporta tous les trĂ©sors du temple et du palais, et mit en piĂšces tous les ustensiles dâor que le roi Salomon avait fait fabriquer pour le culte du temple. 14 Il dĂ©porta la population de JĂ©rusalem, les hauts fonctionnaires, les personnages importants, en tout dix mille personnes, sans compter les artisans et les serruriers. Il ne laissa sur place que les habitants les plus pauvres. 15 Il dĂ©porta Ă Babylone le roi Joakin, sa mĂšre, ses Ă©pouses et ses hommes de confiance, avec les chefs de Juda. 16 Il emmena donc Ă Babylone tous les personnages importants, soit sept mille hommes, ainsi que les artisans et serruriers, soit mille hommes, car tous ces gens Ă©taient aptes au service militaire. 2 Chroniques 36 9 Joakin avait huit ans lorsquâil devint roi ; il ne rĂ©gna que trois mois et dix jours Ă JĂ©rusalem et fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur. 10 Au dĂ©but du printemps, Nabucodonosor le fit amener Ă Babylone, avec des objets prĂ©cieux du temple du Seigneur, et il dĂ©signa SĂ©dĂ©cias, un proche parent de Joakin, comme roi de JĂ©rusalem et de Juda. EsaĂŻe 1 2 Ciel, Ă©coute, terre, prĂȘte attention, câest le Seigneur qui parle : « Jâai Ă©levĂ© des enfants pour en faire des adultes, mais ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. EsaĂŻe 39 7 On emmĂšnera mĂȘme certains de tes descendants pour en faire des eunuques au service du roi dans le palais de Babylone.â » JĂ©rĂ©mie 22 24 « Tu diras Ă Konia, fils de Joaquim et roi de Juda : âMĂȘme si tu Ă©tais pour moi comme le cachet personnel quâon porte Ă la main droite, dĂ©clare le Seigneur, je tâarracherais de mon doigt. Jâen fais le serment par ma vie : 25 Je te livre au pouvoir de ceux qui veulent ta mort, ces gens dont tu as si peur, Nabucodonosor le roi de Babylone et ses troupes. 26 Je vous chasserai, toi et ta mĂšre, dans un pays qui nâa rien de commun avec celui oĂč tu es nĂ©Â ; câest lĂ -bas que vous mourrez, elle et toi. 27 Vous aurez beau dĂ©sirer ardemment revenir dans votre pays, vous nây parviendrez pas.â » 28 On demande : « Cet homme, Konia, est-il un pot Ă©brĂ©chĂ© dont on ne veut plus, un objet sans intĂ©rĂȘt ? Pourquoi a-t-il Ă©tĂ© expulsĂ© avec ses enfants, chassĂ© dans un pays qui ne reprĂ©sente rien pour lui ? » JĂ©rĂ©mie 52 31 Trente-sept ans aprĂšs la dĂ©portation du roi Joakin de Juda, Ăvil-MĂ©rodak devint roi de Babylone. Le vingt-cinquiĂšme jour du douziĂšme mois de cette annĂ©e-lĂ , il accorda sa grĂące Ă Joakin et le fit sortir de prison. 32 Il lui parla avec bontĂ© et lui attribua un rang supĂ©rieur Ă celui des rois qui se trouvaient avec lui Ă Babylone. 33 Joakin fut autorisĂ© Ă ne plus porter la tenue des prisonniers, et dĂ©sormais il prit toujours ses repas Ă la table du roi de Babylone. 34 Câest ainsi que chaque jour jusquâĂ sa mort, Joakin reçut du roi de Babylone ce qui Ă©tait nĂ©cessaire Ă son entretien. EzĂ©chiel 1 2 CâĂ©tait la cinquiĂšme annĂ©e depuis que le roi Joakin avait Ă©tĂ© dĂ©portĂ©. EzĂ©chiel 2 3 « Toi qui nâes quâun homme, dit-il, je tâenvoie auprĂšs des IsraĂ©lites, cette bande de rebelles qui se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. Tout comme leurs ancĂȘtres, ils nâont jamais cessĂ© de rejeter mon autoritĂ©. 4 Câest vers ces gens Ă la tĂȘte dure et au caractĂšre obstinĂ© que je tâenvoie. Tu tâadresseras Ă eux en disant : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur Dieuâ. 5 Alors, quâils tâĂ©coutent ou quâils refusent de le faire parce quâils sont un peuple rĂ©calcitrant, ils sauront quâil y a un prophĂšte parmi eux. 8 « Quant Ă toi, lâhomme, ne te montre pas aussi rĂ©calcitrant quâeux, Ă©coute ce que jâai Ă te dire. Ouvre la bouche et mange ce que je vais te donner. » EzĂ©chiel 3 9 Je te rendrai rĂ©sistant comme le diamant, plus solide que le roc. Par consĂ©quent nâaie pas peur dâeux et ne sois pas effrayĂ© par lâattitude de ce peuple rĂ©calcitrant. » EzĂ©chiel 12 9 « Toi, lâhomme, nâas-tu pas entendu les IsraĂ©lites, ce peuple rĂ©calcitrant, te demander ce que tu faisais lĂ Â ? 10 RĂ©ponds-leur donc : âLe Seigneur Dieu vous dĂ©clare que ceci est un message pour le prince qui rĂšgne Ă JĂ©rusalem et pour tous les IsraĂ©lites qui y habitent.â 11 Dis-leur que tu as agi ainsi en signe dâavertissement, car ils iront en dĂ©portation, en exil. EzĂ©chiel 17 3 Dis-leur que câest moi, le Seigneur Dieu, qui la leur adresse. La voici : âIl y avait un aigle gigantesque, aux ailes immenses, aux longues plumes, abondantes et de couleurs variĂ©es. Il vola jusquâaux montagnes du Liban. Il y brisa la cime dâun cĂšdre, 12 « Demande Ă ces gens rĂ©calcitrants sâils ne comprennent pas ce que signifie cette histoire. Rappelle-leur comment le souverain de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, a capturĂ© le roi et les chefs et les a emmenĂ©s dans son pays. EzĂ©chiel 24 19 Les gens me demandĂšrent de leur expliquer la signification de mon comportement. Matthieu 13 51 « Avez-vous compris tout cela ? » leur demanda JĂ©sus. « Oui », rĂ©pondirent-ils. Matthieu 15 16 JĂ©sus dit : « Ătes-vous encore, vous aussi, sans intelligence ? 17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche de quelquâun passe dans son ventre et sort ensuite de son corps ? Matthieu 16 11 Comment ne comprenez-vous pas que je ne vous parlais pas de pain quand je vous disais : Gardez-vous du levain des Pharisiens et des SadducĂ©ens ? » Marc 4 13 Puis JĂ©sus leur dit : « Vous ne comprenez pas cette parabole ? Alors comment comprendrez-vous toutes les autres paraboles ? Luc 9 45 Mais ils ne comprenaient pas cette parole : son sens leur avait Ă©tĂ© cachĂ© afin quâils ne puissent pas le comprendre, et ils avaient peur dâinterroger JĂ©sus Ă ce sujet. Actes 8 30 Philippe sâen approcha en courant et entendit lâĂthiopien qui lisait le livre du prophĂšte ĂsaĂŻe. Il lui demanda : « Comprends-tu ce que tu lis ? » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.